Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обучение иностранных учащихся русским безличным предложениям: Продвинутый этап

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Было установлено, что начинать изучение безличных предложений целесообразно с семантического типа физическое состояние человека, хотя он не является самым частотным в речи. Причина изучения его первым состоит в том, что он не представляет особых сложностей для студентов, так как основные трудности, с которыми сталкиваются студенты, связаны с использованием правильной падежной формой субъекта, для… Читать ещё >

Обучение иностранных учащихся русским безличным предложениям: Продвинутый этап (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям
    • 1. 1. Безличные предложения с формальной и семантической точек зрения
      • 1. 1. 1. Безличные предложения как грамматическая категория
      • 1. 1. 2. Формальные классификации безличных предложений
      • 1. 1. 3. Семантические классификации безличных предложений
    • 1. 2. Принципы отбора и организации грамматического материала при обучении иностранных учащихся русским безличным предложениям
    • 1. 3. Учебно-методическая классификация безличных предложений
    • 1. 4. Частотные характеристики безличных предложений в современном русском языке
    • 1. 5. Современное состояние методики обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям
      • 1. 5. 1. Принципы организации усвоения материала при обучении иностранных учащихся русским безличным предложениям
      • 1. 5. 2. Грамматическая тема безличные предложения в методической и учебной литературе по русскому языку как иностранному
        • 1. 5. 2. 1. Безличные предложения в государственных образовательных стандартах по русскому языку как иностранному
        • 1. 5. 2. 2. Грамматическая тема безличные предложения в учебниках по русскому языку как иностранному
  • Выводы
  • Глава II. Методика обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям
    • 2. 1. Методика обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям в аспектном курсе грамматики
      • 2. 1. 1. Отбор лексико-грамматического минимума
      • 2. 1. 2. Организация материала и особенности его презентации в иностранной аудитории
      • 2. 1. 3. Типовая схема урока для обучения студентов употреблению безличных предложений
    • 2. 2. Экспериментальная проверка предложенной методики
      • 2. 2. 1. Констатирующий эксперимент
      • 2. 2. 2. Экспериментальное обучение
      • 2. 2. 2. Контрольный эксперимент
  • Выводы

Безличные предложения являются одним из наиболее коммуникативно значимых типов предложений русского языка, так как они участвуют в описании природы, физического и психического состояния человека, передают различные модальные оттенки. Именно поэтому на продвинутом этапе обучения иностранным учащимся необходимо освоить их функционирование в максимально полном объеме. Наблюдения показывают, что даже на этом этапе усвоение безличных предложений является трудным, что объясняется их структурной сложностью и семантическим разнообразием. На основании собственных наблюдений мы можем утверждать, что наибольшую трудность для иностранцев представляют выбор косвенного падежа для обозначения субъекта состояния (чаще всего смешиваются формы дательного и винительного падежей) и вида глагола.

В методической литературе существует большое количество работ, посвященных обучению грамматике русского языка как иностранного (В. Н. Вагнер, Г. И. Володина, М. В. Всеволодова, 3. Н. Иевлева, Г. И. Рожкова, М. А. Шелякин и др.), однако в них почти не встречаются рекомендации по работе с безличными предложениями. В ряде научных статей (С. И. Кокорина, С. И. Небыкова, К. А. Рогова, В. М. Самкова), рассматривающих некоторые методически значимые аспекты данной грамматической темы, указывается на необходимость обращать особое внимание студентов на семантическую структуру безличных предложений, являющуюся основой, на которой базируется их понимание и активное использование (К. А. Рогова), на целесообразность сопоставления русского и родного языка студентов и соотнесения безличных предложений с моделями, выражающими синонимичные или очень близкие смыслы в русском языке (С. И. Кокорина), и на такие конструктивные особенности, как наличие связки временного значения, глаголов фазовости, а также правила употребления видов инфинитива (В. М. Самкова). Однако отсутствуют работы, в которых была бы представлена система обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям.

Безличные предложения как грамматическая тема включаются почти во все учебники и учебные пособия для продвинутого этапа обучения, однако наш анализ показал, что в большинстве из них представлено недостаточное количество семантических групп и моделей безличных предложений, при группировке наблюдается смешение их формальных и семантических характеристик, что не позволяет создать четкую классификацию и, как следствие этого, методику, которая бы обеспечила высокую результативность усвоения материала. Объяснения правил функционирования предложений часто даны нерационально, студентам во многих случаях не сообщаются ориентиры, необходимые для правильного употребления безличных предложений в речи.

В лингвистической литературе безличные предложения рассматриваются с разных точек зрения: этнофилософской (А. Вежбицкая, В. JI. Моисеева, 3. К. Тарланов) и структурно-семантической (В. В. Виноградов, Е. М. Галкина-Федорук, И. Георгиев, Грамматика, 1960; П. А. Лекант, Т. И. Певнева, А. М. Пешковский, А. А. Шахматов, и др.). Несмотря на то, что в указанных работах представлены системные описания безличных предложений как грамматической категории, многие особенности их функционирования в этих работах не раскрываются. По нашему мнению, это является одной из причин неразработанности методики обучения иностранных студентов употреблению русских безличных предложений. Для создания такой методики необходимо более подробное описание правил построения и употребления каждого типа безличных предложений и учебно-методическая классификация безличных предложений.

Таким образом, актуальность исследования определяется трудностями усвоения категории безличных предложений иностранными учащимися и важностью разработки такой методики обучения иностранных учащихся безличным предложениям русского языка, в которой наиболее полно учитываются лингвистические особенности функционирования безличных предложений, а также психологические закономерности усвоения иностранного языка.

Объект исследования — процесс обучения иностранных студентов (англоговорящих) продвинутого этапа обучения (краткосрочные курсы русского языка) русским безличным предложениям.

Предмет исследования — методика обучения иностранных студентов русским безличным предложениям.

Цель исследования состоит в разработке научно обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям.

Гипотеза исследования. Эффективность усвоения иностранными студентами русских безличных предложений (краткосрочные курсы русского языка, продвинутый этап) возрастает, если в процессе обучения используется методика, базирующаяся на учебно-методической классификации безличных предложений, в основу которой положены семантические характеристики предложений, и система упражнений, построенная с учетом психологических, лингвистических и методических особенностей работы с безличными предложениями.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

1. Исследовать лингвистические особенности функционирования безличных предложений в современном русском языке, проанализировать существующие лингвистические классификации безличных предложений и на основе этого создать собственный вариант семантической классификации — учебно-методическую классификацию безличных предложений.

2. Установить частотность употребления основных типов безличных предложений.

3. Проанализировать современное состояние методики обучения иностранных студентов русским безличным предложениям, а именно: принципы обучения грамматике, место безличных предложений в государственных образовательных стандартах по русскому языку как иностранному, в методической литературе, учебниках и учебных пособиях.

4. С учетом лингвистических характеристик безличных предложений, а также психологических особенностей их усвоения разработать методику обучения иностранных учащихся употребления русских безличных предложений.

5. Проверить экспериментальным путем эффективность разработанной и научно обоснованной системы упражнений.

Методы исследования, применявшиеся при выполнении поставленных задач:

1. Анализ научной и учебной литературы, учебно-методической документации в целях разработки теоретических основ исследования.

2. Анализ периодических изданий и детективной литературы в целях установления частотности употребления типов безличных предложений в современном русском языке.

3. Анализ педагогического опыта в целях выявления трудностей, возникающих у студентов при усвоении безличных предложений.

4. Анализ грамматических ошибок иностранных учащихся для определения наиболее типичных ошибок, их причин и составления рекомендаций по их устранению.

5. Обучающий эксперимент, устанавливающий эффективность предлагаемой методической системы обучения.

6. Наблюдение за процессом обучения.

Материалом исследования являются тексты периодических изданий (газета «Аргументы и факты» (№№ 22, 27, 29, 30, 2002 год), журнал «Итоги» (№№ 1, 5, 10, 28, 2002 год)), а также детективная литература: А. Кивинов «Танцы на льду», «Петербургский презент» (М., 2000), С. Высоцкий «Кто следующий?» (СПб., 1997), Д. Донцова «Хобби гадкого утенка» (М., 2002), А. Маринина «Тот кто знает. Опасные вопросы» (Т.1, 2, М., 2002)). Собранная нами картотека насчитывает 3348 употреблений 36 моделей, представленных в учебно-методической классификации.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1. В настоящей работе разработана методика обучения иностранных учащихся русским безличным предложениям. Для этого была составлена учебно-методическая классификация безличных предложений, на основе которой с учетом грамматических трудностей, возникающие у студентов при усвоении данной темы, была определена последовательность изучения семантических типов и моделей предложений, был составлен лексический минимум, необходимый для их изучения в иностранной аудитории.

2. С учетом частотности типов безличных предложений в речи на русском языке и трудностей, с которыми сталкиваются студенты, были выделены модели, предназначенные для пассивного и для активного усвоения, а также даны рекомендации по изучению в иностранной аудитории всех представленных в классификации моделей предложений.

3. Разработан и экспериментально проверен комплекс упражнений, направленный на овладение учащимися безличными предложениями в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.

Теоретическая значимость работы состоит в уточнении правил функционирования ряда безличных конструкций и определении принципов обучения русским безличным предложениям.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы преподавателями русского языка как иностранного на занятиях по грамматике, для создания учебников и учебных пособий по обучению русским безличным предложениям, а также в курсе методики преподавания русского языка как иностранного.

Положения, выносимые на защиту:

1. Для усвоения темы безличные предложения необходима учебно-методическая классификация безличных предложений, в основе которой лежат их семантические характеристики.

2. Эффективность усвоения иностранными студентами русских безличных предложений (краткосрочные курсы русского языка, продвинутый этап) возрастает, если презентация каждого типа предложения сопровождается объяснениями его структурно-функциональных особенностей и если в процессе обучения используется система упражнений, построенная с учетом психологических, лингвистических и методических особенностей работы с безличными предложениями.

Апробация результатов исследования была осуществлена в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в Центре русского языка, литературы и культуры Института международных образовательных программ СПбГТУ (1999 — 2003).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (212 наименований) и 3 приложений.

Выводы:

Нами был разработан лексико-грамматический минимум для темы Безличные предложения (продвинутый этап, краткосрочные курсы русского языка). В него были включены для семантического типа состояние природы и окружающей среды 27 лексических единиц, для семантического типа эмоциональное состояние человека 34 лексическая единица, для семантического типа физическое состояние человека 46 лексических единицы, для семантического типа модальные предложения 21 лексическая единица, грамматические модели, предназначенные для изучения, содержатся в предлагаемой нами учебно-методической классификации безличных предложений.

Был представлен и обоснован тематический план занятий и количество учебных часов, необходимых для его выполнения, схема проведения урока, были описаны особенности обучения студентов семантическим типам и моделям безличных предложений.

Было установлено, что начинать изучение безличных предложений целесообразно с семантического типа физическое состояние человека, хотя он не является самым частотным в речи. Причина изучения его первым состоит в том, что он не представляет особых сложностей для студентов, так как основные трудности, с которыми сталкиваются студенты, связаны с использованием правильной падежной формой субъекта, для выбора которой существует небольшое количество правил. Кроме того, значительное количество моделей семантического типа физическое состояние человека известны студентам с начального этапа обучения.

Затем следует переходить к семантическому типу модальные предложения как наиболее частотному в речи. Данный семантический тип не изучается первым, так как труден для усвоения, поскольку, кроме проблемы выбора правильной формы субъекта, для учащихся представляет значительную сложность употребление видов глагола в инфинитиве.

Далее следует презентовать семантический тип эмоциональное состояние человека. Это обусловливается тем, что он более частотен, чем семантический тип состояние природы и окружающей среды.

В группах американских и английских стажеров на основании разработанной нами методической системы обучения и комплекса упражнений был проведен обучающий эксперимент, который продолжался 14 учебных часов.

Проанализировав результаты констатирующего эксперимента для всех семантических типов безличных предложений, можно утверждать, что они представляют для учащихся повышенную лексическую и грамматическую сложность.

После экспериментального обучения с целью выявления степени его эффективности был проведен контрольный эксперимент, в котором студентам было предложено выполнить задания, идентичные заданиям констатирующего эксперимента.

На основании сравнения результатов констатирующего и контрольного экспериментов можно говорить о значительном увеличении числа правильных ответов в заданиях, направленных на проверку знания лексических единиц, и заданиях, целью которых было выявить степень усвоенности учащимися грамматических правил употребления моделей безличных предложений. Число правильных ответов для большинства моделей и лексических единиц увеличилось на 50% и более, что подтверждает эффективность предложенной методики обучения и комплекса упражнений.

В результате проведения контрольного эксперимента были выявлены наиболее трудные для усвоения модели предложений, а также были даны методические рекомендации по преодолению этих сложностей в учебном процессе.

Заключение

:

В целях разработки методики обучения иностранных учащихся безличным предложениям русского языка нами были изучены особенности функционирования данного типа предложений в русском языке, а также нами были дополнены описанные в лингвистической и методической литературе правила функционирования в русском языке некоторых моделей безличных предложений. На основании полученных сведений о значениях, выражаемых моделями безличных предложений, а также особенностях их функционирования была разработана учебно-методическая классификация безличных предложений.

В предлагаемой учебно-методической классификации, основанной на значениях предложений, представлены 4 семантических типа безличных предложений (состояние природы и окружающей среды, физическое состояние человека, психическое состояние человека, модальные предложения), в состав которых входят 36 моделей, различающихся значениями, грамматическим функционированием и лексическим наполнением.

Разработана методика обучения иностранных учащихся безличным предложениям русского языка. На основании данных о частотности семантических типов и моделей безличных предложений в русском языке, принципов обучения грамматике и информации о трудностях, возникающих у иностранных учащихся при изучении этой грамматической темы, была определена последовательность изучения семантических типов, а также последовательность презентации моделей предложений в каждом из них, был составлен лексический минимум, необходимый для изучения данной группы предложений в иностранной аудитории.

Нами была предложена следующая последовательность презентации семантических типов безличных предложений: физическое состояние человека, модальные предложения, эмоциональное состояние человека, состояние природы и окружающей среды.

На основании созданной автором классификации безличных предложений, принципов обучения грамматике иностранного языка, а также с учетом психологических особенностей усвоения грамматического материала иностранными учащимися был разработан, теоретически обоснован и экспериментально проверен комплекс из 72 упражнений, направленный на овладение учащимися всеми моделями, входящими в состав учебно-методической классификации безличных предложений, в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.

Подтвердилась выдвигаемая в начале исследования гипотеза, что эффективность усвоения иностранными студентами русских безличных предложений (краткосрочные курсы русского языка, продвинутый этап) возрастает, если в процессе обучения используется методика, базирующаяся на учебно-методической классификации безличных предложений, в основу которой положены семантические характеристики предложений, и система упражнений, построенная с учетом выявленных нами психологических, лингвистических и методических особенностей работы с безличными предложениями.

Число правильных ответов для большинства моделей и лексических единиц увеличилось в контрольном срезе в сравнении с результатами констатирующего на 50% и более.

Таким образом, экспериментальным путем была доказана эффективность разработанной системы упражнений, а также методических рекомендаций, предлагаемых для изучения безличных предложений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. А. Психологическая основа создания естественных речевых ситуаций в учебной обстановке// Иностранные языки в высшей школе. — М., 1974. — Вып.9. — С. 85 — 92.
  2. . Г. Избранные психологические труды. М., 1980. — Т.1 — 232 с.
  3. О. Д. Учет потребностей коммуникации при отборе языкового материала// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1975. — Вып.15. — С. 173- 184.
  4. В. А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969. -280 с.
  5. А. Р., Костина И. С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков (конспекты лекций). М., 1992. -148 с.
  6. Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998. — 896 с.
  7. Н. В. Проблемы семантизации лексики в иностранной аудитории (психолингвистический аспект)// Проблемы семантики в преподавании русского языка как иностранного. М., 1991.- С. 136−141.
  8. В. В. Предложения с безлично-предикативными словами в современном русском языке. М., 1955. — 14 с.
  9. В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М., 1981. — 272 с.
  10. Н. 3. Научные основы методики обучения грамматическому строю русского языка в национальной школе. М., 1983. — 168 с.
  11. В. А. (ред.) Современный русский язык. М., 1997. — 926 с.
  12. . В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.-228 с.
  13. Н. Н., Василенко Е. И., Добровольская В. В. Текст как единица обучения коммуникативной деятельности// Русский язык для студентовиностранцев. Сборник методических статей. М., 1972. — Вып. 12. — С. 22 -27.
  14. А. Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М., 1989. — 104 с.
  15. И. М., Бухбиндер В. А., Очкасова В. Н. Речевая ситуация и ситуативная направленность упражнений// Иностранные языки в высшей школе. М., 1975. — Вып. Ю — С. 33 — 39.
  16. Бим И. JI. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач// Общая методика обучения неродному языку. М., 1991. — С. 99 -111.
  17. Г. А. Создание учебных комплексов и проблема оптимизации обучения русскому языку иностранных учащихсяII Русский язык для студентов-иностранцев. Сборник методических статей. М., 1987. -Вып.24. — С. 5 — 10
  18. Г. А. Об отборе и организации языкового и речевого материала в коммуникативно ориентированном обучении// Слово, грамматика, речь. М., 1999. — Вып. 1. — С. 32 — 38
  19. П. П. Избранные психологические произведения. М., 1964. -548 с.
  20. В. И. Коммуникативный синтаксис в преподавании русского языка как иностранного. М., 1986. — 94 с.
  21. В. Л. О системе упражнений// Общая методика обучения неродному языку. М., 1991. — С. 92 — 98.
  22. В. Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. М., 2001. — 382 с.
  23. Н. С. Синтаксис русского языка. М., 1991. — 432 с.
  24. А. Язык, культура, познание. М., 1996. — 412 с.
  25. Э. А. Некоторые вопросы психологии обучения русскому языку как иностранному. М., 1976. — 61 с.
  26. Э. А. Эмоции и проблемы мотивации обучения// Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1972.- С. 70−79.
  27. В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.- 640 с.
  28. . JI. Иностранный язык для взрослых. Методические рекомендации. Л., 1987 — 4.1 — 64 е., — 4.2 — 100 с.
  29. Н. В. Эмоциональный фактор в обучении иностранному языку// психология и методика обучения устной речи в языковом вузе. М., 1979.- С. 16−25.
  30. С. А. Психолого-педагогические основы обучения вербальной коммуникации (на материале русского языка как иностранного): АДД. педагогических наук. М., 1996 .- 35 с.
  31. Е. И. Инфинитивные предложения в современном русском языке. -Л., 1983.- 24с.
  32. Г. И. Принципы описания простых предложений в идеографических грамматиках русского языка: Автореферат. доктора филологических наук. М., 1991. — 35 с.
  33. Г. И. Описание семантических классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного. М., 1989. — 128 с.
  34. Р. Б., Малехова А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. Л., 1988. — 54 с.
  35. М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.- М., 2000 504 с.
  36. М. В., Го Шуфень. Классы моделей русского простого предложения и их типовые значения. Модели русских предложений состатальными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). М., 1999. — 169 с.
  37. М. В. О двух направления в функционально-коммуникативной грамматике// Мир русского слова. 2000. — № 1. — С. 108 -110.
  38. JI. С. Педагогическая психология. М., 1996. — 534 с.
  39. М. Н. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного// Русский язык за рубежом. 1985. — № 5. — С. 54 -60.
  40. М. Коммуникативная направленность обучения русскому языку как иностранному// Русский язык за рубежом. 1985. — № 5. — С. 64 — 66.
  41. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке. -М, 1958.-332 с.
  42. П. Я. Развитие исследований по формированию умственных действий// Психологическая наука в СССР.- М., 1960. T. l — С. 441 — 469.
  43. И. Безличные предложения в русском и болгарском языках. -София, 1990. 152 с.
  44. С.Я. Природа и функционирование русского инфинитива. -Смоленск, 1986. 96 с.
  45. И. Н. О мотивационно-эмоциональных аспектах процесса обучения второму языку// Лингвистические основы преподавания языка, ред. Н. А. Баскаков, А. М. Шахнарович. М., 1983. — С. 93 — 103.
  46. А. Ю. О системном подходе к организации грамматического материала для обучения устной речи// Отбор и организация языковогоматериала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1982. — С. 37 — 42.
  47. И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 1997. — 224 с.
  48. В., Милославский И. Г. Сопоставительная лингвистика в преподавании русского языка// Русский язык за рубежом. 1981. — № 5. — С. 46−49.
  49. Грамматика русского языка.-М., 1960.-Т2,Ш.-Синтаксис, — 702с.
  50. Грамматика русского языка. М., 1970. — 76 7с.
  51. Н. И. К вопросу о трудностях усвоения русских инфинитивных предложений нерусскими// Функциональное описание русского языка. -М., 1995.-С. 116−120.
  52. А. А., Щербак С. Ф. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранным языком. М., 1991. — 224 с.
  53. И. Б. Переходности непереходности категория// Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — М., 1998. — С. 370 — 371.
  54. Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. -Харьков, 1990−184 с.
  55. Г. В., Раппопорт И. А. Язык и личность. Харьков, 1991. — 84 с.
  56. Е. Н. Лингвистический аспект комплексного введения учебного материала// Лингвистические основы преподавания языка, ред. Н. А. Баскаков, А. М. Шахнарович. М., 1983. — с. 65 — 74
  57. Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982. — 159 с.
  58. А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999. — 384 с.
  59. А. А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990. — 208 с.
  60. А. А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1996. — 196с.
  61. И. А. О смысловом восприятии речи// Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1972. — С. 22 — 32.
  62. И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985а. — 160 с.
  63. И. А., Китросская И. И., Мичурина К. А. Самоконтроль как компонент речевой деятельности и уровни его становления// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 144 — 153.
  64. И. А. Личностно-деятельный подход в обучении русскому языку как иностранному// Русский язык за рубежом. 19 856. — № 5. — С. 49 -53.
  65. И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989, — 219 с.
  66. И. А. Педагогическая психология. М., 1999. — 384 с.
  67. П. И. Непроизвольное запоминание. Москва — Воронеж, 1996. -544 с.
  68. Г. А. О коммуникативной значимости синтаксических единиц// Языковая системность при коммуникативном обучении/ Сб.ст. ред. О. А. Лаптева, Н. А. Лобанова, Н. И. Формановская. М., 1988. — С. 5 — 17.
  69. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. — 368 с.
  70. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. — 528 с.
  71. Г. А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988.- 440с.
  72. Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. — 204 с.
  73. Иевлева 3. Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М., 1981. — 144 с.
  74. Иевлева 3. Н. Презентация грамматики в коммуникативно ориентированном курсе русского языка как иностранного// Вопросы практической методики преподавания русского языка как иностранного-М., 1994. Вып.2 — С. 70 — 92.
  75. М. С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам// Общая методика обучения неродному языку. М., 1991.-С. 20−28.
  76. М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку. М., 1975.- 152 с.
  77. А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Братислава, 1960. — 4.2.
  78. М. К. Объективные и субъективные условия обучения взрослых иностранному языку// Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Studia linguistica СПб., 1998. — Вып. 6. — С. 189 -193.
  79. И. И. Роль и место переноса в методике обучения языку// Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1972.- С. 80−89.
  80. С. И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. М., 1979. — 80 с.
  81. С. И. Специфически русские конструкции как предмет системного описания// Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 1988. — С. 75 — 86.
  82. А. Ф. Проблемы обучения русской лексике. М., 1977.- 80 с.
  83. В. И., Сааведра Родригес К. Методика преподавания русского языка как иностранного (грамматика). Тула, 1988. — 88 с.
  84. В. Ю. О научно-методических основах изучения русского синтаксиса на продвинутом этапе обучения// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1990 — вып.26. — С. 127 — 135.
  85. И. С. Аудиторное занятие и урок учебника с позиции американских учащихся// Слово, грамматика, речь. М., 1999. — Вып. 1. -С. 85 — 92.
  86. Ю. Н. Психология обучения взрослых. М., 1985. — 128 с.
  87. Ю. Н., Сухобская Г. С. Индивидуальные различия в мыслительной деятельности взрослых учащихся. М., 1971. — 112 с.
  88. В. М. Текст как языковая основа для тренировки учащихся в усвоении иноязычного материала// Отбор и организация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1982. — С. 32 — 36
  89. В. А. Сложноподчиненное предложение с безличной семантикой: АКД филол. наук. Рязань, 2001. — 22 с.
  90. . А. Интенсификация процесса обучения иноязычной русской речи (пути и приемы). М., 1970. — 128 с.
  91. . А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку// Общая методика обучения неродному языку. М., 1991.-С. 61−69.
  92. П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке.-М., 1974.-160 с.
  93. А. В. Основы психолингвистики. М., 1997. — 288 с.
  94. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. — 216 с.
  95. А. А. Некоторые проблему обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки). М., 1970. — 88 с.
  96. А. А. К определению речевой ситуации// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 161 — 162.
  97. А. А. (ред.) Методика. М., 1988. — 184 с.
  98. Лингвистический энциклопедический словарь/ ред. В. Н. Ярцева. М., 1998.-686 с.
  99. Н. А. К вопросу о параллельных синтаксических конструкциях в практике преподавания русского языка как иностранного// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1974. — Вып. 14. — С. 52 — 59.
  100. В. Я. Память в процессе развития. М., 1976. — 256 с.
  101. Э. Н. О некоторых проблемах преподавания практической грамматики в языковом везу// Иностранные языки в высшей школе. М., 1979-Вып.14.-С. 39−46.
  102. JI. В. Интенсификация учебного процесса// Вопросы практической методики преподавания русского языка как иностранного .М., 1994. Вып.2. — С. 18 — 23.
  103. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982. -376 с.
  104. Методика обучения русскому языку как иностранному/ ред. И. П. Лысакова, Т. И. Чижова. СПб., 1997. — 224 с.
  105. О. Д. О методических и психологических требованиях к системе упражнений по русскому языку// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1972. — Вып. 12. — С. 5 — 14.
  106. О. Д., Костомаров В. Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990. — 268 с.
  107. Ш. Моисеева В. Л. Безличные глагольные предикаты состояния лица в русской языковой картине мира: АКД. филол. наук. СПб., 1998. — 18 с.
  108. А. Возможна ли грамматика на семантической основе?// Вопросы языкознания. 1997. — № 3. — С. 15 — 25.
  109. С. И. Многозначные модели с семантикой возможности и необходимости// Русский язык для студентов-иностранцев. Вып.19. — М., 1980.- С. 78−84.
  110. В. М. Методика обучения переводческой деятельности (в рамках курса русского языка как иностранного). М., 1984. — 88 с.
  111. . Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994. — 230 с.
  112. Т. В. Функциональная грамматика русского языка. -Франкфурт на-Майне, 2000, 252 с.
  113. Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- М., 1985. 208с.
  114. Е. И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном обучении)// Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. М., 1986. — С. 13 — 19.
  115. Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., 1977.- 216 с.
  116. Т. И. Свойства субъектов безличного предложения (на материале конструкций, описывающих явления природы и внутреннего мира человека): АКД. филол. наук, М., 1996. — 18 с.
  117. А. В. Безлично-модальные предложения в современном русском языке: АКД. филол. наук, Архангельск, 1999. — 22 с.
  118. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. -452 с.
  119. К. К. Проблемы способностей. М., 1972. — 312 с.
  120. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов./ ред. Н. А. Мете. М., 1985. — 408 с.
  121. Г. В. О повышении эффективности обучения иностранным языкам в вузе// Иностранные языки в высшей школе. М., 1975. — Вып.10. — С. — 18 -23.
  122. Г. В. Организация языкового материала как фактор, определяющий успешность обучения речевой деятельности школьников// Отбор иорганизация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1982. — С. 5 — 9.
  123. К. А. Семантический аспект в описании односоставных предложений// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1979. -Вып. 18. — С. 31−38.
  124. Н. О. Обучение аспектам языка. Грамматика// Методика обучения русскому языку как иностранному/ ред. И. П. Лысакова, Т. И. Чижова. СПб., 1997. — С. 127 — 147.
  125. Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М., 1983. — 128 с.
  126. Л. А. К вопросу о психологических особенностях усвоения русского языка учащимися-иностранцами// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1980. — Вып. 19. — С. 16 — 23.
  127. Русская грамматика (ред. Н.Ю.Шведова). М., 1980. — Т II. — 712 с.
  128. В. М. Безличные предложения в научной и разговорной речи и их изучение на основных факультетах// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1976. — Вып. 16. — С. 70 — 78.
  129. Т. Е. Проблему ситуации при обучении диалогической речи// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 180 — 187.
  130. Семантические типы предикатов/ ред. О. Н. Селиверстова. М., 1982.
  131. В. Л., Рубинштейн Г. А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи// Общая методика обучения иностранным языкам. -М., 1991.- С. 154−161.
  132. В. Л. Структура иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 173 — 180.
  133. В. Л. Обучение диалогической речи. Киев, 1989. — 160 с.
  134. Э. И. К вопросу об оценочной функции контроля в обучении иностранному языку (психолого-педагогический аспект)// Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. М., 1986, с.
  135. Э. Ю. К вопросу о системе устных тренировочных упражнений, имеющих коммуникативную направленность// Русский язык для студентов иностранцев. Сборник методических статей.- М., 1972. Вып. 12. — С. 47 -53.
  136. А. П. Функциональная направленность контроля// Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. М., 1986. — С. 28 — 33.
  137. Ю. С. Личности безличности категория// Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — М., 1998. — С. 272 — 273.
  138. Т. Н. Опыт использования функционально-семантической модели описания языка в целях оптимизации учебного процесса в языковом вузе (начальный этап)// Иностранные языки в высшей школе. -М., 1987. Вып.19. — С. 29 — 38.
  139. Г. В. Основы психологической теории деятельности. Л., 1988.- 168 с.
  140. Сюань Чжиинь Безличные предложения и картина мира// русский язык как иностранный: теория, исследования, практика. Материалы IV международной научно-практической конференции «Русистика и современность» 28 29 июня 2001 года. — СПб., 2002. — С. 230 — 236.
  141. Тарланов 3. К. Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии. Петрозаводск, 1999. — 208 с.
  142. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. -СПб., 1991.- 370 с.
  143. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. СПб., 1996а. — 230 с.
  144. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. -СПб., 19 966.-264 с.
  145. Р. В. Управление иноязычным общением в учебных условиях// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 187 -194.
  146. Функциональная грамматика русского языка. Персональность. Залоговость. СПб., 1991.-370 с.
  147. Функциональное описание русского языка и актуальные проблемы обучения иностранных учащихся видам речевой деятельности. М., 1989. — 56 с.
  148. В. С. Знания, умения, навыки в обучении иностранным языкам// Общая методика обучения неродному языку. М., 1991. — С. 38 — 43.
  149. С. Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика// Синтаксис и стилистика. М., 1976. — С. 161 -181.
  150. М. П. Методические рекомендации к организации учебного процесса по русскому языку в отсутствии яызковой среды. М., 1995. — 84 с.
  151. В. Д. Психология деятельности и способности человека. М., 1996. — 320 с.
  152. С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985. — 65 с.
  153. С. Ф. Некоторые вопросы сопоставления иностранного и родного языков в методических целях// Русский язык за рубежом. 1985. — № 5. — С. 61−64.
  154. С. Ф., Склизков Ю. А. О функциональном подходе в обучении практической грамматике на продвинутом этапе языкового вуза// Иностранные языки в высшей школе. М., 1975. — Вып.10. — С. 47 — 53.
  155. А. А. Синтаксис русского языка. М., 2001. — 620 с.
  156. М. А. Справочник по русской грамматике. М., 2000. — 356 с.
  157. В. И. Индивидуализация обучения русскому языку и коммуникативные потребности учащихся// Русский язык для студентов-иностранцев, вып.22. М., 1983. — С. 8 — 16.
  158. Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М., 1974а. — 112с.
  159. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 19 746. — 428 с.
  160. Л. Ф. Учебная речевая ситуация как средство организации диалогической речи// Отбор и организация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1982. -С. 28−31.
  161. А. А. К вопросу о разработке коммуникативно ориентированного курса по русской грамматике для иностранных учащихся// Современная русистика: проблемы, пути решения. СПб., 2002. — С. 141 — 142.
  162. Bowen Т., Marks J. Inside teaching. Oxford, 1994. — 176 с.
  163. Cunningsworth A. Choosing your coursebook. Oxford, 1995. — 154 с.
  164. Hatch E. Discourse and language education. Cambridge, 1992. — 334 c.
  165. Littlewood W. Communicative language teaching. Cambridge, 1994. — 108 c.
  166. Philips D., Walters S. Teaching practice handbook- Oxford, 1995. 216 c.
  167. Rivers W. Communicating naturally in a second language. Theory and practice in language teaching. Cambridge. — 1986.
  168. Tarone E., Yule G. Focus on the language learner. Oxford, 1991. — 206 c.
  169. Wainryb R. Crammar dictation. Oxford, 1997. — 132 c.
  170. Willis J., Willis D. Challange and change in language teaching. Oxford, 1996. — 186 c.
  171. Yule G. The study of language. Cambridge, 1996. — 294 c.1. Словари:
  172. Jl. H. (ред.) Частотный словарь русского языка. М., 1977
  173. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. СПб., 1993 (СО)
  174. Словарь русского языка (в 4 томах)/ ред. А.П.Евгеньева/. М., 1985 — 1988 (MAC)
  175. Учебники и учебные пособия:
  176. Г. Н., Лобанова Н. А. (ред.) Русский язык для иностранных студентов-филологов. 1-ый год обучения. М., 1985.
  177. Г. Н., Лобанова Н. А. (ред.) Сборник упражнений по грамматике для иностранных студентов-филологов (1,2 годы обучения). -М., 1985.
  178. Г. А, Клобукова Л. П. и др. Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов. 1 курс. М., 1987.
  179. Л., Даниленко Л. Говорите правильно. Субъектные безличные предложения. СПб., 1997.
  180. О. И. Давайте говорить по-русски! М., 1999.
  181. И. С. и др. Перспектива 1 5. СПб., 1998 — 2000.
  182. Н. А. (ред.) Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс. 2-ой год обучения М., 1982.
  183. Н. А., Слесарева И. П. (ред.) Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс. 3-ий год обучения. М., 1988.
  184. Н. А., Слесарева И. П. (ред.) Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс. 4−5-ий годы обучения. М., 1988
  185. Л. В., Политова Л. В., Рыбакова И. Я. Жили-были. 28 уроков русского языка для начинающих. Златоуст, 1998.
  186. Ю. Г. Русский язык для начинающих. М., 1999.
  187. И. М, Захава-Некрасова Е. Б. Русский язык. Практическая грамматика с упражнениями. М., 1997.
  188. Э., Аверьянова Г., Пядусова Г. Русский глагол. М., 1997
  189. Dabars Zita D. Morris George W. Stramnova Т. Мир русских. New York., 1996.
  190. Г., Зиберт M. Встреча. Книга 1, 2. Варшава, 1997 — 1998.
  191. ., Горчица В. Русский язык по-новому. Книга 1,2.- Варшава, 1996.
  192. Lifschitz Е., Rosengrant S. Focus on Russian. An interactive Approach to communication New York, 1996.
  193. А. Читай, пиши, говори! Варшава, 1998.
  194. Fayer Misha. Simplified Russia Grammar. Illinois, USA, 1991.
  195. K., Robin J., Robin R. Голоса. Книга 1,2.- New Gersy, 1999.
  196. Wade T. A comprehensive Russian grammar. Maiden, USA.
  197. Учебные программы и стандарты по русскому языку как иностранному
  198. Программа по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. Москва — СПб., 2001.
  199. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. Москва — Санкт-Петербург, 1999.
  200. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Москва — Санкт-Петербург, 1999.
  201. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение. Москва — Санкт-Петербург, 1999.
  202. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Москва — Санкт-Петербург, 1999.
  203. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. СПб., 2000.
  204. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. СПб., 2000.
  205. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. СПб., 2000.
Заполнить форму текущей работой