Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Теоретические основы создания программы и национально ориентированного учебника для начального этапа обучения русскому языку в Судане

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Рассматривая вопрос об учете родной культуры в национально ориентированном учебнике русского языка, мы констатировали, что существует такая взаимосвязь между изучением русского языка и процессом усвоения культуры страны изучаемого языка (России). Нами был затронут ряд частных вопросов, касающихся проблемы привлечения родной культуры учащихся при создании учебника иностранного языка (и такого… Читать ещё >

Теоретические основы создания программы и национально ориентированного учебника для начального этапа обучения русскому языку в Судане (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Социальные факторы и основные принципы, определяющие содержание учебника русского языка как иностранного для суданцев
    • 1. Основные требования к учебнику русского языка как иностранного на современном этапе
    • 2. Анализ учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка как иностранного в Судане
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. Научные принципы составления программы по обучению иностранному языку
    • 1. Понятие программа по обучению иностранному языку и различные стратегии в выделении программ
    • 2. Анализ различных типов программ по обучению иностранному языку"
    • 3. Принципы составления программ
  • Выводы по второй главе
  • Глава 111. Методические рекомендации по составлению национально — ориентированных учебников для суданцев (начальный этап обучения)
  • Выводы по третьей главе

Проблема создания национально ориентированных учебников русского языка привлекает широкое внимание российских и зарубежных методистов. Вопросы, обращенные к тем или иным аспектам теории и практики создания национально ориентированных учебников русского языка, рассмотрены в работах М. Н. Вятютнева (1974, 1979, 1983, 1984), В. Г. Костомарова и О. Д. Митрофановой (1979), Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова (1976,.

1981), А. Р. Арутюнова (1988, 1990), А. Р. Арутюнова и Л. Б. Трушиной (1982), Ю. Ю. Дешериевой (1981),.

М.В.Игнатьевой (1980), Т. Н. Чернявской (1983), В. Н. Вагнер (1980), Р. Эрнандес и Э. Ю. Сосенко (1979, 1982, 1984), Д. Лустоно Рейес (1984), С. Траоре, И. А. Дьяченко (1974), Н. Н. Глебовой (1989),.

Э.М.Турчаниновой (1979), Л. К. Мустонен (1983), А. Ю. Сичкарь, С. А. Дешпанде (1985) и других авторов.

Однако работы последнего времени, посвященные этой теме и рассматривающие проблему создания национально ориентированного учебника русского языка для потребностей арабоговорящих учащихся, очень немногочисленны. Мы можем назвать четыре значительные работы: М. Зэкри (1985), Ф. Бланш (1986), М. Дербель (1987), М. Шамах (1990). Они ориентированы на учащихся, проживающих в странах Магриба: в Тунисе, Алжире, Марокко. Работ, посвященных проблеме национально ориентированного учебника русского языка для суданских учащихся, нет. Вместе с тем, необходимо заметить, что арабоязычные социумы стран Магриба и арабоязычный социум Судана являются достаточно далекими по своим историческим, социально — экономическим, политическим, культурно — психологическим и т. п. особенностям обществами. Судан — это не «чисто арабская» страна. С одной стороны (и здесь сильно сказывается влияние арабского языка), Судан принадлежит к арабской культуре, с другой — к африканской. Но здесь существуют исторически сложившиеся особенности. Так, в силу различных причин, наиболее близкой страной арабского мира для Судана является Египета из африканских стран наибольшее «тяготение» существует у Судана к центрально-африканским странам. Даже из этих коротких замечаний можно понять, насколько Судан и суданцы отличаются от стран, лежащих на побережье Средиземного моря. Поэтому вряд ли будет правомерно механически переносить рекомендации по созданию национально ориентированных учебников русского языка, предназначенных для арабской аудитории стран Магриба, на аудиторию суданских учащихся — ведь национальная ориентация учебника как раз и ставит во главу угла всемерный учет специфических особенностей того или иного национального контингента учащихся.

Проблема создания национально ориентированного учебника русского языка для Судана является актуальной для нашей страны уже потому, что у нас нет учебников нового поколения, ориентированных именно на суданцев. Учебники и учебные пособия, которые используются, например, в Хартумском университете, на деле оказываются недостаточно эффективными — прежде всего именно потому, что в них не учитывается специфика родной культуры учащихся, накладывающая свой неповторимый отпечаток на восприятие фактов и явлений культуры народа, язык которого суданцы начинают изучать. Практика же обучения русскому языку в Судане выдвигает новые проблемы, от решения которых во многом зависит эффективность обучения в условиях отсутствия языковой средывыбор методических концепций, определенных целей и задач обучения на разных этапах, принципов отбора учебного материала и т. д. Все вышесказанное и обуславливает актуальность работы.

Цель нашего диссертационного исследования — выработка концепции национально ориентированного учебника русского языка для суданцев (начальный этап обучения), которая позволила бы реализовать на практике идею создания такого учебника.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые теоретически обосновывается и рассматривается роль, место и значение национально ориентированного учебника русского языка применительно к обучению суданцев в условиях отсутствия языковой среды. Новым также является комплексный учет при разработке факторов учебника, которые учащийся должен решать при усвоении русского языка и факторов текстов.

Источниками исследования явилась специальная литература в области методики, теории учебника, языкознания, психолингвистики, дидактики, когнитивной психологии. В процессе работы мы использовали монографии, докторские и кандидатские диссертации, сборники научных трудов, отдельные статьи, посвященные данной проблематике .

Теоретическая и практическая ценность работы определяется тем, что концепция национально ориентированного учебника русского языка для суданцев, выработке которой и посвящено наше исследование, должна явиться тем фундаментом, на базе которого будет реализована идея создания учебника нового поколения. В нашей работе будут даны вполне конкретные рекомендации по конструированию учебника, необходимость в котором остро ощутима преподавателями русского языка в Судане. Иными словами, главнейшая цель, этапом на пути к которой является наша работа, — создание учебника русского языка для суданцев.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, списка использованной литературы и списка сокращений. В списке использованной литературы приведены в основном работы, непосредственно упоминающиеся в тексте диссертации, а также работы явившиеся предпосылочным знанием для написания данной диссертационный работы.

Выводы по тертой главе:

1. Таким образом, в настоящее время еще, к сожалению, не написан учебник русского языка для суданцев, учитывающий все требозания теории учебника иностранного языка и тенденции современной методической мысли (коммуникативную направленность обучения).

2. На наш взгляд, работая над созданием национального ориентированного учебника, можно опираться на тематический и лексико — грамматический материал учебника «Русский язык для всех». Но не все темы этого учебника актуальны для Судана. Можно использовать следующие темы: «Транспорт» , — «Семья и спорт», «Что у вас болит», «какое сегодня число» и др.

3. В условиях внеязыковой среды количество имитативных упражнения должно быть намного больше, ведь только на занятии учащиеся слышат русскую речь.

4. Электронный учебник иностранного языка как дидактическое произведение включает в себя по своим возможностям типовые черты как печатного издания, так и видеофильм, звукозапись. Он является самостоятельным и индивидуальным .

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Итак, нами рассмотрены теоретические основы создания национально ориентированного учебника русского языка для суданцев (начальный этап обучения).

В результате проведенного исследования нами был проанализирован целый круг проблем и вопросов, касающихся как общей теории учебника иностранного языка, тех научных критериев, на которых должно базироваться современное понимание универсального учебника, так и более частной проблемы создания учебника национально ориентированного типа.

Среди общих теоретических проблем был рассмотрен вопрос о требованиях к учебникам иностранного языка, показана двойственность проблемы требований к учебнику: с одной стороны, требования к учебнику, выдвигаемые методистами, носили слишком общий характер, с другой — ряд требований касался слишком частных вопросов, регламентировалось слишком многое, и не оставалось места для творческой инициативы авторов учебника. Попытка заменить требования «принципами» (как это сделали И. Л. Бим и другие) не решили проблемы выработки системы принципов. Из — за сложности абстрактного характера основных принципов, они адекватно воспринимались только на теоретическом уровне и не могли служить практическими рекомендациями для авторов учебников .

Рассматривая вопрос об учебнике русского языка как иностранного на современном этапе, мы поддерживаем идею, активно разрабатываемую в последнее десятилетие такими учеными как М. Н. Вятютнев, А. Р. Арутюнов, В. Д. Изаренкрв, А. Н. Щукин и др. о том, что учебник нового типа может быть создан только на основе научно разработанной теории учебника.

Нами проанализированы особенности изучения этой проблемы многими авторами, отмечена плодотворность построения концепции учебника на основе «коммуникативно — индивидуализированного подхода» (у М.Н.Вятютнева), рассмотрены особенности построения «коммуникативнодеятельностного учебника» (у А.Р.Арутюнова).

Говоря о теории учебника русского языка как иностранного, нельзя не затронуть проблемы методов обучения. Оценивая действенность различных методов (и их совокупностей, комбинаций) в процессе преподавания языка, мы разделяем точку зрения тех ученых, которые считают ограниченность концепций преподавания языка, в основу которых положен какой-либо один метод (или даже комбинация различных методов).

По-настоящему перспективный путь, состоит вероятно, в том, чтобы учитывать все факторы, влияющие на овладение иностранным языком и находить оптимальные пути для достижения коммуникативных целей обучения. Принцип коммуникативной направленности обучения обуславливает комплексно — концентрическое структурирование материала в учебнике: одновременное, взаимосвязанное и параллельное усвоение различных грамматических явлений, соединенных в речевых единицах, должно совмещаться с концентрической организацией материала и постепенном усложнении его при переходе от одного концентра к другому.

Большой раздел работы был посвящен исследованию тех социальных факторов, которые должны учитываться при создании национально ориентированного учебника русского языка. Данный аспект проблемы проанализирован двояко: с одной стороны, отмечены те существенные, на наш взгляд, изменения, которые произошли (и происходят) в теории и практике преподавания современного русского языка за последнее десятилетиес другой стороны, проанализирована ситуация, сложившаяся в области преподавания русского языка в Судане.

Что касается первой стороны вопроса, то здесь были рассмотрены те изменения, которые претерпевает лексическая система современного русского языка, и которые являются непосредственным отражением серьезных социально — экономических перемен, происходящих в российском обществе. На конкретных примерах показывается, что лексика является самой подвижной, самой изменчивой сферой языковой системы, рассматривается, как изменения в общественных структурах (политике, экономике, культуре и т. п.) проецируются на язык (его лексикон). Среди наиболее значимых процессов изменения в лексике современного русского языка отметим такие, как пополнение словаря языка новыми единицами (заимствованиякак иноязычные, так и внутриязыковые), деидеологизация целого ряда лексических единиц (и их сочетаний), разного рода стилистические сдвиги и перемещения в семантической структуре лексических единиц, изменение сочетаемости слов, изменение в частотности слов и т. д. Анализ всех этих лексических изменений в русском языке последнего десятилетия, на наш взгляд, — задача первостепенной важности, имеющая огромное значение в практическом деле создания учебника русского языка как иностранного (а также различных учебных пособий).

Вторая сторона вопроса связана с «фактором адресата» — здесь нами был рассмотрен ряд проблем, касающихся преподавания русского языка в Судане. Были проанализированы цели и задачи обучения русскому языку, проблемы и перспективы преподавания суданцам русского языка. Среди традиционно выделяемых общих целей обучения, таких, как формирование у учащихся знаний и умений в устной и письменной формах коммуникации, подготовка учащихся к пониманию и восприятию ценностей русской культуры, традиций русского народа и др., мы выделили одну из целей, являющихся принципиально новой, и отражающих определенные тенденции развития общества (как российского, так и суданского) — имеется в виду ориентация учебного процесса на формирование знаний и умений, направленных на профессиональное общение в сфере экономики, международной торговли, туризма и т. п. Отдельно рассмотрены вопросы, связанные с реализацией целей коммуникативно направленного обучения в разных «сферах общения»: учебно — профессиональной, общественно-политической, социально-культурной, административно — правовой. Подчеркивается, что наиболее актуальными для суданских учащихся в условиях отсутствия русской языковой среды являются такие виды деятельности, как учебная и учебно — познавательная. Акцентируется внимание на необходимость компенсации отсутствия языковой среды в национально ориентированном учебнике русского языка. Для методиста учет мотивации учеников является обязательным условием.

Нами была коротко рассмотрена история преподавания русского языка в Судане, отмечены те особенности, которые характеризуют русский язык в нашей стране в отличие от других иностранных языков. Рассмотрен процесс обучения русскому языку в Хартумском университете. Отмечено, что несмотря на целый ряд серьезных проблем в постановке и организации преподавания русского языка в Судане, проблем, возникающих в результате социально-политических перемен в России и в Судане, все-таки в последнее время намечается сдвиг к лучшему: так, к примеру, возрос интерес суданцев к русскому языку, что вызвано прежде всего появившимися возможностями найти работу, требующую знание русского языка.

Отдельный раздел работы был посвящен анализу проблемы универсального и специфического в учебнике русского языка, ориентированном на определенную национальную аудиторию. В этой связи были рассмотрены такие вопросы, как учет «факторов ученика», учет родной культуры и родного языка учащихся в учебнике национально ориентированного типа.

При анализе «факторов ученика» были подробно рассмотрены такие вопросы, как стартовый уровень учащихся (т.е. их первоначальные знания и представления об изучаемом языке, истории, культуре и людях страны изучаемого языка и т. п.), их социально — психологические и национальные особенности (т.е. особенности национально — психического склада учащихся, своеобразие их психики, темперамента, национального характера).

Подчеркнуто, что одной из прогрессивных тенденций в современной методике преподавания иностранных языков и в теории учебника (иностранного языка) является необходимость учета «факторов ученика (адресата)», особенностей учащихся, изучающих русский язык (как иностранный). Составитель программы обязан выявить общие и индивидуальные потребности учащихся, их интеллектуальность и необходимость.

Рассматривая вопрос об учете родной культуры в национально ориентированном учебнике русского языка, мы констатировали, что существует такая взаимосвязь между изучением русского языка и процессом усвоения культуры страны изучаемого языка (России). Нами был затронут ряд частных вопросов, касающихся проблемы привлечения родной культуры учащихся при создании учебника иностранного языка (и такого важного аспекта этой проблемы, как соотношения учебной страноведческой информации и сведений из национальной культуры обучающихся), критериев отбора страноведческого материала из области родной и иноязычной культуры адресата, использования приема параллелизма как основного приема отражения и использования сведений о родной культуре учащихся в учебнике, отражения в учебнике элементов фоновых знаний, узуальных и этикетных ситуаций и др.

Говоря о проблеме учета родного языка учащихся в национально ориентированном учебнике русского языка, мы рассмотрели в свете этой проблемы принципы отбора и организации учебного материала, принцип выделения наиболее трудных при изучении русского языка и необходимых для учащегося явлений.

Было отмечено, что при создании национально ориентированных учебников родной язык не может служить основным фактором, определяющим объем и отбор русского языкового материала — основу отбора и организации учебного материала должны составлять коммуникативные цели обучения и специфика языковой системы, т. е. нами были учтены простата/сложность дозировки и легкость/трудность презентируемого материала.

Были проанализированы два основных способа представления родного языка учащихся в учебнике — эксплицитный и имплицитный, и сделан вывод, что только разные формы представления знаний (выбор той или иной формы или же соотношение их в конкретных учебных заданиях должно определяться характером этих заданий и в каждом случае решаться отдельно) при последовательном и продуманном их использовании позволяют постепенно перейти к неадаптированному оформлению заданий. В итоге нами было констатировано, что во всех случаях учет родного языка учащихся должен быть функционально обусловлен в обучении и не препятствовать, а всемерно помогать практическому овладению русским языком.

Отдельная часть работы посвящена анализу учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка в Судане. Были рассмотрены два учебника: «Русский язык для всех» (под ред. В. Г. Костомарова и «Учебник русского языка для суданцев», созданный интернациональным коллективом авторов. В результате анализа был сделан вывод о том, что первый из названных учебников при некоторой корректировке учебного материала (корректировке, вызванной такими факторами, как преподавание в условиях отсутствия языковой среды, национальная специфика контингента учащихся — суданцев), а также при составлении специально.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.В. Книга для чтения как вид страноведv ческого пособия // РЯЗР, 1974, N3.
  2. Э.Г. Теория и практика преподавания русского у' языка как иностранного с помощью компьютерных технологий. Дисс.. докт. пед. наук. — М., 1996.
  3. К. Компарадия семантических долей фона У слова как прием написания ориентированных статейлингвострановедческого словаря // Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку. М., 1977.
  4. В.Ю. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации // ИЯШ, 1975, N2.
  5. О.М., Огольцова Н. Г., Потапова И. И., Ше-вев Н.Б. Русский язык (учебник для студентов-арабов). М., 1964.7.^Арутюнов А. Р. Конструирование и экспертиза учебника русского языка для иностранцев. Дисс.. докт. пед. наук. — М., 1988.
  6. А.Р., Трушина Л.Б. Учебник русского языка для иностранцев и основные требования и характери
  7. V Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., 1990.
  8. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
  9. А.Р., Балаян А. Р., Чеботарев П. Г. Анализ современных учебников иностранных языков, изданных в Великобритании, США и Франции. М., 1977.
  10. И.В. Роль и место родного языка в учебнике русского языка для нерусских // Тезисы докладов и сообщений Y Конгресса МАПРЯЛ. Прага, 1982.
  11. В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским // РЯЗР, 1981, N5.
  12. .В. О применении принципа сознательности в обучении иностранному языку // Психология в обучении иностранному языку. М., 1967.
  13. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.
  14. В.П. О некоторых предпосылках построения дидактической теории учебника // СП, 1980, N1.
  15. И.М. Способы описания грамматического материала // Основы методики преподавания иностранных языков. Киев, 1986.
  16. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как ^ наука и проблемы школьного учебника. М., 1977.
  17. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // ИЯШ, 1985, N5.
  18. Ф. Обучение русской падежной системе арабого-ворящих учащихся на начальном этапе. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1986.
  19. Е.А. Звуки и интонация русской речи. -М., 1981.
  20. В. А. О системе упражнений // Обучение иностранному языку как речевой деятельности в средней школе: Сб. науч. тр. М., 1977.
  21. В. А. Основные типы уроков иностранного языка и их дидактико-методические модели // Республиканская науч. конференция: Тезисы докладов. Баку, 1975.
  22. Е.П., Персианова Н. А. Формирование навыков письменной речи // РЯНШ, 1972, N2.
  23. В.Н. Специфика учебника русского языка, ориентированного на учащихся определенной национальности // РАЗР, 1980, N6.
  24. J 26. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. О лингвострановед-ческом аспекте учебника // Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М., 1981.
  25. Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. М., 1969.
  26. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедче-ская теория слова. М., 1980. j29.Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976.
  27. Т.А. Основы методики преподавания русско-J го языка студентам-нефилологам. М., 1982.
  28. Г. И., Найфельд М. Н., Блинцовская Е. А. Учебник русского языка для иностранных учащихся средних специальных учебных заведений. М., 1972.
  29. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе (под ред. Миролюбова А. А., Сосенко Э.Ю.). М., 1976.
  30. JI.Б. К лингвострановедческому использованию безэквивалентной и фоновой лексики на начальном этапе обучения русскому языку // Из опыта создания лингвострановедческих пособий (под ред. Верещагина Е.М.). М., 197 7.
  31. Вохмина J1.JI. К определению речевой ситуации в методике обучения иностранным языкам // Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза: Сб. науч. тр. М., 1979, вып.149.
  32. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М., 1984.
  33. М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. Дисс.. докт. пед. наук. — М., 1983.
  34. М.Н. Зависимость техники обучения от стратегии усвоения (применительно к учебнику) // РЯЗР, 1979, N2.
  35. М.Н. Универсальное и специфическое в учебных материалах по русскому языку // Тезисы докладов и сообщений. Y Конгресс МАПРЯЛ. Берлин, 1979.
  36. Гез Н. И. Актуальные проблемы построения современного учебника иностранного языка // Науч. труды
  37. МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 19 (Проблемы современного учебника иностранного языка для неязыковых вузов). М., 1978 .
  38. Н.Н. Учет национально-психологических особенностей учащихся в методике преподавания русского языка как иностранного. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1989.
  39. В.В. От плана к уроку // РЯЗР, 1981, N2 .
  40. В.В. Система заданий урока как основа его внутренней организации // РЯЗР, 1982, N1.
  41. X. Методическое обоснование содержания обучения устной речи в тунисской аудитории (начальный этап языкового вуза). Дис.. канд. пед. наук. — М., 1991.
  42. И.А. Научные принципы построения вузовского учебника для изучающих русский язык в неродственной (монгольской) языковой среде. АДД. -М., 1974.
  43. С. Проблемы построения параграфа (урока) в школьных учебниках иностранного языка // Методика преподавания русского языка за рубежом. М., 1981.
  44. Н.В., Мусницкая Е. В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования? // ИЯШ, 1978, N3.
  45. Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // ИЯШ, 1977, N1.
  46. .М. К вопросу о критериях анализа и оценки урока неродного языка // ИЯШ, 1985, N5.
  47. .М. Учебник как компонент лингвострано-ведческой системы // РЯНШ, 1979, N4.
  48. Т.А., Журавлев В. К. Экология языка и культуры // Русский язык в СССР. 1991, N3.
  49. JI.C., Зиновьева М. Д. Обучение чтению (на материале художественных текстов). М., 1984.
  50. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1978.
  51. Д.Д. Школьный учебник. М., 1983.
  52. М. Методика обучения письменной речи и проблемы контроля уровня ее сформирования на занятиях по русскому языку в условиях арабской языковой среды (начальный этап языкового вуза). Дис.. канд. пед. наук. — М., 1985.
  53. З.Н. Отбор грамматического материала для начального этапа обучения русскому языку как иностранному. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1977 .
  54. З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М., 1981.
  55. З.Н. Учет целей обучения и отбор грамматику ческого материала // Вопросы обучения русскомуязыку на начальном этапе (под ред. А. А. Миролюбова и Э.Ю.Сосенко). М., 1976.
  56. Из опыта создания лингвострановедческих пособий ^ (под ред. Верещагина Е.М.) // Сб. статей. М., 1977 .
  57. М.В. Учет родного языка в корректировочч/ ном пособии по лексике и грамматике // РЯЗР, 1980, N3.
  58. Изаренков.Д. И. Обучение диалогической речи. М., 1986.
  59. Т.И., Щукин А. Н. Современные методы обу-^ чения русскому языку иностранцев. М., 1987.
  60. Ю.М. Некоторые мысли о состоянии русского языка // Русский язык в СССР. 1991, N8.
  61. А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М., 1977.
  62. С.В. Ведите урок по-русски. М., 1984.
  63. Г. В. Пути оптимального построения и оформления учебного аудиотекста. М., 1980.
  64. Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку. АКД. М., 1978.
  65. Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку (элементарный курс). Дис.. канд. пед. наук. — М., 1978.
  66. И.С. Урок учебника и модель учебной деятельности // РЯЗР, 1984, N5.
  67. И.С. Уоок учебника русского языка для иностранцев. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1985.
  68. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1984.
  69. В.Г., Митрофанова О. Д. Несколько соображений в связи с идеей «типового учебного комплекса». РЯШ, 1979, N5.
  70. В.Г. Перестройка и русский язык // РР, 1987, N6.
  71. В.Г., Митрофанова О. Д. Учебник русского языка и проблема учета специальности // РЯЗР, 1978, N4.
  72. В.Г., Митрофанова О. Д. Учебник русского языка: типизация и комплексность // Вестник высшей школы, 1979, N3.8 9. Краевский В. В. Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики // ПШУ, 1976, вып.4.
  73. В.В. Разработка теоретических основ учебника как составная часть научно обоснованного обучения // ПШУ, 1978, вып.7.
  74. Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих. М., 1976.
  75. В.П., Коростелев B.C., Пассов Е. И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества // ИЯШ, 1987, N4.
  76. Л.Ю. Виды аудирования // Вопросы языковой структуры: Исследования по романо-германской филологии: Сб. статей. Киев, 1976.
  77. .А. Некоторые вопросы дальнейшего развития методики обучения неродному языку // Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. М., 1979, вып.151.
  78. .А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. научных трудов. М., 1987.
  79. .А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М., 1986.
  80. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психологические очерки). -М., 1970.
  81. А.А. Управление усвоением иностранного языка // ИЯШ, 1975, N2.
  82. Лустоно Рейес Д. Универсальное и специфическое в национальном варианте типового учебника русского языка для иностранцев. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1984 .
  83. Н.А. Обучение русскому произношению. М., 1982.
  84. М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1973, N1.
  85. В.И. Грамматическая теория и практика изучения языка // ВЯ, 1977, N1.
  86. ЮЗ.Мангус И. Ю. К толкованию понятия программа: // ПМБ
  87. Российской академии управления. М., 1993.
  88. И.Ю. Теоретические основы программы когнитивного типа для учебника неродного (иностранного) языка. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1993.
  89. И.Л., Ермолаева Н. В., Горохова JI.A. Учебник русского языка для лиц, говорящих на арабском языке. М., 1970.
  90. Юб.Маслыко Е. А. Устное иноязычное общение как предмет обучения // Методика обучения иностранным языкам.- Минск, 1981, вып.11.
  91. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982.
  92. Методика преподавания русского языка иностранцам (под ред. Бархударова С.Г.). М., 1967.
  93. Методика преподавания русского языка в национальной школе (под ред. Н. З. Бакеевой и 3.П.Даунине).- Л., 1980.
  94. Методика преподавания русского языка на начальном этапе. М., 1986.
  95. Методика (под ред. Леонтьева А. А., Королевой Т.А.). М., 1982.
  96. Методические указания к составлению учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей. М., 197 9.
  97. Миньяр-Белоручев Р. К. О принципах обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1982, N1.
  98. Г. С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. М., 1981.
  99. О.Д. Основные положения методики преподавания русского языка как иностранного II РЯЗР, 1975, N1.
  100. О.Э. Обучение грамматике в языковом вузе. М., 1986.
  101. О.И. Понятие «практическое овладение иностранным языком»// ИЯШ, 1971, N1.
  102. JI. К вопросу об усилении обучающего потенциала лингвострановедческих текстов (при опорена параллельное включение сведений о родной стране) // РЯЗР, 1983, N3.
  103. В. Отбор // Проблемы отбора учебного материала. (Под ред. Вятютнева М.Н.). М., 1971.12 0. Научно-методические основы составления учебных словарей для нерусских и проблемы обучения лексике: Тезисы докладов и сообщений. М., 1976.
  104. В.И. Обучение грамматике иностранцев на начальном этапе. М., 1983.
  105. Е.Д. Где лежат причины языковых эволю-ций? // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.
  106. Р. В. Язык, функция, коммуникация // ВЯ, 1979, N6.
  107. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
  108. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., 1977.
  109. Е.И. Требования к упражнениям для обучения говорению // ИЯШ, 1977, N2.
  110. Е.И. Логика урока иностранного языка как методическое понятие // ИЯШ, 1980, N6.
  111. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов нефилологов. М., 1986.12 9. Преподавание русского языка студентам иностранцам: Основные методические положения. (Под ред. Пулькиной И.М.). — М., 1965.
  112. Проблемы школьного учебника. М., 1974, вып.1.
  113. Проблемы школьного учебника. М., 1977−1980, вып.1. V7 5−8.
  114. Программа по русскому языку для кружков и курсов (элементарный курс). (Под ред. Степановой Е.М.). -М., 1977.
  115. Программа по русскому языку для краткосрочных курсов. (Сост. Дорофеева Т. М., Рассудова О. П., Степанова Е. М. и др.). М., 1978, вып.1.
  116. Программа спецкурса «Методика преподавания русского языка как иностранного» для студентов-нефилологов. (Под ред. Леонтьева А.А.). М., 1985.
  117. Программа курса «Методика преподавания русского языка как иностранного» для государственных университетов. (Сост. Рожкова Г. И., Толмачева В.Д.). М., 1980.
  118. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. М., 1984.
  119. О.П. Виды глагола на начальном этапе // РЯЗР, 1975, N4.
  120. О.П. Употребление видов глаголов в современном русском языке. М., 1982.
  121. О.П. Учебник русского языка: лингвистический аспект // Русский язык в современном мире. М., 1974.14 0. Рахманов И. В. Методические требования к учебникам иностранных языков // ИЯШ, 1961, N4- 1962, N2.
  122. Г. В. Цели и задачи обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1974, N4.
  123. Самба Траоре. Методические основы отбора коммуникативного грамматического минимума для учебника русского языка в лицеях Республики Мали. АКД. -М., 1986.
  124. В.JI. Сферы устноязычного общения и обуче-^ ния речи // РЯЗР, 1973, N4.
  125. В.Л., Рубинштейн Г. А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // ИЯШ, 1966, N4.
  126. В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.
  127. И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., 1980.
  128. Содержание и структура учебника русского языка как
  129. Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе). М., 1979.
  130. Э.Ю. Коммуникативные подготовительные ^ упражнения. М., 1979.
  131. Е.М. О начальном практическом курсе русского языка // РЯЗР, 1981, N5.
  132. С. Проблемы общей теории учебника // РЯНШ, 1969, N6.
  133. Требования к учебникам русского языка как ино-I/ странного и этапы работы над рукописью: Документ
  134. Методсовета при Минвузе СССР, 1981.
  135. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе (под ред. Климентенко А. Д., Миролюбова А.А.). М., 1981.
  136. Требования к современному учебнику русского языка для иностранцев. (Сост. А. Р. Арутюнов, М. Н. Вятютнев, Л.Б.Трушина). М., 1981.
  137. Теория и практика создания учебников и учебных по- собий по русскому языку как иностранному: Избранные доклады и сообщения II Конгресса МАПРЯЛ. -София, 1975.
  138. Э.М. К вопросу о типологии лингвостра-^ новедческих текстов на начальном этапе обучениярусскому языку //Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1979.
  139. Учебники и словари в системе средств обучения рус1. V/скому языку как иностранному. М., 1986.
  140. Р. В. Управление иноязычным общением в учебных условиях // Методика обучения иностранным языкам. Минск, 1985.
  141. Н.А. Проблемы сопоставления фонологических систем родного и изучаемого языков // РЯЗР, 1979, N1.
  142. А.В. Страноведение в курсе русского языка для иностранных студентов-нефилологов гуманитарных специальностей // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. (Под ред. Попова А.И.). Воронеж, 1984.
  143. З.М. Обучение устной речи // Материалы Y Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1965.
  144. Т.Н. Прием введения лингвострановед-ческой информации в учебнике русского языка для иностранцев // РЯЗР, 1982, N2.
  145. Чернявская Т. Н. Приемы создания и использования текстовых материалов учебника русского языка для
  146. J иностранцев в лингвострановедческих целях. Дис.. канд. пед. наук. — М., 1983.
  147. М. Учет родного языка и языка посредника при обучении русскому языку в арабоговорящих странах Магриба (Алжире, Марокко, Тунисе). — Дис.. канд. пед. наук. — М., 1990.
  148. Н.М. Содержание и структура школьного учебника русского языка для нерусских // РЯНШ, 1975, N6.
  149. Н.М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы // РЯНШ, 1982, N6.
  150. ШИПИЦО Л. В. Контроль устной речи (на начальном этапе обучения). М., 1985.
  151. В.И. Индивидуализация обучения и проблемы у создания самоучителя русского языка. АКД. М., 1982.
  152. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. М., 1947.
  153. А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. М., 1981.
  154. А.Н. Методики преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов. М., 1990.
  155. А.Н. Обучение студентов-иностранцев русской графике // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1973, вып.13.
  156. А.Н. Функции наглядности и принципы организации визуального материала в пособиях по русскому языку для иностранцев // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских (под ред. А. А. Леонтьева, Н.Д.Зарубиной). М., 1977.
  157. В. Учет лингвистических принципов при построении учебника русского языка // РЯЗР, 197 6, N4 .
  158. Эль-Фадыл В., Абдель Халим М., Эль-Фатих М., Яс-ницкая И.А., Ясницкий Ю. Г. Русский язык для суданцев. Хартум, 1987.
  159. Р., Сосенко Э. Ю. Национальный вариант: обязательные направления модификации универсального учебника.
  160. Тезисы докладов и сообщений. Y Конгресс МАПРЯЛ. -Прага, 1982.
  161. В.И. Теория и практика создания учебников иностранного языка // ИЯШ, 1974, N1.
  162. Л.З. Методика построения урока иностранного языка. М., 1974 .
  163. Alexander L.G. Where do we go from here? A reconsideration of some basic assumtions affecting course design//English Language Teatching. 1976.
  164. Allen J. P. Structural and functional models in language teaching//TESL Talk. 1977.
  165. Allwright R. Language learning through communication practice//The Communicative Approach to Language Teaching. London, 1979.
  166. Anthony E. Approach, Method and Teaching. English Language Teaching, 1963, vol. 17.
  167. Bramfit C. Notional syllabuses revisited: a V’tesponse//Applied Linguistics. 1981, N2.
  168. Johnson K. Communicative Syllabus Design and Methodology. Oxford, 1982.
  169. Kelly L.G. Twenty five centures of language teaching. — Rowley: Newbury House, 1969.
  170. Kranke K. Approaches to Syllabus Design for foreign language Teaching. Prentice — Hall, 1987 .
  171. Longman Dictionary of Applied Linguistics. f1. London, 1985.
  172. Mackey W. Language Teaching Analysis. London, 1969.
  173. Shaw A.M. Foreign language syllabus development: some recent approaches//Language Teaching and Linguistics. 1977.
  174. Smith P.A. Compaison of the Cognitive and Audio -lingual Approaches to Foreign Language Instruction. Philadelphia, 1970.
  175. Stern H.H. Fundamental concepts of Language ''Teaching. Oxford, 1983.
  176. Robertson A.S. Curriculum building// International ^'Encyclopedia of Education. NV, 1982.
  177. Wilkins D.A. Notional Syllabuses. London, 1976.
  178. Wilkins D. A. Notional Syllabuses and the concept of a minimum adequate grammar//Linguistic Insights in Applied Linguistics. Paris, 1974.
  179. Wilkins D.A. Linguistics in Language Teaching. -London, 1977.
  180. Yalden J. The Communicative Syllabus: Evolution, J Design and Implementation. Cambridge, 1987.
  181. Yalden J. Principles of Course Design for Language Teaching. Cambridge, 1987.
Заполнить форму текущей работой