Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвометодические основы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов: бурятский язык, начальный этап

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проблема обучения бурятскому языку как второму подразумевает разносторонние подходы к ее решению, поэтому, на наш взгляд, было бы уместно рассмотреть такую частную ее сторону, как использование методики обучения именам существительным бурятского языка в сопоставлении с именами существительными русского языка. «Для более глубокого понимания языка многие лингвисты пользуются такой исследовательской… Читать ещё >

Лингвометодические основы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов: бурятский язык, начальный этап (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе
    • 1. 1. Сопоставительный анализ имен существительных бурятского и русского языков на лексическом уровне
    • 1. 2. Грамматические категории имен существительных бурятского и русского языков
    • 1. 3. Сопоставительный анализ имен существительных бурятского и русского языков на синтаксическом уровне
    • 1. 4. Социопсихологические основы и принципы обучения бурятскому языку как второму
  • Выводы по первой главе
  • Глава II. Методика обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этане
    • 2. 1. Состояние обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ на начальном этапе
    • 2. 2. Технология обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе
    • 2. 3. Результаты экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики
  • Выводы по второй главе 1
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложение

Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове. Родной язык — душа нации, первостепенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

К сожалению, в последнее время все чаще и чаще ученые вынуждены обращаться к актуальной проблеме сохранения, знания и качественного владения своим родным языком.

На территории Забайкалья, как известно, функционирует бурятско-русское двуязычие. Бурятские ученые отмечают, что динамика развития двуязычия в настоящее время идет не в пользу бурятского языка. Они «считают проблему сохранения и возрождения национальной культуры, прежде всего языка, самой насущной, причем язык признается наиболее значимой идеологемой бурятского национального самосознания». (Дырхеева, 2002, с. 3). В связи с этим «обучение, особенно бурятских учащихся, которые не владеют своим родным языком, их же родному литературному языку — дело, имеющее огромное не только национально-культурное, но и государственное значение» (Дондуков, Лхасаранова, 2006, с. 3). Таким образом, одной из важнейших задач и проблем современного бурятского языкознания, этнолингвистики, методики обучения бурятскому языку является сохранение, развитие родного бурятского языка. Все большую значимость в связи с этим приобретает выбор наиболее эффективных методов, приемов обучения русскоязычных студентов бурятскому языку. В этом заключается актуальность темы исследования.

Выбор темы — «Лингвометодические основы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов (бурятский язык, начальный этап)» — объясняется тем, что в настоящее время наблюдается нехватка учебников, учебно-методических пособий, материалов, посвященных обучению бурятскому языку русскоязычных студентов. Недостаточно освещен в научной лингвометодической литературе вопрос выбора методов и приемов обучения в вузе бурятскому языку как второму.

Проблема обучения бурятскому языку как второму подразумевает разносторонние подходы к ее решению, поэтому, на наш взгляд, было бы уместно рассмотреть такую частную ее сторону, как использование методики обучения именам существительным бурятского языка в сопоставлении с именами существительными русского языка. «Для более глубокого понимания языка многие лингвисты пользуются такой исследовательской методикой, по которой строй одного языка описывается, исходя из системы другого» (Раднаева, 1997, с. 76). Об использовании сопоставления языковых реалий при изучении второго языка говорили в разные времена такие ученые, как: К. Д. Ушинский, А. В. Текучев, К.-П. Херберман, Б.-Д.Б. Батоев, А. А. Дарбеева, В. М. Егодурова, О. Г. Макарова, Д. В. Раднаева, Д. Ц. Жапова и мн. др. методисты и языковеды. «Сравнение и сопоставление являются активными методами усвоения новых знаний, так как они требуют самостоятельной мысли учащегося, энергичных поисков нужных фактов (материала) для сравнения, большого внимания, умения вычленять детали и т. д.» (Текучев, 1970, с. 68).

Объектом исследования является процесс обучения именам существительным бурятского языка студентов-билингвов на начальном этапе в вузе.

Предмет исследования — методика обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов вуза на начальном этапе.

Цель исследования — теоретическое обоснование и разработка методики обучения именам существительным студентов-билингвов вуза на начальном этапе.

Гипотеза исследования: овладение студентами-билингвами именем существительным бурятского языка будет более эффективным, если:

— процесс обучения построен с учетом трудностей, выявленных на основе типологического исследования имени существительного в бурятском и русском языках, с учетом типичных ошибок учащихся в форме, значении и употреблении бурятского имени существительного и этнопсихологических особенностей студентов-билингвов;

— в основу обучения будут положены общеметодические принципы при ведущей роли принципов коммуникативности, сознательности и опоры на первый язык обучающихся.

Задачи исследования:

1) провести типологическое исследование имен существительных бурятского и русского языков на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях;

2) выявить типичные трудности усвоения формы, значения, употребления имен существительных бурятского языка русскоязычных студентов вуза;

3) разработать методику обучения именам существительным бурятского языка с учетом типологических особенностей первого и изучаемого языков, типичных ошибок и этнопсихологических особенностей взрослых билингвов;

4) экспериментальным путем проверить эффективность разработанной методики.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

— изучение и анализ лингвистической, педагогической, психологической, методической литературы;

— изучение и обобщение опыта обучения бурятскому языку студентов-билингвов;

— анализ типичных ошибок русскоязычных студентов в употреблении имен существительных бурятского языка;

— наблюдение за процессом обучения бурятскому языку в условиях двуязычия;

— беседы со студентами и преподавателями;

— экспериментальное обучение;

— методы математической статистики.

Теоретической и методологической базой исследования явились:

1) труды известных ученых по сопоставительной грамматике бурятского и русского языков Ж. С. Сажинова, М. Н. Мангадаева, А. А. Дарбеевой, О. Д. Бухаевой, В. М. Егодуровой, Д. Ц. Жаповой, Д. Ш. Харанутовой и др.;

2) работы по проблемам языкового сосуществования на примере бурятского и русского языков Т. А. Бертагаева, Л. Д. Шагдарова, А. А. Дарбеевой, Ц. Б. Цыдендамбаева, И. Д. Бураева, У.-Ж.Ш. Дондукова, С. М. Бабушкина, Г. А. Дырхеевой, Т. П. Бажеевой;

3) труды ученых по проблемам этнолингвистики, межкультурной и межъязыковой коммуникации (З.К. Тарланова, О. Д. Митрофановой, Е. И. Пассова, A.JI. Бердичевского и др.);

4) работы Е. И. Пассова, А. Н. Щукина, Г. А. Крюковой, Б.-Д.Б. Батоева, У.-Ж.Ш. Дондукова и др., в которых рассматриваются методические основы проблемы обучения второму языку.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней.

— впервые выявлены типичные трудности усвоения формы, значения, употребления имен существительных бурятского языка русскоязычными студентами вуза;

— разработана и экспериментально проверена методика обучения именам существительным бурятского языка с учетом типологических особенностей первого и изучаемого языков, типичных ошибок и этнопсихологических особенностей взрослых билингвов.

Теоретическая значимость исследования:

— в работе дана сопоставительная характеристика имен существительных бурятского и русского языков с лексической, морфологической и синтаксической точек зрения;

— теоретически обоснована необходимость создания и использования методики обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе обучения;

— проведен анализ типичных ошибок студентов-билингвов в усвоении лингвистических явлений второго языка на примере имен существительных, дана классификация трудностей русскоязычных студентов в употреблении этой части речи бурятского языка;

— с учетом выявленных трудностей русскоязычных студентов в употреблении имен существительных бурятского языка, их этнопсихологических особенностей обучения, а также с учетом сходств и различий имен существительных бурятского и русского языков разработан комплекс упражнений, тестовые задания для формирования и совершенствования навыков употребления имен существительных бурятского языка русскоязычными студентами.

Практическая значимость исследования:

— состоит в создании технологии обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе;

— предложенный в работе комплекс упражнений может быть использован при создании учебных пособий по обучению в вузе бурятскому языку как второму;

— материалы диссертации могут быть использованы в курсе методики обучения бурятскому языку как второму.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Обучение именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе должно проводиться с учетом результатов типологического исследования имен существительных бурятского и русского языков, типичных ошибок студентов в употреблении этой части речи изучаемого языка, а также этнопсихологических особенностей взрослых билингвов.

2. Ведущими принципами обучения именам существительным бурятского языка как второго являются принципы коммуникативности и сознательности, которые предполагают:

— привлечение студентов к сопоставлению и анализу формы, значения и употребления языковых явлений в родном и изучаемом языках с целью осмысления их сходств и различий, тех трудностей, с которыми обучающиеся могут встретиться в ходе овладения этими языковыми явлениями;

— применение комплекса языковых и коммуникативных упражнений, отбор, последовательность и интенсивность использования которых зависит от выявленных трудностей усвоения имен существительных и уровня филологической и языковой подготовки обучаемых;

— использование переводных упражнений.

Основные этапы исследования:

Первый этап (2002 — 2004 гг.): изучение и анализ психологической, педагогической, социологической, методической литературы с целью теоретического анализа состояния проблемы. Велось наблюдение за процессом обучения бурятскому языку русскоязычных студентов ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского на начальном этапе. Осуществлялась разработка теоретических основ, научной базы, понятийного аппарата проблемы, формулировка рабочей гипотезы, определение проблемы, цели, задач, объекта, предмета диссертационного исследования.

Второй этап (2004 — 2005 гг.): анализ процесса обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского, выявление основных трудностей студентов-билингвов в употреблении имен существительных и их причин. По результатам данного анализа и выявления основных трудностей производилась разработка методических материалов, а именно: выбор принципов, приемов, методов обучения, составление комплекса упражнений, тестовых заданий, поурочных разработок с учетом методических, психологических особенностей обучения второму языку.

Третий этап (2005 — 2007 гг.): проведение экспериментального обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ на начальном этапе, обобщение результатов исследования: обработка, сопоставление полученных данных и, соответственно, формулирование научно-обоснованных методических рекомендаций по проблеме исследования. На данном этапе нами использовалась предлагаемая в работе методика обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов: методы, приемы, возможные формы работы, поурочные разработки, комплекс упражнений, тестовые задания.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в ходе непосредственной работы над диссертацией, над учебными планами, разработкамив процессе выступлений на международных, региональных, вузовских научно-практических конференциях: «Филологическая культура и современный мир» (Чита, 2002), «Филологическое образование в вузе и школе: традиции и перспективы» (Чита, 2003, 2004, 2006), «Молодая наука Забайкалья» (Чита, 2006), «Трансграничье в изменяющемся мире» (Чита, 2006), опубликована статья в «Вестнике БГУ» (Улан-Удэ, 2006), изданы «Учебно-методические материалы по современному бурятскому языку» в соавторстве с И. А. Ламожаповой, Д. Б. Шойнжоновой (Чита, 2006).

Некоторые результаты экспериментальной работы были апробированы при работе с русскоязычными студентами начальных курсов ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского в процессе обучения их именам существительным бурятского языка.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Выводы по второй главе.

Во второй главе мы рассмотрели методику обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе посредством освещения следующих вопросов: состояние обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского на начальном этапеобоснование выбора приемов и методов обученияописание содержания и организации обучающего эксперимента по внедрению предлагаемой в исследовании технологии обученияанализ и обобщение результатов экспериментального исследования. При рассмотрении данных вопросов мы пришли к следующим выводам:

1. При анализе состояния обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ на начальном этапе был использован констатирующий эксперимент, в результате которого было выявлено три основных типа трудностей русскоязычных студентов в употреблении существительных изучаемого языка:

1) трудности русскоязычных студентов в употреблении имен существительных бурятского языка на лексическом уровне;

2) трудности студентов в употреблении грамматических категорий имен существительных бурятского языка;

3) трудности студентов в усвоении синтаксических особенностей бурятского языка (на примере использования имен существительных).

2. В связи с выявленными типами трудностей русскоязычных студентов в употреблении имен существительных бурятского языка были определены содержание и организация процесса экспериментального обучения, технология обучения: рассмотрены и определены эффективные приемы и методы обучения, возможности их реализации на практике, представлены комплекс упражнений по трем типам трудностей, примеры тестовых заданий. В работе подробно описан разработанный нами комплекс упражнений, включающий четыре следующих типа:

1) упражнения, направленные на устранение ошибок в употреблении имен существительных на лексическом уровне;

2) упражнения, направленные на устранение и предотвращение ошибок в употреблении имен существительных на морфологическом уровне (грамматические категории);

3) упражнения, направленные на устранение и предотвращение ошибок в употреблении имен существительных на синтаксическом уровне;

4) упражнения с комплексным заданием (даются в конце изучения имен существительных на начальном этапе).

3. Предлагаемая в исследовании методика обучения была использована и проверена в ходе обучающего эксперимента. Благодаря контрольному срезу, были уточнены методические рекомендации, представленные в ходе исследования, была проверена гипотеза исследования. Анализ количественных и качественных результатов исследования свидетельствует об эффективности разработанной нами системы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе.

Заключение

.

Актуальность темы

настоящего исследования обусловлена сложившейся в поликультурном Забайкалье языковой обстановкой, одной из особенностей которой является проблема сохранения, знания и качественного владения своим родным (бурятским) языком, который, как было выяснено, является для многих жителей региона вторым.

Целью исследования было теоретическое обоснование и разработка методики обучения именам существительным студентов-билингвов вуза на начальном этапе. Указанная цель в работе была реализована посредством освещения в работе следующих ее проблем:

1. Сопоставительный анализ имен существительных бурятского и русского языков, выявление их типичных и индивидуальных признаков в целях выявления особенностей обучения им русскоязычных студентов на начальном этапе.

2. Особенности обучения бурятскому языку как второму в условиях субординативного билингвизма.

3. Выявление состояния обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского на начальном этапе, т. е. выявление основных трудностей студентов-билингвов в употреблении существительных изучаемого языка на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

4. Выбор и организация ведущих принципов, приемов, методов обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе.

5. Реализация предлагаемой в исследовании технологии обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе обучения.

6. Подведение результатов проведенного экспериментального исследования.

В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Многие студенты бурятского отделения ЗабГГПУ им. Н. Г. Чернышевского (г. Чита) сталкиваются с проблемой незнания бурятского языка, практически не владеют им в свободной форме и осваивают его в вузе в качестве второго. Эффективное обучение русскоязычных студентов единицам бурятского языка представляется нам возможным посредством их сопоставления с единицами русского.

2. Являясь разными как по генетической, так и типологической характеристике, бурятский и русский языки, между тем, имеют и универсальные, и индивидуальные черты. Несомненным, по мнению большинства ученых, является огромное влияние русского языка на бурятский практически на всех уровнях его развития.

3. В работе путем констатирующего эксперимента было выявлено три наиболее развитых типа трудностей в употреблении имен существительных бурятского языка русскоязычными студентами на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. В качестве основных причин трудностей были названы следующие: 1) так называемый «дефицит речевой деятельности» студентов (Бильтагурова, 2000, с. 168), 2) недостаточный лексикон обучаемых- 3) «ошибочная ассоциация» с родным языком и т. д.

4. В связи с выявленными обстоятельствами в ходе обучающего эксперимента нами был разработан и проверен комплекс упражнений, направленных на обучение студентов навыкам и умениям употреблять имена существительные бурятского языка на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях, разработаны и приведены образцы тестовых заданий, а также примеры поурочных разработок и наглядных пособий к занятиям.

5. Среди описанных в современной лингвометодической литературе принципов, методов обучения второму языку нами были выявлены следующие, которые нашли свое отражение и были реализованы в ходе составления основного средства обучения — тренировочных упражнений: а) принцип опоры на первый язык учащихся, принцип коммуникативного подхода, принцип учета уровня владения языком обучения, принцип сознательностиб) общедидактические (показ, объяснение, практика) и частнодидактические (сознательно-сопоставительный, сознательно-практический, переводно-грамматический) методы. Эффективность использования разработанного комплекса этих упражнений была установлена и доказана в процессе и после обучающего эксперимента при помощи контрольного среза.

Думается, предложенная в работе система обучения именам существительным бурятского языка на начальном этапе его изучения является эффективной и приемлемой при работе с русскоязычными студентами. Для дальнейших научных изысканий в этой области методики представляется возможным исследование особенностей обучения другим частям речи бурятского языка на начальном этапе его изучения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э.Г., Щукин, А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) Текст. / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. -СПб: Златоуст, 1999. 472 с.
  2. , Н.Ф. Теория языка. Вводный курс Текст.: учеб. пособие для студ. филол. спец. учеб. заведений / Н. Ф. Алефиренко М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 368 с.
  3. , С.В. Лексико-семантический способ словообразования в бурятском и русском языках Текст. / С. В. Андреева // Филологический сборник. Улан-Удэ: Издательство БНЦ, 1998. — 203 с.
  4. , Д.Д. Современный бурятский язык Текст. / Д. Д. Амоголонов. Улан-Удэ, 1958. — 337 с.
  5. , Е.Ф. Сравнительно-типологическая фонология бурятского и эвенкийского языков Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Ф. Афанасьева. Улан-Удэ, 2000 — 21 с.
  6. , О. С. Словарь лингвистических терминов Текст.: 2-е изд., стер. / О. С. Ахманова. М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. — 570 с.
  7. , Т.Б. Типология местоимения в русском и монгольском языках Текст. / Т. Б. Аюуш // Сопоставительно-типологические исследования монгольских языков. Сб. ст. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1993. — С. 132 142.
  8. , С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь Текст.: в 2-х частях / С. М. Бабушкин. Улан-Удэ: Издательство ОАО «Республиканская типография», 2004. — 568 с.
  9. , С.М. Бурятско-русский словарь Текст. / С. М. Бабушкин. -Улан-Удэ, 1992.-88 с.
  10. , С.М. Формирование и развитие бурятско-русского двуязычия у учащихся средней школы Текст. / С. М. Бабушкин. Улан-Удэ, 1993. -329 с.
  11. М.Бадмаева, О. А. Методика обучения учащихся-билингвов видо-временным формам Past Simple и Present Perfect на начальном этапе в бурятской школе Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук / О. А. Бадмаева. Улан-Удэ, 2005.-25 с.
  12. , В.В. Типология процессов развития лексики бурятского и русского языков Текст.: автореф. дис.. канд. фил. наук. Улан-Удэ, 1995.- 19 с.
  13. , И.Г. Двуязычие и социализация Текст. / И. Г. Балханов. Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ВСГАКИ, 2002. — 253 с.
  14. Батоев, Б.-Д.Б. Буряад хэлэнэй бэшэгэй дуримдэ hypraxa методико Текст.: багшанарай, оюутадай хэрэглэхэ ном / Б.-Д.Б. Батоев. Улан-Удэ: Буряадай гурэнэй университедэй хэблэл, 2001.
  15. Батоев, Б.-Д.Б. Бурятский язык (Графика, орфография и пунктуация) Текст. / Б.-Д.Б. Батоев. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1993.- 144 с.
  16. Бердичевский, A. J1. Диалог культур: что дальше? Текст. / A.JI. Бердичевский // Мир русского слова. № 1−2. М., 2005. — С. 17−24.
  17. , Т.А. О морфологическом строе бурятского языка Текст. / Т. А. Бертагаев. М.: Институт языкознания АН СССР, 1961. — 32 с.
  18. , О.Г. Методика обучения структурированию предложений бурятского языка русскоязычными студентами Текст.: дис.. канд. пед. наук / О. Г. Бильтагурова. Улан-Удэ, 2000. — 183 с.
  19. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника Текст. / И. Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. — 289 с.
  20. , А.В. Теория морфологических категорий Текст. / А. В. Бондарко. Л., 1976. — С. 76.
  21. , М.А. К вопросу о расхождениях грамматических категорий в разных языковых культурах Текст. / М. А. Борисова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 4. М., 2003. — С. 91−103.
  22. , Ц.Б. О бурятских диалектах Текст. / Ц. Б. Будаев // Филологический сборник. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1998. -С. 232−234.
  23. , Ц.Б. О системном подходе к изучению бурятского языка Текст. / Ц. Б. Будаев // Вестник Бурятского университета. Серия 6. Филология. Выпуск 1. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1997. -С. 21−24.
  24. , Ц.Б. Русско-бурятский разговорник. Ород-буряад хоорэлдоон Текст. / Ц. Б. Будаев. Улаан-Удэ: Буряадай номой хэблэл, 1990. — 144 н.
  25. , Ц.Б. Самоучитель бурятского языка Текст.: учебно-методическое пособие / Ц. Б. Будаев. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1993. — 136 с.
  26. , Б.Б. К проблеме разграничения многозначности и омонимии в бурятском языке и пути их усвоения в школе Текст. / Б. Б. Будаин // Филологический сборник. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1998. -С. 234−237.
  27. , Б.Б. Лингвометодические основы обучения лексике бурятского языка в V-VI классах Текст.: дис.. канд. пед. наук / Б. Б. Будаин. Улан-Удэ, 1998. — 129 с.
  28. , И.Д., Шагдаров, Л.Д. Бурятско-русское двуязычие Текст. / И. Д. Бураев, Л. Д. Шагдаров // Буряты. М.: Наука, 2004. — 633 с. (Народы и культуры). — С. 232−235.
  29. , И.Д., Шагдаров, Л.Д. Языковедческие исследования (с 1958 г. по настоящее время) Текст. / И. Д. Бураев, Л. Д. Шагдаров // Гуманитарные исследования в Бурятии (к 75-летию БИОН). Сб. ст. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1997. С. 134−155.
  30. , О.Д. Типологическое сопоставление фонем и их сочетаемости в бурятском и русском языках Текст. / О. Д. Бухаева. Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1991. — 132 с.
  31. , Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М. И. Современный русский язык. / Под ред. Н. С. Валгиной Текст.: учебник для вузов / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. Изд. 6-е, перераб. и доп. — М.: Логос, 2001. -528 с.
  32. , В.В. Русский язык Текст. / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986.-640 с.
  33. , С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. № 4. М., 2005. С. 76−83.
  34. , Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте Текст. / Л. С. Выготский.-М., 1983.
  35. , Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова. М., 2000. Методы обучения иностранным языкам.-С. 94−104.
  36. , В. Теоретические вопросы межъязыковой эквивалентности. // Сопоставительное изучение немецкого и русского языков Текст.: грамматико-лексические аспекты / В. Гладров- под ред. Гладрова В., Раевского М. В. М., 1994. — С. 5−16.
  37. , В. Язык и философия культуры Текст. / В. Гумбольдт. М., 1985.-С. 349.
  38. Гунжитова, Г.-Х. и др. Мэндэ-э! Текст.: начальный курс бурятского языка (2 тома) / Г.-Х. Гунжитова и др. Улан-Удэ: Бурятский государственный университет, 1999.
  39. , А.А. Сравнительная характеристика основных структурных особенностей бурятского и русского языков Текст. / А. А. Дарбеева // Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976.-С. 157−182.
  40. , А.А. Три ступени бурятско-русского двуязычия Текст. / А. А. Дарбеева // Развитие национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1976. -С. 222−232.
  41. , А.А. Условия развития бурятско-русского двуязычия Текст. / А. А. Дарбеева // Развитие национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1976.-С. 85−102.
  42. , О.А. Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму (начальный этап, неязыковой вуз) Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук / О. А. Дареева. Улан-Удэ, 2005. — 25 с.
  43. , Б.Д. Проблемы двуязычия в Агинском Бурятском автономном округе Текст. / Б. Д. Дашибалбаров // Проблемы бурятской филологии на современном этапе: Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 80-летию профессора Ц.Ц.
  44. Цыдыпова. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1999. -С.23−25.
  45. , В.В. Универсалии монгольских антропонимов Текст.: монография / В. В. Денисова. Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ГОУ ВСГАКИ, 2004. — 159 с.
  46. , С.Ю. К вопросу о заимствовании русских слов и терминов в бурятском языке Текст. / С. Ю. Дондукова // Вестник Бурятского университета. Серия 6. Филология. Выпуск 1. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1997. — С. 29−36.
  47. Дондуков, У.-Ж. Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка Текст. / У.-Ж.Ш. Дондуков. -Улан-Удэ, 1974.-99 с.
  48. Выпуск 1. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1997. -С. 3−21.
  49. Дондуков, У.-Ж.Ш., Лхасаранова, Б. Б. Учебник бурятского языка Текст.: Самоучитель / У.-Ж.Ш. Дондуков. Улан-Удэ: Изд-во «Бэлиг», 2006. -164 с.
  50. Доржиев, Д.-Н.Д. О развитии бурятского языка и письменности Текст. / Д.-Н.Д. Доржиев // Народы Бурятии в составе России: от противостояния к согласию (300 лет Указу Петра I). Часть I. Улан-Удэ: ОАО «Республиканская типография», 2001. — С. 50−54.
  51. Доржиев, Д.-Н.Д. Муноенэй буряад хэлэн. Морфетикэ. 2-дохи хэблэл Текст. / Д.-Н.Д. Доржиев. Улаан-Удэ: «Бэлиг», 2004.
  52. , А.В. Методика изучения грамматики в восьмилетней школе Текст. / А. В. Дудников. М.: Просвещение, 1977. — 176 с.
  53. , Г. А., Будаев, Б.Ж., Бажеева, Т. П. Бурятский язык. Современное состояние (Социолингвистический аспект) Текст. / Г. А. Дырхеева, Б. Ж. Будаев, Т. П. Бажеева. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1999.- 143 с.
  54. , Г. А. Бурятский язык в условиях двуязычия: проблемы функционирования и перспективы развития Текст. / Г. А. Дырхеева. -Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2002. 191 с.
  55. , В.М. Типология глагола в бурятском и русском языках (на материале глаголов движения) Текст.: монография / В. М. Его Дурова. -Улан-Удэ: Издательство Бурятского пединститута, 1995. 154 с.
  56. , Д.В. Звуковой и грамматический строй бурятского и эсперанто языков Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. В. Елбаева. Улан-Удэ, 2000 — 27 с.
  57. Ертуханова, Л.У.-Ж. К вопросу об образовании терминов бурятского языка Текст. / Л.У.-Ж. Ертуханова // Филологический сборник. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1998. — С. 262−265.
  58. , С.Ю. Развитие русско-бурятского двуязычия у детей дошкольного возраста Текст. / С. Ю. Жамсуева // Филологический сборник. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 1998. — С. 265−270.
  59. , Д.Ц. Сопоставительно-типологическое исследование сложноподчиненных предложений бурятского и русского языков Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Д. Ц. Жапова. Улан-Удэ, 1998 — 19 с.
  60. , А.Н., Гохлернер, М.М. Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранного языков Текст. / А. Н. Ждан, М. М. Гохлернер. М.: Издательство Московского университета, 1972. — 256 с.
  61. , В.О. К вопросу о билингвизме в Калмыкии Текст. / В. О. Имеев // Монголоведение в новом тысячелетии (к 170-летию организации первой кафедры монгольского языка в России): Материалы международной научной конференции. Элиста, 2003. — С. 56.
  62. , Т.И., Щукин, А.Н. Современные методы обучения русскому языку как иностранному Текст. / Т. И. Капитонова, А. Н. Щукин. М., 1987. Из истории методов обучения русскому языку как иностранному в СССР.-С. 38−57.
  63. , Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам Текст.: монография / Г. А. Китайгородская. М.: Издательство Московского университета, 1986. — 176 с.
  64. , В.И. Введение в языкознание Текст. / В. И. Кодухова. М.: Просвещение, 1987.-288 с.
  65. , В.Д. Очерки по методике преподавания русского языка в V-VII классах бурят-монгольских школ Текст. / В. Д. Кудрявцев. Улан-Удэ: Бурят-монгольское книжное издательство, 1958. — 312 с.
  66. , Ю.А., Боронникова, Н.В. История лингвистических учений Текст.: учеб. пособие / Ю. А. Левицкий, Н. В. Боронникова. М.: Высшая школа, 2005 — 302 с.
  67. , М.Н. Основные особенности грамматического строя русского и бурятского языков Текст. / М. Н. Мангадаев. Улан-Удэ, 1959. — 49 с.
  68. , И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. М.-Л., 1945. — 195 с.
  69. , И.И. Язык и мышление Текст. / И. И. Мещанинов. М., 1967.-С. 9−11.
  70. , О.Д. Принцип диалога культур в методическом освещении Текст. / О. Д. Митрофанова // Мир русского слова. № 1−2. М., 2005. С. 44−48.
  71. , В. Межкультурная коммуникация и ценностные ориентации Текст. / В. Михайлов // Язык, культура и образование: статус русского языка в странах мира. М., Вашингтон: МАПРЯЛ, 1997. — С. 62−70.
  72. , Т.М. Бурятский этнос в свете современных социальных изменений Текст. / Т. М. Михайлов // Республика Бурятия государство в составе Российской Федерации. — Улан-Удэ, 1998.
  73. , Л. Оюун тулхюур Текст.: учебник для ускоренного обучения бурятскому языку / Л. Намжилон. Улан-Удэ: Гуламта, 1993. — 152 с.
  74. , Э.П. Буряад хэлэн Текст. / Э. П. Нанзатова. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1999. — 140 с.
  75. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 85.
  76. Общее языкознание Текст. / под ред. А. Е. Супруна. Минск: Вышэйшая школа, 1983.-456 с.
  77. , С.И. Словарь русского языка Текст. 24-е изд. исправ. / С.И. Ожегов- под общей ред. Л. И. Скворцова — М.: Оникс XXI век, 2005. — 895 с.
  78. , Е.И. Диалог культур: социальный и образовательный аспекты Текст. /Е.И. Пассов //Мир русского слова. № 2. -М., 2001. С. 58.
  79. , Е.И. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования Текст. / Е. И. Пассов // Мир русского слова. № 3. М., 2001. С. 79−86.
  80. , Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Текст. / Е. И. Пассов. М.: Русский язык, 1977. — 217 с.
  81. , В. Сравнительно-исторический метод изучения языков и основы генеалогической их классификации Текст. / В. Перетрухин. -Тюмень, 1960. 36 с.
  82. , З.Д., Стернин, И.А. Общее языкознание Текст.: учебное пособие для университетов. Издание второе, переработанное / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 2004. — 208 с.
  83. Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе Текст. / Н. С. Власова, Н. Н. Алексеев, Н. Р. Барабанова и др. М.: Русский язык, 1990. — 230 с.
  84. , О.Н. Использование родного языка студентов в процессе обучения русскому языку как иностранному Текст. / О. Н. Пушкарева // Филологическое образование в вузе и школе: традиции и перспективы.
  85. Чита: Издательство Забайкальского государственного педагогического университета, 2004. Часть II. — С. 29−30.
  86. , Д.В. Типология глагольных категорий в бурятском и эсперанто языках Текст. / Д. В. Раднаева // Вопросы бурятской филологии. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1997. -С. 76−88.
  87. , И.В. Обучение устной речи на иностранном языке Текст. / И. В. Рахманов. М., 1980.
  88. , А.А. Введение в языковедение Текст. / А.А. Рефоматский- под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект пресс, 1996. — 536 с.
  89. , Н.Н., Хантакова, В.М. К проблеме синонимии и лексем anyst и страх в свете билингвизма (на материале немецкого и русского языков) Текст. / Н. Н. Рогозная, В. М. Хантакова // Мир русского слова. № 1−2. -М., 2005. С. 64−70.
  90. , Ж.С. Сопоставительная грамматика русского и бурятского языков (Морфология) Текст. / Ж.С. Сажинов- под ред. М. Н. Мангадаева. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1984. — 144 с.
  91. , А.Б. Учебно-методическое пособие по бурятскому языку для не владеющих бурятской разговорной речью Текст. / А. Б. Санжаева. -Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1998. 50 с.
  92. , Г. Д. Грамматика бурят-монгольского языка Текст. / Г. Д. Санжеев. M.-JL, 1941.
  93. , Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Том 1 Текст. / Г. Д. Санжеев. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1953. — 242 с.
  94. Современный русский язык Текст.: Учебник: Фонетика. Лексикология. Морфология. Синтаксис. 3-е изд. / Л. А. Новиков, Л. Г. Зубова, В. В. Иванов и др.- под общ. ред. Л. А. Новикова. — СПб.: Изд-во «Лань», 2001.-864 с.
  95. Сопоставление при изучении грамматики и правописания Текст.: сборник статей. Пособие для учителей / сост. А. П. Сергиевский. М.: Просвещение, 1973.
  96. , Э.Д. Языковая ситуация в Казахстане Текст. / Э. Д. Сулейменова // Язык, культура и образование: статус русского языка в странах мира. М., Вашингтон: МАПРЯЛ, 1997.-С. 113−121.
  97. , Д.Б. Бурятско-русское двуязычие в Агинском Бурятском автономном округе: социолингвистический аспект Текст. / Д. Б. Сундуева. Чита: ЧитГУ, 2005. — 182 с.
  98. , А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке Текст. / А. И. Сурыгин. С.-Пб., Златоуст, 2000.
  99. , Л.Д. Сопоставительное исследование именных словосочетаний в разносистемных языках (бурятский немецкий) Текст. / Л. Д. Танхаева. — Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2003.- 120 с.
  100. , З.К. Этнический язык и этническое видение мира. Язык и этнический менталитет Текст.: сб. научных трудов / З. К. Тарланов. -Петрозаводск: Издательство Петрозаводского университета, 1995. С. 5−12.
  101. , З.К. Язык и культура Текст. / З. К. Тарланов. -Петрозаводск, 1984.-С. 13−29.
  102. , З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию Текст. / З. К. Тарланов. Петрозаводск: Издательство Петрозаводского государственного университета, 1993. — 224 с.
  103. , А.В. Методика обучения русскому языку Текст. / А. В. Текучев. М., 1980.-414 с.
  104. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М., 2000. — С. 30−31.
  105. Ученые-исследователи Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (к 80-летию института) Текст.: библиографический справочник. Часть 2. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2002. -144с.
  106. , Л.П. Закономерности усвоения родной речи Текст. / Л. П. Федоренко. М.: Просвещение, 1984. — 160 с.
  107. , Д.Ш. Имя существительное в бурятском и русском языках Текст.: автореф. дис.. канд. фил. наук / Д. Ш. Харанутова. Улан-Удэ, 1998.-22 с.
  108. , Д.Ш. Категория числа в бурятском и русском языках Текст. / Д. Ш. Харанутова // Вестник Бурятского университета. Серия 6. Филология. Выпуск 1. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1997.-С. 12−20.
  109. Херберман, К.-П. Компаративные конструкции в сравнении. К вопросу об отношении грамматики к этимологии и языковой типологии Текст. / К.-П. Херберман // Вопросы языкознания. М., 1999. № 2. — С. 92.
  110. Хрестоматия по методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания Текст.: пособие для учителей / сост. А. В. Текучев. М.: Просвещение, 1982.-287 с.
  111. , А.Т. Общее языкознание Текст. / А. Т. Хроленко. М.: Просвещение, 1989. — 127 с.
  112. , О.М. Бурятский язык как государственный: социолингвистический аспект Текст. / О.М. Хубриков- отв. ред. Рандалов Ю. Б. Улан-Удэ: Бурятский гос. ун-т, 2003. — 117 с.
  113. Цыденжапов, Ш.-Н.Р. Бурятско-русский фразеологический словарь Текст. / Ш.-Н.Р. Цыденжапов. Улан-Удэ, 1992. — с. 143.
  114. , Ц.Ц. Буряад хэлэ зааха методико Текст. / Ц. Ц. Цыдыпов. -Улан-Удэ, 1980.-340 с.
  115. , Ц.Ц. Буряад хэлэнэй морфологи Текст. / Ц. Ц. Цыдыпов. -Улан-Удэ, Бурятское книжное издательство, 1988. 192 с.
  116. , К.М. Бурят-монгольско-русский словарь Текст. / К.М. Черемисов- под ред. Цыдендамбаева Ц. Б., с приложением краткого грамматического справочника по бурят-монгольскому языку. М.: Гос. изд-во словарей, 1951. — 852 с.
  117. , К.М. Бурятско-русский словарь Текст. / К. М. Черемисов. -М., Сов. энциклопедия, 1973. 803 с.
  118. Черепанова, J1.B. Формирование лингвистической компетенции при обучении русскому языку Текст.: монография / JI.B. Черепанова. -Новосибирск: Наука, 2006. 324 с.
  119. , Л.Д. О возрастании роли русского языка в развитии национально-русского двуязычия в Бурятии Текст. / Л. Д. Шагдаров // Исследования по бурятской филологии. Улан-Удэ: Институт общественных наук БФ СО АН СССР, 1978. — С. 3−10.
  120. , Л.Д. Предисловие к: Дондуков У.-Ж. Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка Текст. / Л. Д. Шагдаров. Улан-Удэ, 1974. — С. 3.
  121. , В.М. О содержании лингвокультурологического образования для иностранцев, изучающих русский язык Текст. / В. М. Шаклеин // Мир русского слова. № 1−2. М., 2005. С. 36−43.
  122. , Н.М., Тихонов, А.Н. Современный русский язык Текст.: Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1981.-270 с.
  123. , С.В. Лингвокраеведение Текст.: учебно-методическое пособие для студентов нефилологических факультетов / С. В. Шойбонова. Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ВСГАКИ, 2002. — 50 с.
  124. , Л.В. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л. В. Щерба. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1957. — 188 с.
  125. , Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. — 429 с.
  126. , А.Н. К проблеме содержания обучения русскому языку как иностранному (новый подход) Текст. / А. Н. Щукин // Русское слово в мировой культуре. Материалы X конгресса МАПРЯЛ. Пленарные заседания: Сб. докладов: В 2 т. Т. II. СПб., 2003. С. 208.
  127. , А.Н. Методика обучения иностранным языкам Текст.: курс лекций / А. Н. Щукин. М.: Изд-во УРАО, 2002. — 288 с.
  128. , А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного Текст. / А. Н. Щукин. М.: Высшая школа, 2003. — 334 с.
Заполнить форму текущей работой