Модель сочетания традиционных и инновационных технологий в профессиональной подготовке лингвистов-переводчиков на примере курса устного перевода
Диссертация
Как известно, обучение базируется на определенных технологиях. На данный момент необходимым элементом современного образования, в том числе и гуманитарного, стало внедрение в дидактический процесс таких педагогических технологий, которые были бы адекватны новой образовательной парадигме, ориентированной на развитие активной, творческой личности. Традиционная для российского образования методика… Читать ещё >
Список литературы
- Абасов З.А. Ученик как субъект педагогической технологии // Школьные технологии, 2001, № 2. — С. 41 — 45.
- Абасов З.А. Подготовка учителей к работе в инновационной среде // высшее образование в России, 2002, № 6. С. 151−155.
- Абдулина О., Маркова Н. Инновации и стандарты. Мониторинг педагогического образования // Высшее образование в России, 1999, № 5. С. 78−82.
- Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология личности. М.: Наука, 1980.-335 с.
- Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб.: Союз, 2004. — 288 с.
- Алексеева И.С. Устный перевод (немецкий язык). Курс для начинающих. СПб.: Союз, 2002. — 320 с.
- Альтшуллер Г. С. Творчество как точная наука. Петрозаводск: Скандинавия, 1979.-208 с.
- Анисимов О.С. Методологическая культура педагогической деятельности и мышления. М.: Экономика, 1991. — 414 с.
- Ахметова Д., Гурье Л. Преподаватель вуза и инновационные технологии // Высшее образование в России, 2001, № 4. С. 138 — 144.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
- Безрукова М.К. Педагогика: проективная педагогика. Учебное пособие. — Екатеринбург: Деловая книга, 1996. — 344 с.
- Беликов В. А. Личностная ориентация учебно-познавательной деятельности (дидактическая концепция): Монография. Челябинск: Факел, 1995.- 141 с.
- Беспалько В.П. Педагогика и прогрессивные технологии. М.: ИПО МО Россия, 1995.-336 с.
- Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Просвещение, 1989.- 192 с.
- Боголюбов В.И. Педагогическая технология: эволюция понятия. М.: Совет. Педагогика, 1999, № 9. — С.123−128.
- Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. 1332 с.
- Бордовская Н.В., Реан А. А. Педагогика. Учебник д / вузов. СПб.: Питер, 2000. — 304 с.
- Борисова Н.В. Образовательные технологии как объект педагогического выбора: Учебное пособие. М.: Исслед. Центр проблем качества подготовки специалистов, 2000. — 146 с.
- Бородулина М.К. Некоторые вопросы применения аудиовизуальных средств обучения иностранным языкам // Ин. языки в школе, 1967, № 3. — С. 43 47.
- Брановский Ю.С., Ревенко А. Н. Новые информационные технологии в обучении английскому языку: Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2000.- 108 с.
- Бывальцев А.И. Традиционные и новые технологии обучения и их взаимосвязь // Материалы научно-методической конференции «Современные технологии обучения в высшей школе». Воронеж, 1999. — С. 7−10.
- Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. — 207 с.
- Виноградов B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: ИОСО РАО, 2001.-224 с.
- Виссон Линн. Синхронный перевод с русского на английский. М.: Р. Валент, 2001.-272 с.
- Вишнякова С.М. Профессиональное образование: словарь. М.: НМЦ. СПО, 1999.-537 с.
- Выготский J1.C., Лурия А. Р. Этюды по истории поведения. М.: Педагогика — Пресс, 1993. — 224 с.
- Гавриленко Н.Н. Обучение аудированию как компоненту профессиональной деятельности переводчика. Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1989.-18 с.
- Глинский Б.А. Философские и социальные проблемы информатики М.: Наука, 1990.-110 с.
- Глоссарий современного образования (терминологический словарь) // Народное образование, 1997, № 3. С. 93 — 95.
- Графова С. На компьютер надейся, да сам не плошай // Высшее образование в России, 2000, № 5.-С. 101−105.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М., 2000.
- Гузеев В.В. Планирование результатов образования и образовательная технология. М.: Народное образование, 2001. 240 с.
- Гурьева Л.П. Психологические последствия компьютеризации: функциональный, онтогенетический и исторический аспекты // Вопросы психологии, 1993, № 3. С.5−6. ,
- Гусинский Э.Н., Турчаникова Ю. И. Введение в филологию образования. М.: Логос, 2000. — 224 с.
- Доронина О.В. Страх перед компьютером: природа, профилактика, преодоление // Вопросы психологии, 1993, № 1. С. 68−78.
- Дуранов М.Е., Дурнов И. М., Жернов В. И., Лешер О. В. Педагогика воспитания и развития личности. Магнитогорск: МГПИ, 1996. — 315 с.
- Дьяченко М.И., Кандыбович Л. А. Психология высшей школы. -Минск: Изд во БГУ, 1978. — 320 с.
- Елухина Н.В., Каспарова М. Г. Подготовка учебного текста для аудирования // Иностр. языки в школе, 1984, № 2. С. 21 -25.
- Загвязинский В.И. Теория обучения: Современная интерпритация. -М.: Академия, 2004. 192 с.
- Зайцев В. И снова лебедь, рак и щука.// Учительская газета, 1993, № 3. --С. 14.
- Зеленов Ю.С. Некоторые психолингвистические аспекты построения модели переводческого действия // Переводоведение и культурология: цели, методы, результаты. Сб. статей. М.: АН СССР, 1987. 288 с.
- Зимняя И.А. Вербальное мышление (психологический аспект) // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. -С. 79−88.
- Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.-С. 70.
- Ильина Т. А. Структурно-ситемный подход к организации обучения. -М.: «Знание», 1973.- вып.З. С. 78.
- Инновационная деятельность и творческое развитие педагога / Под ред. Лобейко Ю. А. М., 2002. — 160 с.
- Кабардов М.К. Система «учитель-метод-ученик»: дифференциально-психологические и психофизиологические аспекты (Исследования в психологическом институте РАО) http://www.a-z.ru/psinstrae/research/text/0020.htm
- Казакова А.Г. Педагогика средней профессиональной школы: Методическое пособие для руководителей и преподавателей средних специальных учебных заведений. М., 2004. — 320 с.
- Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах. СПб.: Союз, 2001. — 192 с.
- Кирсанов А.А. Методологические проблемы создания прогностической модели специалиста. Казань: Изд-во КГТУ, 2000. — 228 с.
- Кирсанов А.А. Инновационный учебно-научный производственный комплекс как новый тип системы подготовки современного специалиста. -Казань: Изд-во КГТУ, 2002. 179 с.
- Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: анализ зарубежного опыта. М.: Знание, 1986. — 80 с. 52! Клюканов И. Э. Психолингвистические проблемы перевода. Калинин: КГУ, 1989.-76 с.
- Ковкина Ф.С. Организационно-педагогические основы подготовки руководителей образовательных учреждений к опытно-экспериментальной работе (в деятельности ИИК): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1997.27 с.
- Коджаспирова Г. М., Коджаспиров А. Ю. Педагогический словарь. М.: Академа, 2000.-176 с.
- Комиссаров В.Н. Когнитивные аспекты перевода // Перевод и лингвистика текста. М.: Всеросс. центр переводов, 1994. — С. 7 — 22.
- Комиссаров В.Н. Интуитивность перевода и объективность переводоведения // Язык, практика, перевод: Сб. МГЛУ. М., 1996, № 426. -С.91−99.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. Очерк лингвистического учения о переводе. М.: Международные отношения, 1973. — 171 с.
- Комиссаров В. Н. Теоретические основы методики обучения переводу. М.: Рема, 1997.- 110 с.
- Компьютер в обучении: Психолого-педагогические проблемы (круглый стол) // ВП, 1987, № 1.- С.60−84.
- Корнесс П. Аспекты применения информационной технологии при обучении иностранным языкам: случай перевода http://vmv.franko.lviv.ua/mag/num3/corn ru. htm
- Корнетов Г. Б. Педагогические парадигмы базовых моделей образования: Учебное пособие. М.: Изд-во УРАО, 2001. — 124 с.
- Котова И.Б., Шиянов Е. Н. Философские основания современной педагогики. Ростов н/ Д., 1994. — 64 с.
- Красильникова В.А. информатизация образования: понятийный аппарат // Информатика и образование, 2003, № 4.- С.21−27.
- Крюков А.Н. Интерпретация в переводе // Переводоведение и культурология: цели, методы, результаты. Сб. статей. -М., 1987.
- Кузибецкий А.Н. «Технологический подход в обучении: эволюция основных понятий и особенности содержания // Химия в шк., 1993, № 5. С. 20−25.
- Кузин B.C. Психология. М.: Высш. школа, 1982. — 256 с.
- Куклин В.Ж., Наводнов В. Г. О сравнении педагогических технологий //Высшее образование в России, 1994, № 1. С. 165−172.
- Кущев Б.И. Единство классической и современной технологии обучения // Материалы научно-методической конференции «Современные технологии обучения в высшей школе». ~ Воронеж, 1999. С. 5−7.
- Латышев В.Л., Троицкая О. Н. Компьютеризация и информатизация. Проблемы обучения иностранному языку // Проблемы информатизации ВШ, бюл. 1−2(7−8), 1997.-С.30−36.
- Латышев Л.К., Проворотов В. И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. М.: НВИ Тезаурус, 2001. — 136 с, ^
- Лазутина Л.Н. Гуманистическая система воспитания (из опыта формирования воспитательной системы школы) // Гуманизация воспитательного процесса. Калуга: Изд-во Н. Ф Бочкаревой, 1997. С.20−26.
- Левина М.М. Технологии профессионального педагогического образования. М.: Академа, 2001. — 272 с.
- Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.
- Леонтьев А.Н. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков. М., 1998. — 24 с.
- Лихачев Б.Т. Педагогика. М.: Прометей, 1998. — 464 с.
- Макаренко А.С. Опыт методической работы детской трудовой колонии // Собр. соч.: в 7 т. М., 1958. Т.5. 558 с.
- Мальцева Т.А. К вопросу о подборе материала по иностранному языку для аудирования // Современные технологии обучения иностранному языкуматериалы межвузовской научно-практической конференции) / Под ред. Петровой М. Н. Минск, 2001. — С. 36 -38.
- Машбиц Е.И. Компьютеризация обучения. М.: Педагогика, 1986. -280 с. «
- Мащбиц Е.И. Компьютеризация обучения: проблемы и перспективы. М.: Знание, 1986.-80 с.
- Машбиц Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения. М.: Педагогика, 1988. — 192 с.
- Методические рекомендации по использованию лингофонного класса на базе цифровых магнитофонов «Линк». Челябинск, 2003. — 30 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? М.: Готика, 1999.176 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980.-237 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский Лицей, 1996.-207 с.
- Мирам Г. Профессия переводчик. Киев: Ника-Центр, 1999. — 160 с.
- Мирам Г., Гон А. Профессиональный перевод. Учебное пособие. К.: Эльга, Ника-Центр, 2003. 136 с.
- Митчел П. Энциклопедия педагогических средств, коммуникаций и технологий. Лондон, 1978.
- Моейсейчик Л.В. К вопросу о взаимоотношении рецептивных видов речевой деятельности // Современные технологии обучения иностранному языку (материалы межвузовской научно-практической конференции) / Под ред. Петровой М. Н. Минск, 2001. — С. 40 — 42.
- Монахов В.М. Технологические основы проектирования и конструирования учебного процесса. Волгоград: Перемена, 1995. — 152 с.
- Московская Н.Л. Формирование профессиональной компетентности лингвиста-преподавателя в интегрально-коммуникативном образовательном пространстве. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. — 376 с.
- Мусихин П.В. Обучение основанное на компетенциях // Успехи современного естествознания. М., 2000, № 9. — С. 105.
- Новая жизнь лингафонного кабинета http://vvww.cinfo.ru/OB/OB2/Articles/Lingophone 2. htm
- Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учебное пособие для студентов пед. Вузов и системы повышения квалификации пед. Кадров / Под ред. Е. С. Полат М.: Академия, 1999.-224 с.
- Образование в поисках человеческих смыслов / Под ред. Е. В. Бондаревской. Ростов н/ Д.: Изд-во РГПУ, 1995. — 215 с.
- Обучение иностранному языку как специальности / Под ред. Бородилиной М. К. М.: ВШ, 1975. 259 с.
- Олейникова Н. А., Тараненко С. С. Информационные технологии в обучении иностранным языкам http://ito.edu.ru/2001 /ito/II/2/II-2−17.html
- Основы разработки педагогических технологий и инноваций / Под ред. В. А. Пятина. Астрахань, 1998. — 256 с.
- Педагогика: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов/ Под ред. Ю. К. Бабанского.- 2-е изд., доп. и перераб. М.: Просвещение, 1998, — 479 с.
- Педагогика и психология ВШ. Учебное пособие. Ростов н/ Д: Феникс, 2002. — 544 с.
- Петер ван Нюнен, A.JI. Семенов. Диалог культур и концепции переводческого тандема // Перевод и переводческая компетенция (коллективная монография). Курск: Изд-во РОСН, 2003. — С. 33 — 52.
- Пилиповский В.Я. Педагогическая мысль в странах Запада: традиции и современность. Красноярск: Изд. КГПУД998. — 200 с.
- Плотинский Ю.М. Теоретические и эмпирические модели социальных процессов: Учеб. пособие для высших учебных заведений. М.: Логос, 1998. -280 с.
- Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000, № 3. С. 3 — 9.
- Полат Е.С. Проблемы образования в канун XXI века // EIDOS-LIST. -1998. вып.4. — http://www.eidos.techno.ru/list/serv.htrnl
- Политехнический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. 656 с.
- Поляков С.Д. В поисках педагогической инноватики. М., 1993. 120 с.
- Поршнева Е.Р. Базовая лингвистическая подготовка переводчика: Монография. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2002.- 148 с.
- Профессиональная педагогика. М.: Проф. образование, 1997. 512 с.
- Решетова З.А. Реализация принципов системного подхода в учебных предметах // Политехнический музей. М.: Знание, 1986. — 580 с.
- Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык // Вопросы теории и методики учебного перевода. М., 1950. — 216 с.
- Роберт И.В. Современные информационные технологии в обарзовании: дидактические проблемы, перспективы использования М.: Школа — Пресс, 1994.-205 с.
- Российская педагогическая энциклопедия. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1999. — 672 с.
- Рубинштейн. С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2001. -720 с.
- Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973.- 423 с.
- Ряузов Н.Н. Общая теория статистики, — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Статистика, 1971.-368 с.
- Сагатовский В.М. Философские основания педагогической деятельности // Вестник высшей школы, 1987, № 1. С. 24 — 35.
- Сериков В.В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии: Монография. Волгоград: Перемена, 1994. — 152 с.
- Селевко Г. К. Современные образовательные технологии. М.: Народное образование, 1998. — 340 с.
- Сибирская М.П. Профессиональное обучение: Педагогические технологии. Учебное пособие. М.: Академия проф. образования, 2002. — 126 с.
- Скаткин М.Н. Совершенствование процесса обучения. М.: Педагогика, 1971. — 208с.
- Скибицкий Э.Г. Комплексный подход к проектированию, созданию и применению целостных компьтеризированных курсов в общеобразовательной школе: Монография. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1996.-194 с.
- Сластенин В.А. Высшее педагогическое образование в России: традиции, проблемы, перспективы // Наука и школа, 1988, № 2. С. 14.
- Слестенин В.А., Подымова Л. С. Педагогика: инновационная деятельность. М.: Магистр, 1997. — 224 с.
- Сластенин В.А., Каширин В. П. Психология и педагогика: Учеб. пособие для студ. выс. учеб. заведений. М.: «Академия», 2001. — 480 с.
- Сластенин В.А. Педагогика: Учеб. пособие для студентов педагогических учебных заведений, М.: Школа-Пресс, 1997.- 571 с.
- Слободчиков В.И. Проблемы становления и развития инновационного образования. // Инновации в образовании, 2003, № 2. С. 4 — 28.
- Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз, 1986. 608 с.
- Смирнов С. Еще раз о технологиях обучения. И Высшее образование в России, 2000, № 6. С. 113 -120.
- Сухих О.В. Средства обучения иностранным языкам в деятельности учителя и учащихся (уч. Пособие). Пятигорск, 2000. — 93 с.
- Тиссен Ю. Интернет в работе переводчика // Мир перевода, 2000, № 2 (4).-С. 45−62. '¦' ¦¦ '
- Титова С.В. Сокровища интернета для преподавателей иностранных языков // Вестник МГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001, № 4. С. 202 — 210.
- Толкачева Т.Н. Активизация обучения в системе высшего образования США: Критический анализ: Автореф. дис.. канд. пед. наук. Л., 1968. — 17 с.
- Третьякова Т.Н. Организационно-педагогические условия инновационной деятельности факультета: Дис.канд. пед. наук. Челябинск, 1996.- 182 с.
- Турбовской Я. Без профессиональной ответственности // Народное образование, 1999, № 10. С. 215 — 222.
- Турченко В.Н. Парадигмы стратегии образования. http: //www.websib.m/~nipkprolizdanija/simpozium/turchenko.htm
- Усова А.В., Бобров А. А. Формирование у учащихся» умений самостоятельно проводить наблюдения и опыты.- Челябинск: Знание, 1983.39 с.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистический очерк) Изд. 3-е. М.: Высшая школа, 1968. 396 с.
- Хазова Л.В. Социально-философские основания, опыт и перспективы развития современного образования: гуманистические и гуманитарные аспекты: Автореф. дис.. док. филос. наук. Томск, 1997. — 44 с.
- Халеева И.И. Основы теории обучения понимания иноязычной речи (подготовка переводчиков). -М.: Высшая школа, 1989. 238 с.
- Хандаченко А.Ю. «Педагогические условия подготовки устных переводчиков как межкультурных посредников». http://pages.ykt.ru/kperevoda/khan/art4.html
- Хутинаева С.З. О принципах реализации инновационных технологий в системе современного высшего профессионального образования // Инновации в образовании, 2003, № 3. С. 38 — 42.
- Цвилинг М.Я. Требования к личности устного переводчика и проблемы профессиональной подготовки.// Перевод и лингвистика текста. Сб. ст. М.: Всерос. центр переводов, 1994.
- Чошанов М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения. -М.: Народное образование, 1996. 160 с.
- Чужакин А.П. Мир перевода 7 (курс лекций). — М.: Р. Валент, 2003. -232 с.
- Шарова Н.А. Принципы активности и коммуникативности в современных технологиях обучения иностранным языкам // Вестн. Воронеж. Ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж, 2001, № 2.-С. 109−111.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военном переводе. М.: Воениздат, 1973. — 183 с.
- Шевченко С.С. Аудирование один из способов становления речевой деятельности на иностранном языке в техническом вузе // Современные технологии обучения иностранному языку в ВШ (материалы межвузовской коференции). — Новосибирск, 1999. — С.35−37.
- Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхроннного перевода. М.: Воениздат, 1979.- 183 с.
- Шишов С.Е., Кальней В. А. Школа: мониторинг качества образования. М.: Педагогическое общество России, 2000. 320 с.
- Штофф В.А. Моделирование и философия. М.: Наука, 1966. 301 с.
- Щедровицкий Г. П. Новшества и инновации. http://www.UR.ru/95.22/220 802.html
- Щербакова Т.К. Проблемы внедрения педагогических предметных технологий в вузе // Образовательный стандарт. Проблемы разработки ивнедрения инновационных технологий, материалы XLIII научно-методической конференции. Ставрополь, 1998. — С.43.
- Эргономика / Под ред. В. В. Адамчука. М.: Юнити, 1999. — 254 с.
- Юсуфбекова Н.Р. Общие основы педагогической инноватики: опыт разработки теории инновационных процессов в образовании. М.: ЦСПО РСФСР, 1991.-97 с.
- Якиманская И.С. Разработка технологии личностно-ориентированного обучения//Вопросы психологии. М., 1995, № 1, — С. 31 -42.
- Янчук В.А. Психологические основания образовательной инноватики // Инновации в образовании. -М., 2003, № 1.- С. 15−25.
- Anderson J. Computing in schools // Australian Education Review, 1984, № 21. pp. 14−17.
- Barychnicov N. Lecture et video pour les lyceens russes // Le Fransais dans le mond, 1996, № 282. pp. 54.
- Beillrot J. Les competences collectives et la question des savoirs // Cahiers pedagogoques, 1991, № 297.
- Belisle C., Linard M. Quelles competences das acteurs de la formation dans le contexte des TIC? // Education Permanente: Technologies et approches nouvelles en formation. Paris, 1996, № 127. — pp. 19 — 47.
- Chomsky N. Syntactic structures. The Hague: Mouton, 1957. — 115 p.
- Delisle J. L’analyse du discours comme methode de traduction. Ottawa: Presse de l’Universite, 1980. — 84 p.
- Glisan, G., Dudt, K., & Howe, M. (1998). Teaching Spanish through distance education: Implications of a pilot study. Foreign Language Annals, 31, 48−66.
- Guir R. Nouvelles competences des formateurs et nouvelles technologies // Education permanente, 1996, № 127. pp. 61−72.
- Hymes D.H. Vers la competence de competence. Paris: Didier/Hatier, 1978.
- Magnant A. Le Role du Traducteur et de Г interpreted/ ESIT. 40eme Anniversaire. Universite de la Sorbonne Nouvelle-Paris III. Ecole Superieure d’lntrpretes et de Traducteurs. Paris, 1997. — P. 19.
- McGrath, B. Partners in learning: twelve ways technology changes the teacher-student relationship. Technological Horizon In Education, 25(9), 1998. -P. 58−62.
- Nida E.A. Theories of Translation. // TTR. 1999. Vol. IV, № 1. pp. 19−20.
- Richardson D. Student perception and learning outcomes of computer-assisted versus traditional instruction in physiology // Advances in physiology education, 1997.-v. 18,№l.-pp. 55- 58.
- Skinner B.F. Teaching machines. // Science, 1958, № 128. pp. 969 -977. •
- Van Ek J.A. Objectifs de l’apprentissage des langues vivantes // Contenu et portee. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 1988. Vol.1. P. 88. --«
- Weiss, J. (1994). Keeping up with the research. Technology and Learning, 14(5).-?. 30−34.
- Williams M., Burden R.L. Psychology for Language Teachers: A Social Constructivist Approach. Cambridge: CUP, 1997. — pp. — 9−10.1. Анкетаопроса студентов о готовности к использованию инновационных технологий в обучении иностранному языку
- Приходилось ли Вам когда-либо заниматься в лингафонном классе на базе цифровых магнитофонов «Линк»?а) Да. б) Нет.
- Хотели бы Вы обучаться устному переводу с использованием современных инновационных технологий? а) Да. б) Нет. в) Не могу сказать.
- Предпочитаете ли вы традиционные формы работы инновационным в процессе обучения иностранному языку? а) Да. ¦'•'¦"""'¦ «¦: 'б) Нет. в) Не могу сказать.
- Считаете ли Вы возможным обучение устному переводу с использованием цифровых магнитофонов лингафонного класса «Линк»?а) Да. б) Нет. в) Не могу сказать.
- Находите ли Вы возможным эффективно обучаться устному переводу с в условиях лингофонного класса «Линк»?а) Да. б) Нет. г) Не могу сказать.
- Как вы в целом оцениваете обучающий потенциал лингафонного класса «Линк»?а) Положительно. б) Отрицательно. г) Не могу сказать.
- Анкета опроса обучающихся о целесообразности с их точки зрения работы в лингафонном классе «Линк»
- Как Вы относитесь к выполнению тренировочных упражнений в условиях лингафонного кабинета «Линк»?а) Положительно. б) Скорее положительно, чем отрицательно. в) Не знаю. г) Скорее отрицательно, чем положительно. д) Отрицательно.
- Повысила ли работа в лингафонном кабинете на базе цифровых магнитофонов «Линк» Вашу активность на занятии? а) Да. б) Скорее да, чем нет. в) Не знаю. г) Скорее нет, чем да. д) Нет. ¦. • - ' -.: Г'
- Как вы думаете повысилась ли интенсивность Вашей работы в условиях работы в лингафонном кабинете на базе цифровых магнитофонов «Линк»?а) Да. б) Скорее да, чем нет. в) Не знаю. г) Скорее нет, чем да. д) Нет.
- Как вы думаете повысилась ли индивидуализация Вашей работы в условиях работы в лингафонном кабинете на базе цифровых магнитофонов «Линк»?а) Да. б) Скорее да, чем нет. в) Не знаю. г) Скорее нет, чем да. д) Нет.
- Целесообразно ли отводить все рабочее время на тренировочные упражнения с использованием возможностей лингафонного класса «Линк»?а) Да. б) Скорее да, чем нет. в) Не знаю. г) Скорее нет, чем да. Д) Нет.
- Обобщенная схема поурочной реализации модели сочетания инновационных и традиционных технологий в ^ обучении устному переводу
- Первый этап обучения устному переводу
- Второй этап обучения устному переводу