Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Дифференцированный подход к формированию рецептивных грамматических навыков в процессе самостоятельной учебной деятельности студентов: Англ. яэ., неяз. 
вуз

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

С точки зрения оптимизации использования организационных форм, самостоятельная работа по формированию вышеуказанных навыков может быть осуществлена на парной или индивидуальной основе. Обучаемые, участвующие в исследовании, подбирались согласно уровню их лингвистической компетенции. В соответствии с этим параметром были выделены студенты с высоким, средним и низким уровнями обученности. Внимание… Читать ещё >

Дифференцированный подход к формированию рецептивных грамматических навыков в процессе самостоятельной учебной деятельности студентов: Англ. яэ., неяз. вуз (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ СИСТЕМЫ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ В РАМКАХ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ПОДХОДА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ЧТЕНИЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА.

§ I. Психолого-педагогические основы формирования грамматических навыков чтения студентов неязыкового вуза.

§ 2. Дифференциация как интегральная часть учебно-воспитательного процесса.

§ 3. Психолого-педагогические предпосылки организации самостоятельной работы студентов в неязыковом вузе с учетом специфики работы над языковым материалом

Глава II. ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ЧТЕНИЯ

§ I. Парная работа как условие интенсификации учебного процесса

§ 2. Упражнение для формирования грамматических навыков чтения как единица деятельности

2.1. Задания-инструкции (аннотации, установки)

2.2. Текст как составляющая единицы обучения ЮЗ грамматике.

2.3. Контроль как составляющая единицы обучения грамматике

§ 3. Комплекс упражнений по формированию грамматических навыков чтения (на материале глаголов to be, to have, -ей форм) в процессе индивидуальной-парной самостоятельной работы

Глава III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА СИСТЕМЫ ПАРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО ГРАММАТИКЕ ДЛЯ ЧТЕНИЯ С УЧЕТОМ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ПОДХОДА К ОБУЧАЕМЫМ.

§ I. Предварительная работа перед экспериментальной проверкой.

§ 2. Планирование, проведение и результаты основного эксперимента

В сложном комплексе проблем обучения иноязычной речевой деятельности вопрос дифференцированного подхода как к учебному процессу в целом, так и к его составляющим приобретает особую важность. Это объясняется возросшими требованиями к профессиональной подготовке будущего специалиста, с одной стороны, и гуманистическому отношению к обучаемому как к личности, с другой стороны. Данное положение акцентируется и в Типовой программе ., предусматривающей при организации учебного процесса по иностранному языку «максимальный учет потребностей, интересов и личностных особенностей обучаемого» (194,5).

Дальнейшее развитие высшей школы и повышение качества подготовки специалистов во многом обусловлены эффективностью формирования тех или иных умений и навыков деятельности. Это, в свою очередь, достигается использованием дифференцированного, подхода к процессу обучения и его компонентам.

В условиях реальной профессиональной деятельности, как справедливо отмечает Е. В. Синявская, «специалист выступает. в качестве потребителя информации» (181,36). Извлечение необходимой информации из письменного иноязычного источника представляет собой один из этапов этой работы. Поэтому обязательное развитие чтения и. соответственно, грамматики для чтения, хотя и до разного уровня совершенства, является «общим для всех трех вариантов Программы» (194,3).

Проблемы, связанные с обучением языковому материалу, в частности, грамматическому, для чтения технических текстов по специальности, получили широкое освещение в методической литературе (И.М.Берман, Н. В. Бормотина, И. П. Быкова, Т. В. Путинцева и др.). Однако существует ряд вопросов, не нашедших достаточного отклика в методических исследованиях, таких как номенклатура навыков, структура упражнений, на основе которых эти навыки формируются более эффективно.

Оптимизация учения, формирование грамматических навыков профессионально ориентированного чтения, в частности, происходит при условии дифференцированного подхода к процессу обучения (Ю. К. Бабанский), причем дифференциации могут подвергаться любые элементы учебного процесса (И.Я.Лернер, В. В. Краевский, М. Н. Скаткин и др.).

В методологическом плане проблема дифференциации обучения грамматике для чтения на английском языке привлекает внимание как методистов-исследователей, так и преподавателей-практиков, являясь непреходяще актуальной. Однако несмотря на то, что методическая литература располагает рядом исследований как для языковых вузов (в подавляющем большинстве), так и для вузов неязыковых специальностей (М.С.Ахметова, 1981; М. А. Алиева, 1987; С. С. Ходжаева, 1990), как целиком посвященных ей, так и рассматривающих ее в сочетании с другими вопросами, пока еще нельзя сказать, что методика дифференциации процесса обучения грамматике для чтения в неязыковом вузе является изученной.

Недостаточная разработанность проблемы дифференциации при обучении грамматике для чтения в техническом вузе относится, прежде всего, к компонентам подсистемы функционирования учебного процесса, в частности, к обучаемым. Недостаточно решены, например, такие вопросы, как наиболее эффективные организационные формы дифференциации, свойства личности, берущиеся за основу дифференциации обучаемых.

Следующим вопросом, логически связанным с предыдущим. является выбор организационных форм деятельности, на основе которой происходит формирование вышеуказанных грамматических навыков. Несмотря на тот факт, что различные аспекты самостоятельной работы в процессе усвоения учебного материала получили широкое освещение в педагогической (А.С.Лында, П.И.Пидкасис-тый, О. А. Нельсон, В. К. Дьяченко и др.), психологической (И. А. Зимняя) и методической (И.В.Рахманов, 3.М.Цветкова, С. К. Фоломкина, Н. И. Гез, О. Н. Петренко и др.) литературе как средней, так и высшей школы, на практике самостоятельная работа по рецептивным видам речевой деятельности и ее аспектам часто сводится либо только к чтению текстов, либо к механическому усвоению языкового материала за счет увеличения его объема и времени работы с ним. При этом аспект форм организации не изучен в достаточной степени, вследствие чего преимущество неоправданно отдается индивидуальным формам работы.

Все сказанное определило актуальность данной работы.

Нель предлагаемой работы состоит в разработке методики организации самостоятельной работы студентов неязыкового вуза по формированию грамматических навыков чтения в рамках дифференцированного подхода к обучаемым.

В настоящее время для разработки такой методики имеются соответствующие предпосылки. Они заложены в трудах отечественных психологов (Л.С.Выготский, Б. М. Теплов, В. Д. Небылицын, Н.С.Лейтес), особенно по проблеме психологической структуры личности (С.Л.Рубинштейн, Б. Г. Ананьев, В. Н. Мясищев, К. К. Платонов, В. С. Мерлин, А. Г. Ковалев, А.В.Петровский) и проблеме обучения речи как виду деятельности (А.Н.Леонтьев, А. Р. Лурия, П. Я. Гальперин, Н. И. Жинкин, В. А. Артемов, И. А. Зимняя, А.А.Леонтьев) — в работах дидактов (С.И.Архангельский. Ю. К. Бабанский,.

И.Я.Лернер, В. В. Краевский, А.А.Кирсанов) — в исследованиях современного языкознания (Г.В.Колшанский, А.А.Леонтьев) — в работах по психологии обучения иностранным языкам (В.А.Артемов, Б. В. Беляев, И. А. Зимняя, 3.И.Клычникова, Н.В.Витт).

Объектом исследования является процесс формирования грамматических навыков чтения литературы по специальности на английском языке.

Предметом исследования избрана парная самостоятельная работа на основе дифференцированного подхода к обучаемым, обуславливающая в определенной степени качество владения обучаемыми иноязычными рецептивными грамматическими навыками технического специалиста.

Для решения поставленной цели потребовалось решить следу-ютие основные задачи.

Первая задача может быть определена как обоснование теории формирования грамматических навыков профессионально ориентированного чтения со стороны педагогики, общей психологии, психологии обучения иностранным языкам, психолингвистики. Методической интерпретации подвергнута номенклатура грамматических навыков.

Вторая задача относится к установлению параметров, по которым целесообразнее осуществлять дифференцированный подход к обучаемым.

Принципиальный характер носит третья задача. Следует установить наиболее приемлемые организационные формы обучения рецептивной грамматике в неязыковом вузе, проанализировав сущность самостоятельной работы, ее виды и формц.

Четвертая задача связана с разработкой приемов обучения, отвечающих особенностям данного контингента обучаемых в конкретных условиях.

К пятой задаче отнесены аспекты анализа грамматической структуры английских строительных текстов с целью выявления их специфики. Эти данные учитываются при выборе конкретного языкового материала, на основе которого происходит опытное обучение.

Шестая задача подразумевает определение адекватных способов проверки уровня сформированности грамматических навыков чтения.

И, наконец, седьмая задача. Разработанные на основе теоретического анализа и проверенные с помощью анкетирования, выборочного интервьюирования, диагностирующих срезов и разведывательного эксперимента методические основы формирования вышеуказанных навыков в ходе самостоятельной работы в рамках дифференцированного подхода к обучаемым необходимо подвергнуть экспериментальной проверке. Проанализировав полученные результаты, составить учебно-методическое пособие, отвечающее поставленным целям.

В соответствии с поставленной целью и задачами исследования была сформулирована следующая гипотеза: грамматические навыки профессионально ориентированного чтения студентов неязыкового вуза будут более прочными и гибкими, если их формирование происходит в процессе особым образом организованной парной самостоятельной работы на основе дифференцированного подхода к обучаемым.

Для решения поставленных задач и проверки истинности гипотезы были использованы следующие методы исследования. Проводился анализ отечественной и зарубежной литературы по психологии, педагогике и методике обучения иностранным языкам. Основным методом был естественный эксперимент, с помощью которого определялась эффективность разработанной методики формирования грамматических навыков чтения в процессе самостоятельной работы студентов неязыкового вуза в рамках дифференцированного подхода к обучаемым. Наряду с основным методом в работе использовались и вспомогательные методы исследования: анкетирование и выборочное интервьюирование обучаемых. В течение ряда лет изучался и обобщался опыт работы преподавателей неязыковых вузов г. Москвы, проводился анализ учебников и учебных пособий по иностранному языку вузов указанного типа, осуществлялись беседы как с преподавателями иностранных языков, так и с обучаемыми. Проведена статистическая обработка результатов опытного обучения.

Теоретическая значимость и научная новизна исследования состоит в том, что 1) научно обоснован дифференцированный подход к обучаемым при формировании грамматических навыков профессионально ориентированного чтения в условиях самостоятельной работы- 2) уточнены требования к уровню сформированности указанных навыков- 3) выявлены наиболее эффективные организационные формы обучения студентов неязыкового вуза грамматике для чтения в рамках самостоятельной работы- 4) теоретически и экспериментально обоснована система упражнений для обучения студентов в условиях дифференцированного подхода в ходе самостоятельной работы над формированием грамматических навыков чтения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что предложена методика формирования грамматических навыков профессионально ориентированного чтения на основе дифференцированного подхода к обучаемым в процессе парной самостоятельной работыразработаны варианты возможных самостоятельных работ в рамках учебных пар, организованных в зависимости от уровня иноязычной компетенции обучаемыхпредложены упражнения для итогового контроля, позволяющие судить об уровне сформированное&tradeрецептивных грамматических навыковпредставлен краткий анализ грамматической стороны аутентичных текстов по строительным специальностям.

Апробация результатов исследования. Основные теоретические положения диссертации были доложены на заседаниях лаборатории обучения иностранным языкам ИОШ РАО (1993, 1994 гг.). Результаты исследования отражены в опубликованных: а) учебно-методическом пособии (1993 г.) — б) научной статье (1994) — освещались в докладе на научно-практической конференции Института переподготовки и повышения квалификации научно-педагогических кадров РАО. частично опубликованном в сборнике материалов (1994).

На защиту выносятся следующие положения: I. Интенсификаци процесса формирования грамматических навыков профессионально ориентированного чтения в условиях самостоятельной работы студентов неязыкового вуза способствует использование комплекса упражнений, в которых заложена система управляющих воздействий, адекватных формируемой деятельности, парная организация работы на основе дифференцированного подхода к обучаемым согласно уровню их лингвистической компетенции.

II. Формирование грамматических навыков чтения в условиях парной самостоятельной работы студентов предполагает наряду с навыками собственно речевой деятельности формирование культуры межличностного общения.

Цели, задачи, содержание и методы исследования определили структуру диссертации. Она состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Результаты исследования, отраженные в предыдущих главах и параграфах, а именно: а) выявленные формируемые грамматические навыки чтенияб) распределение обучаемых по двум типологическим группам, преобладающим в студенческой аудитории, требующим дифференцированного подходав) языковой материал, подлежащий усвоениюг) виды упражнений, направленных на формирование указанных навыков, — дали основание для следующего предположения. Эффективности формирования грамматических навыков профессионально-ориентированного чтения на английском языке у студентов неязыкового вуза могут способствовать определенным образом организованные упражнения в рамках парной самостоятельной работы. Выявление степени неавтоматизированных операций, составляющих навыки узнавания, соотнесения формы и значения, вероятностного прогнозирования, позволяет организовать целенаправленное формирование указанных навыков при помощи специально разработанной системы упражнений.

Целью опытной проверки явилось установление истинности гипотезы в условиях обучения в неязыковом вузе. Указанная гипотеза была сформирована следующим образом. Грамматические навыки профессионально-ориентированного чтения студентов неязыкового вуза будут более прочными гибкими, если их формирование происходит в процессе выполнения определенным образом организованных упражнений в рамках парной самостоятельной работы на основе дифференцированного подхода к обучаемым.

В ходе основного эксперимента предполагалось решить следующие задачи:

— установить рациональность использования методики дифференцированного подхода к обучаемым в процессе формирования грамматических навыков чтения в условиях самостоятельной работы;

— определить эффективность парной и индивидуальной самостоятельной работы в рамках дифференцированного подхода к обучаемым при формировании грамматических навыков чтения.

Для этого был выбран метод эксперимента. Вслед за И. П. Быковой под методическим экспериментом мы будем понимать научно-поставленный опыт над процессом обучения (41). Как известно, в методической литературе выделяют два основных вида эксперимента — естественный и лабораторный (12). Проводимый нами эксперимент относится к естественным, так как проводился в естественных условиях, в рамках занятий по программе.

Данный эксперимент, как было отмечено выше, был проведен во II семестре (с февраля по июнь) 1992;93 уч.г. Контингент испытуемых, участвующих в описываемом эксперименте, состоял из студентов неязыкового вуза дневного отделения, поэтому экспериментальное исследование проводилось в обычных условиях повседневной работы учебного заведения указанного типа. Любое отступление от таких условий было бы чревато опасностью получить выводы, не вполне соответствующие практике вуза неязыковых специальностей.

Так как уровень сформированности грамматических навыков чтения на различном языковом материале — различен (см. сводную таблицу IV, V), то и состав ЭГ I и ЭГ II (*) варьировался в зависимости от отработки того или иного грамматического материала. Изначально в эксперименте приняло участие 39 человек (группа факультета ПГС II). Например, учебная группа, на базе которой была выделена ЭГ I, изначально включала 14 человек, однако в эксперименте с отработкой глагола to be участвовало 12 обучаемых, с глаголом to have ией формами — по 13 человек. Учебная группа, на базе которой была выделена ЭГ II, состояла из 25 студентов, но в эксперименте с глаголом to be приняло участие 22 человека, с глаголом to have — 21 человек, сей формой — 23 обучаемых.

В ЭГ I эксперимент проводился в рамках индивидуальной самостоятельной работы (см. Приложение IX), в ЭГ II — в рамках парной самостоятельной работы (см. Приложение VIII). Учебные пары и упражнения для них составлены согласно уровню обученно-сти испытуемых. Обучаемые ЭГ I получали идентичные упражнения, выполнение которых проверялось по индивидуальным ключам.

Эксперимент проводился на учебных материалах, рассмотрен — ЭГ I — Экспериментальная группа I- - ЭГ IIЭкспериментальная группа II. ных выше.

Результаты проведения экспериментального исследования проверялись с помощью диагностирующего среза III, состоявщего-ся в мае — июне 1993 г. (см. Приложение VI).

При подведении итогов использовались следующие показатели.

Основные — а) правильность — ошибочность (в заданиях на опознание, соотнесение формы и значения, вероятностного прогнозирования) — б) время (в заданиях на опознание и соотнесение формы и значения).

Вспомогательные — а) вариантность (в заданиях на вероятностное прогнозирование) — б) правильность перевода отдельных предложений, не связанных с текстом.

При обработке результатов эксперимента мы пользовались формулами, описанными нами в § I данной главы.

Итак, с помощью диагностирующего среза III (ДС III) было выявлено следующее.

Предложенная методика показала эффективность парной и индивидуальной работы, проводимых по разработанной программе. С помощью сводной таблицы VI видно, что в результате проведения эксперимента по формированию грамматических навыков чтения в ходе самостоятельной работы в рамках дифференцированного подхода к обучаемым, студенты обеих групп повысили уровень обученности.

Так, по сравнению с ДС II среди среднеуспевающих студентов появились отлично усвоившие тот или иной грамматический материал. При формировании навыков работы, например, с глаголом to have в ЭГ II такие студенты составляют 61%, с глаголом to Ъе ЭГ I — 16%.

Количество средне успевающих студентов в некоторых случа.

— 168 ях увеличилось (по глаголу to be — с 32% до 45% в ЭГ II, например, а сей формами — с 31% до 39% в ЭГ I), в некоторых случаях — уменьшилось (например, с глаголами to have с 46% до 38% в ЭГ I. с 43% до 35% в ЭГ II).

Сводная таблица VI показателей соотношения студентов по уровням обученности в %).

I to Ъе | to have 1 ДСП1ДСШ ДСП 1ДС1Щ ДСП 1ДСШ.

Экспериментальная I ОВУ группа| 1 1 i 1 i 1 1 i i 1 i.

1 1 — 1 1 16 1 1 1 1 24 I — 1 I 39.

ОСУ 1 42 1 42 I 46 1 38 | 31 | 39.

ОНУ 1 58 1 42 1 54 1 38 | 69 | 22.

Экспериментальная группа I 1 1 1 1 1.

II 1 1 1 1 1 1.

ОВУ 1 — I 41 | 1 64 | - 1 57.

ОСУ 1 32 | 45 1 43 1 35 | 35 1 38.

ОНУ 1 68 1 14 1 57 1 4 I 65 1 5.

— ed forms.

Уменьшилось количество посредственно успевающих студентов (например, сей формами — с 65% до 5% в ЭГ II и с 69% до 22% в ЭГ I).

Как мы видим, наиболее заметен прогресс у обучаемых ЭГП: появление и значительное количество отлично успевающих студентов — 41%, 61% и 57% (соответственно, по глаголам to be, to.

— 169 have, -ed формам) — уменьшение количества посредственно успевающих студентов — на 54%, 53% и 60% (соответственно, по тому же грамматическому материалу).

Подробные данные по вопросу соотношения различных групп обучаемых представлены в сводной таблице VI.

Сравнивая показатели времени, отнесенные нами к основным, до и после проведения эксперимента, мы также наблюдали рост количества обучаемых, улучшивших этот показатель. Так, число студентов, ответивших на вопросы правильно и уложившихся во время (т.е. напомним, в 7−9 секунд), увеличилось от 15% до 31% в ЭГ I и от 52% до 70% в ЭГ II. Это составило, соответственно, от 38% (по сравнению с 23%) до 46% - 54% (по сравнению с 19%) до 87% (по сравнению с 17%) обучаемых ЭГ II.

Показатель времени студентов ЭГ II на 33%-41% превосходит показатели ЭГ I, что подтверждает гипотезу о наибольшей эффективности использования парной работы по сравнению с индивидуальной самостоятельной работой.

Для детального рассмотрения этого показателя составлена сводная таблица VII.

Следующим основным показателем эффективности предлагаемой нами методики, помимо критерия времени, явился показатель правильности — ошибочности (см. сводную таблицу YIII, IX). В ходе эксперимента в ЭГ I он варьировался в зависимости от различных заданий (напомним, он учитывался при оценке навыков опознавания, соотнесения формы и значения, вероятностного прогнозирования и работе с текстом).

В результате экспериментального исследования наблюдалось повышение результатов всех вышеупомянутых заданий. Например, в ЭГ I минимальное увеличение составило 8% (навык опознавания.

— 170 -Сводная таблица YII А. — Временных и вариативных показателей (в %).

1 i — 1 Навык узнаваНавык соотнеНавык 1 прогно|.

1 ния (время) i сения (время) зиров (вар-ь)| i 1 ДСП 1 1 1 ДСШ ДСП 1 1 ДСШ 1 ДСП 1 1 1 ДСШ I 1 I.

1 II* I II** 1 1 II 1 II 1 1 1 I 1 II 1 1 1 И 1 1 1 II 1 1 1 1 1 I.

I Экспериментальная 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1.

1 группа I 1 1 1 1 1 1 1 1.

I — to be 117 83 |42|58 17 183 |33| 67 — 1 25 |.

I — to have 123 77 |54|46 23|77 |38| 62 — 1 25 |.

Ied форма 115 85 i 46 154 23|77 1461 56 //// 1 ////1.

I Экспериментальная 1 1 1 1 1 1 1 1 j группа II 1 1 I 1 1 1 1 1.

I — to be |18 82 |82|18 9191 168 | 32 — 1 50 |.

I — to have 114 86 I81|19 19|81 1711 29 — 1 50 I.

Ied форма 117 83 |87|13 17 183 | 83 | 17 //// 1 ////1.

Б. — Сравнение показателей результатов ДСП и ДСП! (в %).

Экспериментальная группа I.

— to be.

— to haveed форма.

25 31 31.

16 15 23.

25 25 //////.

Экспериментальная группа II.

— to be.

— to haveed форма.

64 67 70.

59 52 66.

50 50 //////.

В. — Сравнение показателей результатов ДСШ между экспериментальной группой I и экспериментальной группой II в %).

I Экспериментальная | 1 1 1.

1 группа I 1 1 1.

I — to be I 40 I 35 1 50 |.

1 — to have 1 27 I 37 1 50 |.

1 -ed форма 1 i i 41 | 37 i | /////// | i i.

I* - студенты, ответившие правильно и уложившиеся во время;

II* - студенты, ответившие правильно, но не уложившиеся во времяили: студенты, ответившие неправильно- //// - указанный параметр не был задан изначально- - - число испытуемых, показавших наличие данного параметра, равно «О». глагола to Ъе ией форм), а максимальное — 54% (навык вероятностного прогнозированияed форм). В ЭГ II минимальное повышение продуктивности составило 29% (работа над текстом), а максимальное — 60% (навык вероятностного прогнозированияей форм).

— 172.

Сравнивая показатели результатов ДС III между экспериментальной группой I и экспериментальной группой II, мы констатируем, что по всем показателям обучаемые экспериментальной группы II превосходят обучаемых экспериментальной группы I. Так, например, по сформированности навыков опознаванияed форм разница составляет 13%, а по сформированности навыков вероятностного прогнозирования глагола to be разница составляет 33%.

Таким образом, приведенные в сводных таблицах YIII, IX данные убедительно доказывают гипотезу, выдвинутую нами ранее, о наибольшей эффективности парной формы организации самостоятельной работы при формировании грамматических навыков чтения в рамках дифференцированного подхода.

Говоря о вспомогательных критериях, отметим показатель вариативности (см. сводную таблицу YII). Он проверялся на языковом материале глаголов to be и to have. В результате проведения ДС II ни один из обучаемых не^количество вариантов более. чем одинпри ДС III было обнаружено появление вариантов более, чем один, — 25% - в ЭГ I и 50% - в ЭГ II. Таким образом, прирост в 50% отмечен в ЭГ II, что еще раз подтверждает гипотезу о большей эффективности парной самостоятельной работы.

Затрагивая второй вспомогательный критерий, а именно, правильность перевода отдельных предложений, не связанных с текстом, необходимо сделать следующую оговорку. Баллы, набранные студентами за выполнение этого задания, не оказывали существенного влияния на общую сумму показателей и, соответственно. на распределение учащихся согласно уровню обученности.

Несмотря на сделанное выше пояснение, мы считаем необхо.

Сводная таблица Y111 уровней сформированности грамматических навыков чтения.

1 Навык узнаНавык соотНавык 1 про- | Работа над Перевод пре- 1 Общая сумма | вания несения гнозирования| текстом дложении i ДСП 1 1 дан ДСП дет 1 ДСП | 1 ДСП1 | ДСП ДСП1 ДСП ДСП1 ДСП — { 1 дан 1 Экспериментальная 1 1 1 1 группа I 1 1 — to be 0,67 | 0,75 0,25 0,58 0,42 | 0,58 | 0,33 0,54 0,63 0,65 0,45 o, 6i ! — to have 0,62 | 0,77 0,38 0,69 0,62 | 0,62 | 0,35 0,58 0,62 0,67 0,47 0,65 1 -ed форма 0,69 | 0,77 0,54 0,69 0,15 | 0,69 | 0,46 0,65 0,62 0,75 0,49 0,68 | Экспериментальная I 1 j группа II 1 1 — to be 0,68 | 1 0,14 0,73 0,36 | 0,91 | 0,39 0,68 0,55 0,82 0,44 0,80 | - to have 0,62 | 0,96 0,29 1 0,38 1 0,87 | 0,24 0,80 0,55 0,82 0,39 0,87 |.

Ied форма i 0,39 | i 0,90 0,57. 0,90 l. 0,30 | | 0,90 |. , ., 1 0,41 0,79 0,58 0,83. .1 0,43 0,89 | |.

Сводная таблица. IX.

А. — Сравнение показателей результатов ДС II и ДС III (в %).

1 1 1 1 Навык узна- 1 | Навык соот- 1 | Навык проРабота над 1 1 1 I Перевод пре-| Общая сумма |.

1 1 1 1 вания I несения 1 | гнозирования 1 текстом I дложений ! 1 1.

1 1 | Экспериментальная | 1 1 1 I I 1 1 ! группа I | 1 1 1 1 — to be I 8 | 33 1 16 21 1 2 | 16 | - to have | 15 | 31 1 23 1 5 | 18 |.

Ied форма | 8 1 15 | 54 19 I 13 | 19 | Экспериментальная | 1 1 1 1 группа II | 1 1 1 1 — to be I 32 | 59 | 55 29 1 27 | 36 | - to have | 34 | 71 | 49 56 1 27 I 51 I.

Ied форма | 51 | 33 | 60 38 1 25 | 43 |.

Б. — Сравнения показателей результатов ДС III между экпериментальной группой I и экпериментальной группой II (в %) — to be I 25 1 15 | 33 14 1 17 | 19 | - to have | 19 | 31 | 25 22 1 15 | 22 |.

Ied форма | 13 I 21 | 21 14 1 8 | 18 | димым отметить, что и по этому параметру, как и по уже перечисленным, мы имеем существенный рост. Так, в ЭГ I он составляет от 2% (по глаголу to be) до 13% (поed формам), а в ЭГ II он составляет 25% (поed формам) и 27% (по глаголам to be, to have) (см. сводную таблицу YIII, IX).

Сравнивая показатели результатов ДС III между ЭГ I и ЭГ II, мы констатируем, что показатели ЭГ II превышают показатели ЭГ I от 8% (поed формам) до 17% (по глаголу to be).

Таким образом, показатели правильности перевода отдельных предложений говорят в пользу использования парной самостоятельной работы для формирования грамматических навыков чтения в рамках дифференцированного подхода.

Проведя экспериментальную проверку и изучив показания ДС III, мы сделали вывод о верности гипотезы, выдвинутой нами в предыдущей главе о том, что наибольшая эффективность формирования грамматических навыков профессионально-ориентированного чтения студентов неязыкового вуза в рамках дифференцированного подхода достигается при соответственной организации парной самостоятельной работы. Опытная проверка доказала не только эффективность предлагаемой методики, но и перспективность подобного рода организации обучения.

Практическим итогом нашей работы стали разработанные нами рекомендации по составлению комплекса упражнений для формирования указанных выше навыков в условиях самостоятельной работы в учебных парах и сам комплекс упражнений.

— 176 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Важность самостоятельной работы как непосредственно в процессе обучения, так и в дальнейшей профессиональной деятельности специалиста, велика. Нелишне вспомнить слова М. Уэста о том, что «языку нельзя научить, языку можно только научиться», которые ежедневно подтверждаются на практике.

В условиях дефицита времени, его нерационального использования, отсутствия концентрированной подачи учебного материала. из-за психологических нюансов межличностного общения повышается роль организации самостоятельной работы в рамках дифференцированного подхода к обучаемым.

В настоящем исследовании рассматривались проблемы, связанные с созданием более эффективной, по сравнению с существующими, модели обучения студентов неязыкового вуза грамматике для чтения научно-технической литературы по специальности в условиях самостоятельной работы, проводимой на основе дифференцированного подхода к обучаемым.

Вопрос формирования грамматических навыков чтения широко освещается в современной отечественной и зарубежной науке. Анализ психологической и методической литературы по данной проблематике позволяет констатировать следующее. Грамматические навыки успешнее формируются в условиях сознательного обучения и включают в себя навыки узнавания/опознавания, навыки соотношения грамматической формы и значения и навыки вероятностного прогнозирования (И.М.Берман, Н. В. Бормотина, Т.В.Пу-тинцева). Первые два навыка формируются в ходе рецептивных упражнений, последний — в процессе упражнений репродуктивного характера (А.А.Миролюбов, И.П.Быкова). В качестве единицы обучения грамматике для чтения методистами рекомендуется избрать особым образом организованное упражнение в работе над связным целым текстом (И.Л.Бим, Т.С.Серова).

Обзор научных публикаций в сфере самостоятельной работы позволил нам сконцентрировать внимание на таких вопросах, как определение сущности самостоятельной работы, ее видов и организационных форм. При этом необходимо учитывать следующие моменты. Организации самостоятельной работы следует уделять должное внимание, поскольку она является неотъемлемым звеном учебного процесса, без которого последний не может успешно состояться (О.А.Нельсон, Н. И. Гез, О.Е.Петренко). В связи с тем, что виды самостоятельной работы определяются характером ее структуры и отрабатываемым видом речевой деятельности или аспектом языка, в процессе овладения грамматическими навыками чтения логично организовывать репродуктивно-тренировочные работы (П.И.Пидкасистый). Организационные формы самостоятельной работы по иностранному языку могут варьироваться от фронтальных до парных и индивидуальных в зависимости от целей и условий ее проведения (Н.Э. Унт, В. К. Дьяченко, М. С. Ахметова). Поскольку самостоятельная работа представляет собой процесс управляемый, то, в случае ее проведения в условиях отсутствия непосредственного контакта с преподавателем, ее следует организовывать методически таким образом, чтобы она компенсировала это отсутствие и взяла на себя основную функцию преподавателя — управление (Л.Д.Ефанова). Организация данного вида деятельности предусматривает обучение необходимым приемам самостоятельной работы, овладение которыми является обязательным условием развития навыков самообразования, столь важного для современных специалистов.

— 178.

Эффективность обучения зависит от многих факторов, в том числе и от организации дифференцированного подхода к процессу обучения (Ю.К.Бабанский). Обучаемый является частью учебного процесса, и поэтому, исходя из характеристик психологической структуры личности (К.К.Платонов), дифференциация может коснуться такой ее подструктуры, как опыт, в частности, опыт в иноязычной речевой деятельности (Р.П.Мильруд).

Перед проведением эксперимента по определению эффективности влияния организационных форм самостоятельной работы на формирование грамматических навыков чтения литературы по специальности в условиях дифференцированного подхода к обучаемым на основе уровня их иноязычной компетенции была разработана система упражнений. В ходе ее организации было установлено следующее.

С точки зрения оптимизации использования организационных форм, самостоятельная работа по формированию вышеуказанных навыков может быть осуществлена на парной или индивидуальной основе. Обучаемые, участвующие в исследовании, подбирались согласно уровню их лингвистической компетенции. В соответствии с этим параметром были выделены студенты с высоким, средним и низким уровнями обученности. Внимание было сосредоточено на обучаемых II и III группы в связи с их значительной репрезентативностью. В связи с этим парная работа является более эффективной с точки зрения как собственно учебной, так и социально-психологической. Так, в условиях парной работы максимально используются все три анализатора (слуховой, зрительный, речедвигательный) — происходит «актуализация» предварительных знаний, когда «контролер» становится «исполнителем». Работа в учебных парах способствует также самоутверждению молодого че.

— 179 ловека, помогает преодолеть боязнь преподавателя, мобилизует здоровый дух соревнования, создает игровой момент. Данные проведенных нами анкетирования и интервьюирования подтверждают точку зрения о преимуществе парной работы по сравнению с индивидуальной, к тому же первая способствует формированию культуры межличностного общения.

При организации упражнений, направленных на формирование грамматических навыков профессионально ориентированного чтения, была проделана следующая работа.

Система упражнений основывалась на единице обучения грамматике, включающей такие компоненты, как: а) задания-инструкции, б) текст, в) ответы-" ключи". Создание этой системы рассматривалось нами через призму дифференциации, которая затрагивает детально изученные первую и третью составляющие при неизменном ксерокопированном аутентичном тексте.

Дифференцированный подход к обучаемым на основе их уровня обученности и иноязычной деятельности был ориентирован нами на степень самостоятельности, или управления, предоставляемой обучаемым. Это было спроецировано на задания-инструкции, что проявилось в: 1) наличии ответов, 2) дозировании помощи (multiple choice technique), 3) качестве помощи. Ответы-" ключи", нацеленные нами на профилактику ошибки, были организованы с учетом уровня обученности. Так, для обучаемых низкого уровня предлагались более подробные объяснения той или иной грамматической трудности.

При составлении системы упражнений были использованы как предтекстовые, так и послетекстовые задания (в соотношении 1:4, что доказано практикой). Мы придали профессионально ориентированный характер предтекстовому заданию, являющемуся ре.

— 180 чевым и требующим общего понимания текста. Первое послетекстовое задание — также речевое, но одновременно сосредоточивающее внимание студента на языковой формеоно вводится в качестве как бы связующего звена между речевым и языковыми заданиями: ответ на него требует понимания определенного грамматического явления, отрабатываемого в последующих заданиях. С помощью последующих трех заданий формируются рецептивные навыки грамматики, т. е. это — чисто языковые задания.

В ходе исследования перед нами встал вопрос о конкретном языковом материале, на основе которого следует проводить опытное исследование. С этой целью был проведен анализ текстов подъязыка строительных специальностей, в результате чего были выявлены грамматические глагольные явления, представляющие серьезные сложности для обучаемых. Эти результаты явились подтверждением и данных предварительно проведенных анкетирования и интервьюирования.

Разработанный вариант парных и индивидуальных самостоятельных по формированию рецептивных грамматических навыков на основе дифференцированного подхода к обучаемым был апробирован в опытно-экспериментальном обучении в течение 1992;1994 уч.гг. в МГСУ с использованием специально подготовленных материалов. Оно подтвердило гипотезу о том, что грамматические навыки профессионально ориентированного чтения студентов неязыкового вуза будут более прочными и гибкими, если их формирование происходит в процессе особым образом организованной парной работы на основе дифференцированного подхода к обучаемым. Ход эксперимента убедительно доказал преимущество парной формы организации самостоятельной работы по сравнению с индивидуальной. Однако даже в условиях последней использование данной системы.

— 181 упражнений дает положительный результат. Так, количество отлично успевающих обучаемых при парной форме обучения в некоторых случаях возросло до 61%, при индивидуальной — до 16%.

Перспективность использования материалов данного исследования видится в том, что:

— парная самостоятельная работа на основе дифференцированного подхода к обучаемым с точки зрения их уровня обучен-ности может быть организована не только для отработки определенных навыков грамматики для чтения, но и для других языковых рецептивных явлений (например, для работы над лексическими единицами) в условиях обучения как в рамках обязательных, так и факультативных занятий;

— данная методика может быть использована для организации работы как на основе английского языка, так и других иностранных языков, преподаваемых в высших учебных заведениях неязыкового профиля;

— принцип организации работы, предлагаемой нами, может быть внедрен также и в практику преподавания иностранных языков факультетов и высших учебных заведений языковой направленности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Грамматика текста //Вопросы языкознания. -1985. N 1. — с. 63−69.
  2. Актуальные проблемы индивидуализации обучения //Материалы науч. симпозиума в Тарту. 13−14 октября 1969 г. Отв. ред. И.Уньт. Тарту, Изд-во Тарт. Ун-та. 1970. — 80 с.
  3. М.А. Дифференцированный подход к обучению самостоятельной работе над иноязычным текстом в неязыковом вузе (английский язык): Автореф. .канд.пед наук. М. 1987. -23 с.
  4. Т.А. Работа над системой понятий в первом классе/Под ред. Е. А. Адамович. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1951. — 36 с.
  5. .Г. Избранные психологические труды: в 2 т. М., 1980. — т. I. — 230 с. — т. 2. — 287 с.
  6. .Г. Человек и общество: Проблемы социализации индивида. Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1971. — 198 с.
  7. .Г. Человек как предмет познания. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1968. 338 с.
  8. А. Е. Кубарев Е.М., Штейнсапир Ю. Э. Работа в парах// Иностр. языки в школе. 1963. — N 2.- с. 68−71.
  9. Л.Н. Парная работа в аспирантских группах как один из методов обучающего контроля при развитии навыков устной речи// Сб.науч. тр. Северо-Западного политехнического ин-та. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. — N 17.с. 13−21.- 183
  10. В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дисс.. канд.пед.наук, М., 1977. — 29 с.
  11. И. Арсалан О. С. Некоторые вопросы обучения иностранному языку взрослых//Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1968.- 190 с.
  12. В.А. Курс лекций по психологии. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1958. — 421 с.
  13. В.А. Психология обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. языков. М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
  14. М.С. Самостоятельная работа студентов на аудиторных занятиях как средство интенсификации учебного процесса в языковом вузе: Автореф. дисс.. канд. пед. наук. -М., 1981. 21 с.
  15. А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. — 151 с.
  16. Ю.К. Оптимизация процесса обучения. Общедидактический аспект. М.: Педагогика, 1977. — 252 с.
  17. Ю.К., Поташник М. М. Оптимизация педагогического процесса: (В вопросах и ответах). 2-е изд., доп. и пере-раб. — К.: Рад. школа, 1984. — 287 с.
  18. Г. В. Управление процессом обучения пониманию- 184 английских научно-технических текстов по специальности в неязыковом вузе: Автореф. дисс.. канд.пед.наук. -Л., 1990. 15 с.
  19. Н.В. Обучение грамматической стороне чтения в неязыковом вузе на материале прессы ГДР: Автореф. дисс.. канд.пед.наук Л., 1974. — 21 с.
  20. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд. М.: Сов. Россия, 1979. — 318с.
  21. А. Ф. Лапкин М.М., Яковлева Н. В. Успешность обучения студентов медицинского вуза: дифференциально-психологический аспект//Психологический журнал, РАН.- 1994. т. 15.-N1, — с. 81−83.
  22. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  23. .А. Психология овладения иностранным языком. Минск: Вышейш. шк., 1974. — 335 с.
  24. И.М. Методика обучения иностранному языку в неязыковых вузах. М.: Высшая школа, 1970. — 230 с.
  25. И.М. Проблемы пассивной грамматики (на материале англ. яз.): Автореф. дисс.. д-ра пед.наук. М., 1967. — 36 с.
  26. И.М., Бухбиндер В. А. Основы методики преподавания иностранных языков. Киев: Изд-во при Киевск. Гос. Ун-те издательского объединения «Вища Школа», 1986. — 334 с.
  27. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника (Опыт системно-структурного описания). М.: Русский язык, 1977. — 288 с.
  28. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в- 185 средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. — 254 с.
  29. М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986. — 159 с.
  30. Г. В. Взаимосвязанное обучение рецептивным видам деятельности в неязыковом вузе (англ. яз.): Автореф. дисс.. канд. пед. наук. М., 1989. — 23 с.
  31. Д.Н., Менчинская Н. А. Психология усвоения знаний в школе. М.: Изд-во Акад.пед.наук РСФСР. 1959.374 с.
  32. А.А. О взаимосвязи общения и отношений//Вопросы психологии. 1994. — N 1. — с. 122−127.
  33. Е.И. Механизмы умственной деятельности. (Динам, врем, связи). М.: Педагогика, 1976. — 247 с.
  34. Н.В. Управление формированием рецептивных грамматических навыков в процессе самостоятельной работы студентов-заочников (немецкий язык, неязыковой вуз): Автореф. дисс.. канд.пед.наук. М., 1989. — 89 с.
  35. А.А. Пути и методы предупреждения и преодоления неуспеваемости и второгодничества: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1965. — 32 с.
  36. Е.А. Философские проблемы в советской психологии. М.: Наука, 1972. — 336 с.
  37. Г. М. Управление самостоятельной учебной деятельностью при обучении иностранным языкам взрослых: Автореф. дисс.. д-ра пед.наук. Кишинев, 1993. — 56 с.
  38. М.А. Какой должна быть система упражнений// Иностр. языки в школе. 1987. — N 4. — с. 21−23.
  39. И.Д. Учителю о современном учебном процессе.- 186
  40. Новгород: Новгородский гос. пед. ин-т, 1984. 115 с.
  41. И.П. Экспериментальное исследование соотношения рецептивных и репродуктивных упражнений при обучении грамматике для чтения (английский язык, неязыковой вуз): Авто-реф. дисс.. канд.пед.наук. М., 1990. — 17 с.
  42. Г. Ф. Формирование грамматических действий, необходимых для понимания иноязычного текста: Автореф. дисс.. канд.пед.наук. Л. 1974. — 23 с.
  43. З.М. Структура и содержание самостоятельных работ по немецкому языку в неязыковых вузах: Автореф. дисс.. канд.пед.наук. Л. 1974. — 23 с.
  44. Л.С. Избранные психологические исследования. -М.: Изд-во АПН СССР. 1956. 516 с.
  45. М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков//Иностр. языки в шк. М.. 1975. — N 6. — с. 55−64.
  46. П.Я. Методы обучения и умственное развитие ребенка. М.: Изд-во МГУ. 1985. — 45 с.
  47. В.Л. Методика обучения устной речи на II курсе неязыкового вуза в связи с чтением по специальности: Автореф. дисс.. канд.пед. наук. М. 1974. — 19 с.
  48. Гез Н. И. Дидактика обучения иностранным языкам. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза. 1988. — 114 с.
  49. В.М., Зильберг Л. И. Обратная связь и регулирова- 187 ние при работе в парах//Иностр. языки в школе. 1964. -N 4. — с. 46−50.
  50. Е.Я. Дидактические основы дифференцированного обучения в советской школе//Актуальные проблемы индивидуализации обучения: Матер, научн. симпозиума в Тарту 13−14 октября 1969 г. Тарту, 1970. — с. 34−46.
  51. Е.Я. О развитии самостоятельности и творческой активности учащихся в процессе обучения. Казань, 1969. -Ч. 1.
  52. Н.К. Дифференциация и индивидуализация образования в современных условиях//Проблемы социалистической педагогики. М., 1971. — с. 338−341.
  53. Д.С. Умения и навыки: о соотношении содержания, этих понятий//Педагогика. 1994. — N 2. — с. 15−19.
  54. Ю.А. О программированном формировании иноязычных грамматических навыков у студентов специального вуза (на материале англ. яз.): Автореф. дисс.. канд. пед. наук. -Алма-Ата, 1968. 23 с.
  55. М.М., Рапопорт И. А. Учебные умения: их сущность, специфика и требования к ним//Иностр. языки в шк. 1979.- N 2. с. 13−19.
  56. А.П., Прайсман Б. Д., Соколова Л. С., Мандрыкина Т. е., Гречишкина О. Д. Педагогическое общение и здоровье учащихся//Психология педагогического общения: Тезисы докладов научно-практической конференции. Кировоград, 1990.- с. 44−45.
  57. П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Изд-во Влад. Гос. пед. ин-та, 1980. — 104 с.
  58. Н.Г. Обучение истории в старших классах. М.: Просвещение, 1966. — 438 с.
  59. М.А., Есипов Б. П. Дидактика. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1957. — 518 с.
  60. М.А., Скаткин М. Н. Дидактика средней школы. М.: Просвещение, 1975. — 302 с.
  61. Л.Н., Прядко Г. А., Капица Г. П. Организация самостоятельной работы студентов: Мегодич. рекомендации для преподавателей, слушателей ИПК и студентов педагогического факультета. М., Центральный учебно-методический кабинет, 1990. — 33 с.
  62. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики/Под ред. М. Н. Скаткина. М., 1982. — «319 с.
  63. Л.П. Анализ и понимание текста: Метод. пособие/Са-рат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. — 69 с.
  64. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания/Под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика, 1982. — 176 с.
  65. О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980. — 191 с.
  66. В.К. Общие формы организации процесса обучения. -Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1984. 185 с.
  67. В.К. Сотрудничество в обучении. М.: Просвещение, 1991. 190 с.
  68. Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1953. — 264 с.
  69. .П. Самостоятельная работа учащихся на уроке. М.: Учпедгиз, 1961. 114 с.
  70. Л.Д. Управление самостоятельной работой студентов над рецептивной лексикой: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1990. — 21 с.
  71. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. — 370 с.
  72. А.В. Психология. Учебник для дошкольных пед. училищ. Изд. 2-е. М.: Учпедгиз, 1961. — 228 с.- 190
  73. Г. К. Ускоренное обучение взрослых чтению в ходе усвоения грамматического каркаса языка: Автореф. дисс.. канд. пед. наук. М., 1972. — 22 с.
  74. И.А. Индивидуально-психологические факторы и успешность научения речи на иностранном языке//Иностр. языки в шк. 1970. — N 1. — с. 37−47.
  75. И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности//Психология и методика обучения чтению на иностранном языке/Сб.науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1978.- Вып. 139. с. 3−17.
  76. И.А. Психология слушания и говорения: Автореф. дисс.. д-ра психол. наук. М., 1973. — 52 с.
  77. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.- 220 с.
  78. П.И. Психология. (В кратком изложении). Ташкент: Госиздат УзССР, тип. N 1, 1946. — 239 с.
  79. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. М.: Педагогика, 1975. — 151 с.
  80. Т.А. Педагогика. Курс лекций: Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1984. — 495 с.
  81. Л.Б. Проблемы современной психологии учения. (Материалы лекций, прочит, в Политехи, музее на фак. програм-мир. обучения). Вып. 5. Сенсорное, моторное и сенсомотор-ное научение. Обучение навыкам. М.: Знание, 1970.32 с.
  82. М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком (на материале интенсивного обучения): Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1983. — 25 с.- 191
  83. А.А. Индивидуализация учебной деятельности школьников.- Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. 207 с.
  84. Клычникова 3 И. Психологические особенности восприятия и понимания письменной речи: Афтореф. дис.. д-ра психол. наук. М., 1975.- 49 с.
  85. Клычникова 3.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке/Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. — 205 с.
  86. Г. А. Активное социальное обучение как метод коррекции психологических характеристик субъекта общения: Автореф. дис.. канд. психолог, наук. М. 1980. — 20 с.
  87. Г. А. О системе психологического воздействия//Пси-хология воздействия (проблемы теории и практики). 1989. — с. 4−43.
  88. м.К. Самостоятельная работа учащихся по экономической географии СССР. М.: Просвещение, 1977. — 112 с.
  89. Г. В. Проблема владения и овладения языком в лингвистическом плане//Иностр. языки в шк. 1975. — Вып. 10. — с. 5−14.- 192
  90. И.Ф. Методика преподавания иностранных языков: Учебн. пособие для студ. ин-тов и фак. иностр. языков. Минск: Вышейш. шк., 1979. — 352 с.
  91. В.А. Об эффективности парного метода работы в группах//Сб. науч. тр. Северо-Западного политехнического ин-та. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. — N 17. — с. 21−25.
  92. Краткий психологический словарь. Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1985. — 431с
  93. В.А. Основы педагогической психологии. М.: Просвещение, 1972. — 255 с.
  94. В.П. Индивидуализация обучения иноязычной речевой деятельности как средство создания коммуникативной мотивации (на материале обучения говорению на английском языке в средней школе): Автореф. дисс.. канд.пед.наук. М., 1982. — 16 с.
  95. Ю.Н. Психология обучения взрослых. М.: Просвещение, 1985. — 128 с.
  96. .А. Интенсификация процесса обучения иностранной устной речи (пути и приемы). М.: Высшая школа, 1970. -128 с.
  97. .А. К проблеме функциональной дифференциации языкового материала//Иностр. языки в высшей шк. 1974. -Вып. 8. — с. 16−25.
  98. .А. К теории упражнений по иностранному языку //Иностр. языки в высш. шк. 1975. — Вып. 10.с. 63−84.
  99. .А. Типология упражнений: дискуссия продолжает-ся//Иностр. языки в высшей шк. 1979. — Вып. 14. -24−38.
  100. А.С. Обучение прогнозированию при чтении на иностранном языке (английский язык, неязыковой вуз): Ав-тореф. дисс. .канд. пед.наук. М., 1983. — 27 с.
  101. Н.С. Способности и одаренность в детские годы. М.: Знание, 1984. 79 с.
  102. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки). М.: Изд-во МГУ, 1970. — 87 с.
  103. А.А. Управление усвоением иностранного язы- «ка//Иностр. языки в шк. 1975. — N 2. — с. 83−87.
  104. А.Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975, — 304 с.
  105. А.Н. Избранные психологические произведения. -М.: Педагогика, 1983. т. 2. — 318 с.
  106. И.Л. Повторение лексики иностранного языка в старших классах средней школы: Автореф. дис.. канд. пед. наук. Казань, 1966. — 16 с.- 194
  107. Логинова 0.А. Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков в педагогических институтах. М.: МГПИ, 1974. — 179 с.
  108. ЛындаА.С., Жильцов П. А., ЩербовН.П. Педагогика: Учеб. пособие для индустр.-пед. техникумов профтехобразования. Изд. 2-е, испр. и доп.- М.:Высшая школа, 1973. 392с.
  109. Л.А. Организация самостоятельной работы студентов по иностранному языку в цикле аудиторных-внеаудиторных занятий в техническом вузе (I год обучения): Автореф. дисс.. канд.пед.наук. М., 1973. — 25 с.
  110. Н.В. Отбор грамматического минимума для обучения чтению физико-технических текстов (на материале глагольных форм и конструкций английского языка): Автореф. дис.канд. пед. наук. Киев. 1980. — 24 с.
  111. М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учебное пособие для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа. 1981. — 159 с.
  112. Математические методы анализа и интерпретация социологических данных/Отв. редакторы В. Г. Андреенков. Ю.Н.Толсто-ва. М.: Наука. 1989. — 169 с.
  113. Э.И. Методические рекомендации по обучению уча- 195 щихся старших классов чтению на немецком языке. Л.: Ле-нингр. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1983. — 72 с.
  114. B.C. Очерк интегрального исследования индивидуальности. М.: Педагогика, 1986. — 256 с.
  115. Методика/Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Рус. яз., 1988. -180 с.
  116. Методика интенсивного обучения иностранным языкам/Под ред. проф. В. А. Бухбиндера и доц. Г. А. Китайгородской. Киев: Головное изд-во издательского объединения «Выща школа», 1988. — 339 с.
  117. Методика обучения иностранным языкам в средней шко-ле/Н.И.Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов и др. М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.
  118. Мешков 0.Д. О переводном и беспереводном методах обучения пониманию иностранного текста по специальности (в порядке дискуссии)// Лингвистика и методика преподавания иностранных языков /Отв. ред. Е. С. Трояновская. М.: Наука, 1976. — с. 26−38.
  119. P.M. О самостоятельной работе учащихся в процессе обучения. М.: Учпедгиз. 1940. — 96 с.
  120. Е.А. Психология формирования общетрудовых политехнических умений. М.: Педагогика. 1973. — 300 с.
  121. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам//Иностр. языки в шк. 1982. — N 1. — с. 42−47.
  122. А.А. История методики обучения иностранным языкам: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М. 1972. — т. 2. — 50 с.
  123. А.А. Цели обучения иностранным языкам//Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе./Под ред. А. А. Миролюбова и др. М.: Просвещение, 1967. — с. 19−31.
  124. Т.М. Цели и задачи курса практической грамматики в языковом вузе: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1983. — 26 с.
  125. Е.В. Контроль в обучении иностранному языку/ Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1989. — 88 с.
  126. В.Д. Психофизиологические исследования индивидуальных различий: Сб. работ. М.: Наука, 1976. — 336 с.
  127. С.Ю. Основы индивидуализации процесса обучения иностранному языку в языковом педагогическом вузе: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1988. — 35 с.
  128. Нильсон 0.А. Теория и практика самостоятельной работы учащихся: Исследование роли самостоятельной работы учащихся в учебном процессе и ее эффективности при использовании рабочих тетрадей в школах Эстонской СССР. Таллин: Валгус, 1976. — 280 с.- 197
  129. Э.А., Егоров B.C. Информация и исследователь. -Л.: Наука, 1974. 188 с.
  130. Организация самостоятельной работы студентов по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза. 1988. — 71 с.
  131. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках/Под ред. проф. И. М. Бермана и В. А. Бухбиндера. Киев: «Вища школа». 1977. — 175 с.
  132. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. -199 с.
  133. Е.И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) //Сб. статей/под ред. В. А. Слободчикова. М.: Просвещение, 1986. — с. 13−19.
  134. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. язык., 1989. — 276 с.
  135. Т.И. Диагностика личности в коллективе. Кировоград, 1989. — 19 с.
  136. Педагогическая энциклопедия, (в 4-х томах)/ Глав. ред. И. А. Каиров и др. М.: Сов. энциклопедия, 1964−1965.2 т. 912 с.
  137. У., Роберте Л. Речь и мозговые механизмы/Пер. с англ.: С. И. Кайдановой и И.М.Тонконогого- Под ред. В.Н.Мя-сищева. Л.: Медицина, 1964. — 264 с.
  138. А.К. Методика использования грамматических правил при обучении чтению (англ. яз., неяз. вуз): Автореф. дисс.. канд.пед.наук. М., 1980. — 25 с.
  139. О.Е. Теоретические основы и методика использова- 198 ния лексического справочника для самостоятельной работы студентов (неязыковой вуз, французский язык): Автореф. дис.. канд.пед.наук. М., 1990. — 18 с.
  140. А.В. Личность. Общая психология: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов/А.В.Петровский, А.В.Брушлинс-кий, В. П. Зинченко и др.- под ред. А. В. Петровского. 3-е изд., переработ, и доп. — М., 1986. — с. 191−231.
  141. П.И. Самостоятельная деятельность учащихся. Дидакт. анализ процесса и структуры воспроизведения и творчества. М.: Педагогика, 1972. — 184 с.
  142. К.К. Система психологии и теория отражения. -М.: Наука, 1982. 309 с.
  143. К.К. Структура и развитие личности. М.: Наука, 1986. — 225 с.
  144. К.К. Проблема способностей. М.: Наука, 1972.312 с.
  145. Е.С. Дидактический материал по английскому языку для работы в парах. М.: Изд-во АПН СССР, 1983. — А. -77 с. — Б. — 68 с.
  146. Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов: (английский язык): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1986. — 23 с.
  147. К. Языки мозга. М.: Прогресс, 1975. 238 с.
  148. Психологическая теория коллектива/Под ред. А. В. Петровского. М.: Педагогика, 1979. — 237 с.
  149. А.Ц. Очерки психологии спорта. М.: Физкультура и спорт 1959. — 308 с.
  150. Т.В. Контроль сформированности грамматических- 199 навыков чтения (английский язык, неязыковой вуз): Авто-, реф. дис.. канд. пед. наук. М., 1993. — 22 с.
  151. Е.С. Индивидуальный подход в процессе обучения школьников. м.: Педагогика, 1975. — 182 с.
  152. И.А. Как составить тест//Контроль навыков и умений в основных видах речевой деятельности по иностранному языку в неязыковом вузе/Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., МГПИИЯ им. М.Тореза. 1980. — Вып.. — с. 183−205.
  153. И.В. Методика обучения немецкому языку в VII1-Х классах. М.: Изд-во АПН СССР. 1956. — 343 с.
  154. Рахманов И. В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учеб. пособие. М.: Высшая школа. 1980. — 120 с.
  155. И.В. Проблема рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком в средней школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1954. — 32 с.
  156. Г. В. О методах и приемах обучения иностранным язы-кам//Иностр. языки в шк. 1975. — N 2. — с. 87−93.
  157. Российская педагогическая энциклопедия: в 2 тт. /Гл. ред. В. В. Давыдов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1993. — т. 1. — 608 с.
  158. С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1940. — 596 с.
  159. И.Д. Методика обучения немецкому языку в средней- 200 школе. М.: Учпедгиз, 1958. — 324 с.
  160. Т.С. Единица обучения и общая характеристика системы упражнений в чтении//Система упражнений в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам в ву-зе/Межвузовск. сб. науч.тр., Перм. политехи, ин-т. -Пермь:ППИ, 1990. с.25−34.
  161. Т. е. Методика взаимосвязанного обучения устной речи и чтению на иностранном языке в техническом вузе (система упражнений для начального этапа): Автореф. дисс.. канд. пед. наук. М., 1970.- 20 с.
  162. Т.С. От редактора//Отбор и организация текстового материала в системе профессионально-ориентированного обу-чения/Межвуз. сб. науч. тр., Перм. гос. ун-т им. A.M. Горького. Пермь: ПГУ, 1985. — с. 5 — 10.
  163. Т. е. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1988.- 228 с.
  164. Е.В., Полякова Т. Ю. Место дисциплины «иностранный язык» в квалификационных характеристиках специалиста //Иностр. языки в высшей шк. 1987. — Вып.19, — с. 5−11.
  165. М.Н. Активизация познавательной деятельности учащихся в обучении. М.: НИИ общего и политехи, образования АПН РСФСР, 1965. — 46 с.
  166. .А. Обучение коммуникации на английском языке в 5 классе в рамках Present Indefinite: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М.: НИИ СИМО АПН СССР, 1975.- 23 с.
  167. Р.П. Учиться быть учителем. М.: Педагогика, 1986. — 143 с.
  168. А.Б. Обучение грамматике в средней школе и вузе (Текст лекций для студентов ст. курсов). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. — 81 с.
  169. Ю.А. Специфика обучения грамматике английского языка на II-III курсах языкового факультета (на материале обучения инфинитиву): Автореф. дис.. канд. пед. наук. Воронеж, 1974. — 25 с.
  170. В.П. Руководство учебным процессом в школе. Планирование и организация работы. М.: Просвещение, 1972. — 270 с.- 202
  171. Н.А. Дидактика. М., 1974. — 270 с.
  172. Л.Н. О макроструктурном уровне грамматического анализа текста//Оптимизация обучения иноязычной лексике и грамматике/Межвуз.сб. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1983.- с. 77−86.
  173. В.А. Сердце отдаю детям. Киев: Рад. школа, 1977. — 5-е изд. — 382 с.
  174. И.Р. Самокатегоризационная теория и групповые фе-номены//Психологический журнал. 1994. — т. 15. — N 1.- с. 158−167.
  175. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе/Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова.- М.: Педагогика, 1981. 456 с.
  176. .М. Проблемы индивидуальных различий: (Избр. работы). М., АПН РСФСР, 1961. — 536 с.
  177. Типовая программа по иностранному языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М.: Просвещение, 1990. — 45 с.
  178. Л.Н. Самостоятельная работа студентов в учебном процессе по иностранному языку//Организация самостоятельной работы студентов по иностранному языку/Межвуз. сб. -Куйбышев: Куйбышевск. гос. ун-т, 1986. с. 122−139.
  179. Унт И. Э. Индивидуализация и дифференциация обучения. -М.: Педагогика, 1990. 189 с.
  180. Унт И. Э. Индивидуализация учебных занятий и ее эффективность (на материалах 5−8 классов): Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1975. — 53с.
  181. Дж. Б. Психология как наука о поведении. Пер. со 2-го англ. изд. В. М. Боровского. М. -Л.: Гос. изд., 1926. 384 с.
  182. Управляемое формирование психологических процессов (под ред. П.Я.Гальперина). М.: МГУ, 1977. — 197 с.
  183. А. А. Избранные труды/Под ред. Е. М. Крепса. Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1978. — 358 с.
  184. Т.А. Психологические проблемы диалога в свете идей М.М.Бахтина и А.А.Ухтомского//Общение и развитие психики/Сб. научн. тр. М., 1986. — с. 21−31.
  185. С.К. Методика обучения чтению в средней школе: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1974.- 63 с.
  186. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987. — 206 с.
  187. С.К., Уайзер Г. М. и др. Книга для учителя/2-е изд. М.: Просвещение, 1979. — 232 с.
  188. Г. М. использование групповой работы для формирования умений профессионально-ориентированной диалогической речи//Специфика обучения различным видам речевой деятельности/Сб. научн. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1990. — Вып. 349. — с. 50−60.
  189. Д. Формирование учебных навыков/Пер. с англ. М.: Педагогика, 1986. 160 с.
  190. З.И. Проблема навыка в психологии. Тбилиси, 1960. — 295 с.
  191. С.С. Основные тенденции в реализации индивидуально-дифференцированного подхода к обучению чтению//Спе-цифика обучения различным видам речевой деятельности/Сб. научн. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1990. — Вып. 349. -с. 104−113.
  192. ЦетлинВ.С. Методика обучения грамматическим явлениям- 204 французского языка в средней школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1961. — 267 с.
  193. B.C. Основы методики обучения грамматике французского языка в средней школе:Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1966. — 31 с.
  194. З.И. Педагогическая практика студентов факультета иностранных языков:Методич. разработки. Л.: Просвещение, 1973. — 175 с.
  195. И.М. Контроль учебно-воспитательного процесса в школе (Методические рекомендации руководителям школ), -Омск, 1988. 42 с.
  196. Л.Г. Использование чтения для обучения словоупот-реблению//Психология и методика обучения чтению на иностранном языке/Сб. научн. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1978. — Вып. 130. — с. 43−61.
  197. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе/Учеб, пособие для ст-в фак. и ин-тов иностр. яз. -Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ие, 1977. 294 с.
  198. Н.М. Дифференциация обучения в средней общеобразовательной школе. В кн.: Дидактика средней школы/Под ред. М. А. Данилова, Н. М. Скаткина. — М.: Просвещение, 1975.- с. 251−281.
  199. Л.В. Как надо изучать иностранные языки. М.- Л.: Госиздат, 1929. — 54 с.
  200. Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики/Под ред. проф. Рахманова И.В.- Изд-ие 2-е. М.: Высшая школа, 1974. — 112 с.
  201. В.И. Теоретические основы обучения нескольким языкам в школе (на материале Литовской ССР): Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1978. — 51 с.
  202. Экк Г. Я. Грамматические трудности понимания иноязычных текстов и пути их преодоления в старших классах средней школы (на материале немецкого языка)//Обучение связной иноязычной речи в средней школе. Минск: Изд-во «Народная Асвета», 1970. — с. 58−73.
  203. Л.В. Экспериментальное исследование учебной ценности алгоритмов при обучении пассивной грамматике: Авто-реф. дис.. канд. пед. наук. М., 1994. — 20 с.
  204. А.И. Основные компоненты иноязычных способнос-тей//Тезисы докладов прибалтийской межреспубл. конф. пси-хол. Вильнюс, 1960. — с. 4−8.б. На английском языке
  205. Abercromble D. Problems and principles. Studies In the teaching of English as a second language. -London. Longmans, Green and Co., 1956. 97 p.
  206. Allport G.W. Becoming basic considerations for a pshyc-hology of personality. New Haven, Yale unisv. press- London, Oxford univ. press- 1955. -106 p.
  207. Arnaud P. La place de la dicte’e dans une batterie d’entree // Les Langues Modernes. -Paris, 1984. -An. 78. -N 4. -p.281−291.
  208. Bachman L.F., Palmer A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency // TESOL Quarterly. -Washington, 1982. -V.16. -N 4. -p.442−465.
  209. Bialystok E., Frohligh M. Variables of classroom achie- 206 vement in second language learning // The Modern Language Journal. -1978. V.LXII. — N 7. -p.327−336.
  210. Billows F.L. The techniques of language teaching. -London, Longmans, Green and Co. 1962. — 259 p.
  211. Burling R. Sounding right. An introduction to comprehension-based language instruction. -Rowley (Mass.) etc.: Newbury House, 1982. -IX. 150 p.
  212. Cooper R.J. Some relationship between paired-associates learning and foreign language aptitude // Journal of Education Psychology, 1964. -V.55. -N 3. -p. 132−139.
  213. Dechant E.V., Smith H. P. Psychology in teaching reading. 2nd ed. -Englewood Cliffs (N.J.). -1977. -X. 436 p.
  214. Dottrens R. L’enselgnement Individualized. -Paris, 1936.
  215. Eggert B. Der psychologishe Zusammenlang in der Didactic des neusprachlichen Reformuntertichts. -Berlin: Reuter und Reichard, 1904. -74 p.
  216. Einheitlichkeit und Differenzierung lm Buildungswesen. Ein internatlonaler vergleich von elnem Autorenkollektive unter Leitung von werner Kienitz. -Berlin: Volk und Wis-sen, 1971.-s. 338.
  217. Flagstadt Ch. Psychologle der Sprachpedagogik. -Leipzig-Berlin, 1913. 114 s.
  218. Fisher B.A. Small group decisionmaking: Communication and the group process. -New York etc., cop. 1974. -XI. -264 p.
  219. Fries Ch. C. Linguistics and Reading. -New York: Irving-ton, 1983. -XXI. 265 p.
  220. Gardner R.C. Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. -London etc.: — 207
  221. Arnold, 1985. -XIY. -208 p.: 111.
  222. Garfinkel A., Hamilton S. Design for foreign language teacher education. -Rowley, Mass.: Newbury House Publishers, Inc., 1976. -133 p.
  223. Germain C. Langue maternelle et langue seconder Le concept d’obstacle pedagoglque // Le Fran9ais dans le Monde. -Paris, 1983. -N 177. -p. 27−30.
  224. Gremmo M.-J. Teaching a language or learning to read // Disscourse and learning / Ed. by Ph. Rilty. -New York: Longmans Die., 1985. -p. 74−90.
  225. Gronlund N.E. Individualizing Classroom Instruction. -New York. -1974.
  226. Individualizing foreign language Instruction: Proceedings of the Stanford Conference. May 6−8, 1971. / ed. by Howard B. Altman, Robert L. Politzer. -Rowley (Mass.): Newburry house publ., 1971. -X. 264 p.
  227. Individualizing Instruction. -By the yearbook com.: Fred. T. Tyler, Walter W. Cook, John Goodlad, and Herbert W. Schooling and associated contributors. -Chicago (111.), 1962.-XIII. 337 p.
  228. Hagboldt P. Some reflections from teaching experience. -Chicago: The univ. of Chicago press, 1935. -IX. 165 p.
  229. Hall W.C. Patterns teachers' handbook. -Harmondsworth (Mx.): Longmans Pensguin books. 1973. -X. 94 p.
  230. Haverkate H. Impositive sentences in Spanish: Theory and descriptions in linguistic progmatics. -Amsterdam etc.: North-Holland publ. со. 1979. -YII. 194 p.
  231. Hill L.A. Selected Articles on the Teaching of English as a Foreign Language. -London: Oxford univ. press, 1967.- 142 p.
  232. Huse H.F. Reading and Speaking Foreign Languages. -New York: Univ. of Carolina press, 1945. YII. — 128 p.
  233. Hutchinson Т., Waters A. Communicative is ESP? // English Language Teaching Journal. -Ldn.: Oxford univ. press, 1984. -vol.38/2, April, -p.108−113.
  234. Knobloch C. Sprachpsychologie: Ein Beitr. sur Problem-geschichte und Theoriebildung. -Tubingen: Niemeyer, 1984.-YII. 399 s.
  235. Lighfoot D. The language of lottery: toward a biology of grammars. -Cambrlge (Mass.) — -London: The MIT pres. cop. 1982. -XII. 224 p.
  236. Menting J.P. Quel «programme commun» de formation? Pour didactique commune // Le Frangais dans le Monde. -Paris. 1983. -N 177. -p. 75−79.
  237. Moskalskaya 0.1. Grammatik der Deutshen Gegenwartsprache: Fur Studenten der Hochschulen mit Fremdsprachenfak.- 3 verb u erw. Aufl. Moscau: Vyssaya skola, 1983. -344 s.
  238. Nieman L.L., Smith W.P. Individualized Instruction: its effects upon achievement and interest in begirding college Spanish // The Modern Language Journal, 1978. -V.LXII. -N 4, — p. 157−167.
  239. Nowak E. Sprache und Individual! tat: Die Bedentung lndi-vidueller reder fur die Sprachwiss. -Tubingen: Narr, 1983. 201 s.
  240. Palmer H.E. Systematic Exercises in English Sentence Building. -Tokio, 1925.
  241. Rabble J., Horwltz M. Arousal of ingroup-outgroup bias- 209 by a chance win or loss // J. Pers. and Soc. Psychol. 1969. -V.13. p.269−277.
  242. Rivers W.M. Speaking in many tongues. Essays in foreign language teaching. -Cambridge unlv. press, 3rd ed. -258 p.
  243. RouM E. Langue maternelle et langues etrangers: ver une pedagogie globale // Le Fran^ais dans le Monde. -Paris, 1983. -N 177. p. 23−26.
  244. Schwartz J. Measuring reading competence: A theoretical-perspective approach. -New York- London: Plenum Press, cop. 1984. -XI. 343 p.
  245. Second language production / Ed. by H.W.Dechert. -Tubingen: Narr, cop., 1984. 284 p.
  246. Sherif M., Sherif C.W. Groups In harmony and tension. An integration of studies on lntergroup relations. -New York, Octagon books. 1966. -XIII. 316 p.
  247. Skinner B.F. Reflections on behaviorism and society. -Englewood Cliffs (N.Y.): Prentice-Hall. cop. 1978. -209 p.
  248. Swan M. A critical look at the Communicative Approach (I) // English Language Teaching Journal. -Ldn: Oxford unlv. press, 1985. -vol.39/1, January, -p.2−12. Part 2. -vol. 39/2. — p.76−87.
  249. Sweet H. The practical study of languages. A guide for researchers and learners. Ldn.: Longmans, Green and Co., 1964. -YII. 100 p.
  250. Thibaut J.W., Kelby H.H. The social psychology of groups. -New York- Wiley- London, Chapman and Hall, cop. 1959. -XIII. 313 p.
  251. Thomas R.M., Thomas S.M. Individual Differences in1. Classroom. -N.Y., 1965.
  252. Thorndike K.L. The concepts of over- and underachieve-ment.-N. Y. 1963. -18 p.
  253. Turner J., Oakes P. Self-categorization theory and social influence // The Psychology of group Influence / Ed. P. Pauls Hilledate, -N.Y.: Erlbaum, 1989.
  254. Xiaoju L. In defence of the communicative approach // English Language Teaching Journal. -Ldn.: Oxford univ. press, 1984. -vol. 38/1. p.2−13.
  255. West M., Houben M. Teaching Reading. A guide to intensive and extensive Reading techniques. -Montreal: Longmans, 1966. 46 p.
  256. Whitaker S.F. Comprehension questions: About face! // English Language Teaching Journal. -Ldn.: Oxford univ. press. 1983. -vol.37/1, October, -p. 329−334.
  257. Wotzlawick R. Beavin J.H. Jackson D.D. The progmatics of human communication. -N.Y., 1967.
Заполнить форму текущей работой