Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности: На материале английского языка, III курс, социально-экономический факультет, неязыковый вуз

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Принципиальные положения, на основе которых проводился отбор содержания обучения, были выделены, исходя из анализа социально-психологических и лингвистических особенностей интересующих нас ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, целей и задач обучения, закономерностей формирования и развития навыков и умений письменного профессионально-делового общения, а также потенциальных… Читать ещё >

Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности: На материале английского языка, III курс, социально-экономический факультет, неязыковый вуз (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Теоретические основы обучения письменным формам делового общения студентов социально-экономического факультета (СЭФ) в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности
    • 1. Социально-психологические и лингвистические предпосылки обучения основам иноязычного профессионально-делового общения студентов СЭФ. И
    • 2. Выделение и моделирование ситуаций иноязычного делового общения выпускников СЭФ на этапе вхождения в сферу профессиональной деятельности
    • 3. Коммуникативные и лингвистические возможности текстов для обучения письменным формам общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. Методика обучения письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность
    • 1. Отбор и методическая организация содержания для обучения письменным формам общения
    • 2. Система упражнений для обучения письменным формам профессионально-делового общения
    • 3. Экспериментальная проверка методики обучения письменным формам делового общения студентов СЭФ в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности
  • ВЫВОДЫ

В последние годы Россия все активнее заявляет о себе как о серьезном научно-техническом, экономическом и деловом партнере в деятельности всех международных сообществ. Преодолев узкие рамки одной страны, Россия выходит в мировое пространство, привнося с собой новые идеи, нетрадиционные способы решения различных проблем и огромный творческий потенциал российских специалистов. Перед выпускниками российских вузов открываются большие возможности обмена опытом со специалистами всех стран. В частности, они могут участвовать в совместных международных проектах, проводить стажировки зарубежных специалистов в России, а также проходить стажировки за рубежомпроводить научные исследования по своей специальности с привлечением зарубежных материалов, в том числе и на территории других стран и т. д. Однако реализация этих возможностей вызывает определенные трудности. Одна из них — недостаточная языковая подготовка специалистов для осуществления иноязычного профессионально-делового общения. Для того, чтобы сделать обучение в вузе более профессионально и социально ориентированным и помочь выпускнику отечественного вуза реализовать свои возможности в профессиональной сфере необходимо построить обучение иностранному языку с учетом современных потребностей общества и новых условий, в которых выпускнику придется искать приложение полученных профессионально-ориентированных знаний, навыков и умений, начиная с первых шагов после окончания вуза.

Однако существующие программы по обучению иностранному языку, в том числе и в неязыковых вузах, не всегда учитывают профессиональные потребности и социальные сферы практического использования иностранного языка в современных условиях. В частности, в них не рассматривается проблема обучения студентов профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, то есть ситуациях, связанных с трудоустройством и продолжением дальнейшего профессионального образования. В методической литературе существует достаточно большое количество работ, посвященных разработке теоретических и практических основ обучения профессионально-деловому общению специалистов разных профилей (например, Багдасарян М. Э., 1990; Валеева Н. Г., 1994; Савченко Г. П., 1990; Товчихо С. П., 1992 и др.). Однако в них так же не рассматриваются ситуации вхождения в профессиональную деятельность и, соответственно, не разрабатывается методика обучения специалистов осуществлению иноязычного профессионально-делового общения в данных ситуациях. Между тем, некоторые аспекты данной проблемы рассматриваются в зарубежных учебниках и спра-вочно-информационной литературе (например, в учебных пособиях авторов D.C. Andrews., 1990, Н.С. Richard., 1989, K.D. Locker., 1989 и др.). В частности, в зарубежных пособиях специально выделяются и подвергаются анализу некоторые особенности профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. При этом отмечается наибольшая значимость письменных форм профессионально-делового общения в данных ситуациях. Однако существующие разработки в иностранных учебниках и справочно-информационной литературе не учитывают современных условий нашей страны, для которой новыми являются не только отдельные ситуации иноязычного письменного профессионально-делового общения, но и сама сфера и условия вхождения в профессиональную деятельность после окончания вуза. Специфика и новизна этих условий заключается в том, что молодой специалист уже на этапе вхождения в профессиональную деятельность часто встречается с необходимостью общения на иностранном языке, и от того, насколько успешно он это делает, во многом, зависит его место работы и трудовая карьера. Все это подтверждает актуальность обучения студентов СЭФ письменным формам профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и выбор темы исследования, а также обуславливает цели, задачи, предмет и основные направления исследования.

Цель исследования: изучить потребности и особенности профессионально-делового общения на английском языке выпускников СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и разработать научно обоснованную методику обучения профессионально-деловому иноязычному общению будущих специалистов данного профиля в неязыковом вузе.

Объектом исследования является процесс обучения профессионально-деловому общению на английском языке студентов III курса социально-экономического факультета.

Предмет исследования — методика взаимосвязанного обучения письменным формам профессионально-делового общения (чтению и письменной речи) студентов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.

Гипотеза: обучение письменным формам иноязычного делового общения будущих специалистов СЭП (социально-экономического профиля) будет более эффективным и социально-ориентированным, если будет основано на чтении специально отобранной и методически организованной системы аутентичных текстов и опираться на соответствующую систему упражнений, тем самым готовя данных специалистов к осуществлению профессионально-делового общения после окончания вуза.

Для достижения поставленных целей и проверки основных положений гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

1) исследовать содержание и структуру ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, характерных для сферы вхождения в профессиональную деятельность, и на их основе выделить и отобрать типичные ситуации письменного профессионально-делового общенияустановить соответствующие им коммуникативные задачи, отобрать лексико-грамматический минимум и описать навыки и умения, обеспечивающие их решение на английском языке;

2) установить профессиональную значимость и специфические особенности взаимодействия чтения и письма в процессе осуществления специалистами СЭП профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях;

3) выявить жанровые особенности и потенциальные дидактические возможности аутентичных печатных текстов, используемых в интересующих нас ситуациях и разработать критерии их отбора и принципы построения системы текстов.

4) разработать и экспериментально проверить эффективность методики обучения письменным формам профессионально-делового общения с использованием системы аутентичных текстов.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) изучение и анализ отечественных и зарубежных работ по методике преподавания иностранных языков, философии, психологии, лингвистике, экономике и менеджменту;

2) критический анализ учебников, учебных пособий по английскому языку, аутентичных текстов рекламных объявлений, резюме, деловых писем;

3) опрос специалистов указанного профиля с целью выяснения и моделирования ситуаций профессионально-делового общения в сфере вхождения в профессиональную деятельность, а также изучение специфики осуществляемого ими иноязычного профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях в условиях нашей действительности;

4) проведение поискового и обучающего эксперимента, качественный анализ и оценка полученных экспериментальных данных об эффективности разработанной системы упражнений.

Предлагаемая методика апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в НГТУ на социально-экономическом факультете в 1996/1997 учебном году.

Научная новизна исследования заключается в выделении и теоретическом обосновании специфических особенностей письменного профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности как самостоятельного объекта обученияв разработке единой системы взаимосвязанного обучения чтению и письму на основе созданной системы аутентичных текстов.

Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании необходимости выделения особенностей ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность как самостоятельного объекта обучения письменным формам делового общения и разработке теоретических основ соответствующей методики обучения.

Практическая ценность исследования состоит в разработке методики, которая может быть использована при обучении особенностям профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности в неязыковом вузе на социально-экономическом факультетепри создании учебных пособий и материалов, а также в курсе «Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе» .

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Обучение письменному иноязычному деловому общению специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность в неязыковом вузе должно осуществляться с учетом выделенных нами знаний и умений. В качестве единицы обучения необходимо использование специально отобранных функционально взаимосвязанных аутентичных английских текстов по специальности с учетом профессионально-коммуникативной значимости их содержания, а также жанровых характеристик и коммуникативных функций.

2. Разработанная система аутентичных английских текстов должна служить основой для построения соответствующей системы профессионально-ориентированных упражнений, обеспечивающих поэтапное взаимосвязанное формирование знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи.

Цель работы и ее задачи определили содержание и структуру диссертационного исследования. Оно состоит из двух глав, введения, заключения, библиографии и приложений.

Во введении обосновывается выбор темы, выделяются предмет и объект исследования, определяются актуальность, цель и задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения студентов СЭФ письменному иноязычному профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на основе системы аутентичных текстов.

Вторая глава посвящена теоретическим и практическим вопросам методики обучения особенностям иноязычного письменного делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а также описанию хода и результатов проведенного эксперимента.

В заключении подводятся итоги, намечаются пути использования материалов проведенного исследования в учебном процессе, указываются перспективы дальнейшего исследования.

В приложении приводятся образцы типов текстов, используемых при обучении, результаты промежуточных срезов, материалы для экспериментального обучения.

ВЫВОДЫ.

1. Для осуществления процесса обучения письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность необходима специальная методика обучения, которая должна строиться с опорой на научно обоснованный отбор коммуникативного и языкового минимума в соответствии с содержанием обучения профессионально-деловому общению специалистов СЭП.

2. Принципиальные положения, на основе которых проводился отбор содержания обучения, были выделены, исходя из анализа социально-психологических и лингвистических особенностей интересующих нас ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, целей и задач обучения, закономерностей формирования и развития навыков и умений письменного профессионально-делового общения, а также потенциальных возможностей текстов, положенных в основу обучения. В качестве принципов отбора были выдвинуты следующие: 1) принцип коммуникативной значимости и достаточности профессионально-значимой информации для осуществления специалистами СЭП письменного иноязычного профессионально-делового общения- 2) принцип учета языкового минимума, необходимого для реализации содержательной стороны профессионально-делового общения в данных ситуациях- 3) принцип учета взаимодействия методических функций чтения и письменной речи в процессе обучения письменным формам профессионально-делового общения.

3. Создание нами системы аутентичных ситуативно-ориентированных текстов по специальности позволяет нам решить ряд основных задач исследования: во-первых, целесообразно распределить разного рода профессионально-значимую информацию в рамках единой темыво-вторых, разработать рациональный способ оптимального соотношения между планом содержания и планом выражения в процессе поэтапной работы по обучению письменным формам общенияв-третьих, теоретически обосновать целесообразность использования комплексного подхода к построению системы поэтапного взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи как основы для создания системы упражнений для поэтапного взаимосвязанного формирования знаний, навыков и коммуникативных умений в чтении и письменной речи в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.

4. Процесс обучения иноязычному профессионально-деловому общению специалистов СЭП в ситуациях трудоустройства строился с опорой на выделенную нами систему аутентичных ситуативно-ориентированных текстов по специальности с учетом специфики и методических функций каждого текста, входящего в систему. В процессе обучения активно используются отдельные словари, содержащие основной лексико-грамматический минимум, владение которым обеспечивает эффективность осуществления письменных форм профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. Выделяемая нами система текстов и поэтапная цикличная форма работы на их основе послужили основной опорой для построения системы упражнений, выделении их типов, видов и определении последовательности их выполнения в процессе поэтапного взаимосвязанного формирования знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.

5. Работа над формированием навыков и умений письменной речи строится в процессе от тренировки и закрепления отдельных лексических единиц или лексико-грамматических конструкций (в основном, на основе проблемно-познавательных текстов), к построению отдельных письменно-речевых высказываний (на основе текста рекламного объявления, текстов инструкций и частично текстов-образцов) и далее к построению целых речевых произведений (на основе текстов-образцов). Работа над формированием навыков и умений чтения, как в отдельных минисистемах на основе отдельных текстов, так и в общей системе текстов, строится в обратной последовательности: от анализа целого речевого произведения или общего текста по теме к разбору отдельных блоков текста или отдельных проблем, рассматриваемых в конкретных текстах, и далее к анализу отдельных элементов определенного текста лексических и грамматических единиц, способов внешнего и внутреннего оформления). Особенности работы над формированием умений чтения и письменной речи отражаются в соответствующем характере и способах создания различного рода подсистем упражнений. Общей тенденцией построения системы упражнений является установление последовательности предъявления упражнений: от упражнений, направленных на формирование умений коммуникативного чтения, к упражнениям, предназначенным для формирования умений письменной речи. Языковые упражнения являются общими для двух подсистем упражнений (упражнений для формирования умений коммуникативного чтения и упражнений для формирования умений письменной речи). При выполнении подобного рода упражнений создается логическая основа для естественного перехода от обучения одной форме письменного профессионально-делового общения (чтения) к другой (письменной речи) специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.

6. Проведение экспериментального обучения дает возможность утверждать, что разработанная методика дала положительные результаты: об этом свидетельствует сопоставление результатов предэкспериментального и постэкспериментального срезов. Результаты постэкспериментального среза позволяют утверждать, что был достигнут постепенный и значительный рост по всем показателям, отражающим сформированность у студентов умений письменного профессионально-делового общения (как в области коммуникативного чтения, так и письменной речи) (см. таблицы № 9 и № 10 Приложения № 5) Кроме этих количественных и качественных результатов повысилась мотивация студентов к изучению иностранного языка в целом и делового английского в частноститак же наблюдался рост профессионального интереса студентов к своей профессии и возможности реального использования иностранного языка в своей будущей профессиональной деятельности. В ходе проведения экспериментального обучения возросла самостоятельность студентов и ответственность при выполнении домашнего задания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Теоретическое и экспериментальное исследование, проведенное в данной работе, позволило разработать методику обучения студентов социально-экономического факультета письменным формам профессионально-делового общения на английском языке в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности с использованием системы аутентичных текстов на III курсе неязыкового вуза.

На основе анализа отечественной и зарубежной литературы по философии, социальной психологии, психолингвистике, лингвистике, экономике, менеджменту, методике преподавания иностранных языковучебников, учебных пособий по обучению профессионально-деловому общению на английском языке, аутентичных текстов (рекламных объявлений, резюме, деловых писем) — опроса специалистов указанного профиля была определена специфика профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на речевом и социальном уровнях. Для того, чтобы успешно осуществлять письменное профессионально-деловое общение в интересующих нас ситуациях специалисты СЭП должны приобрести соответствующие навыки и умения чтения и письменной речи, которые и были выделены нами в рамках данной работы.

Особенности структуры и содержания профессионально-делового общения специалистов СЭП в сфере вхождения в профессиональную деятельность послужили основой для выделения типичных ситуаций письменного профессионально-делового общения, коммуникативных задач и функций общения, а также средств, обеспечивающих данное общение.

В работе теоретически обоснована методическая целесообразность системы аутентичных текстов как основы для построения системы по взаимосвязанному обучению чтению и письму как основным формам профессионально-делового общения специалистов данного профиля в интересующих нас ситуа^ циях общения. В частности, выявлены жанровые характеристики и потенциальные дидактические возможности аутентичных печатных текстов как продукта порождения профессионально-деловой речи специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельностьразработаны критерии их отбора и принципы построения системы текстов.

Разработанная система аутентичных печатных текстов с выделением в их структуре логических схем их построения послужила основой для построения системы поэтапного взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи как способов письменного профессионально-делового общения. Система тематически связанных проблемно-познавательных, прагматических текстов, текстов резюме и деловых писем послужила основой для отбора языкового и коммуникативного материала, а также для разработки системы функционально связанных упражнений, направленных на поэтапное овладение навыками и умениями письменного профессионально-делового общения в соответствующих ситуациях общения.

Экспериментально было доказано, что обучение особенностям письменного профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности с использованием системы выделенных нами текстов на III курсе СЭФ более эффективно, чем при существующей методике, предлагаемой в иностранных учебниках, так как оно учитывает современные условия и особенности нашей страны (в первую очередь социального плана) — позволяет целенаправленно и поэтапно формировать навыки и умения чтения и письменной речи, обеспечивающие решение ситуативно обусловленных профессионально-деловых значимых задачспособствует достижению соответствующему этапу обучения уровня сформированности профессионально-деловых знаний, умений и навыков.

Данная методика может быть использована при обучении студентов СЭФ письменным формам профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, при создании учебных пособий и материалов, а также в курсе «Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе» .

В плане дальнейшей разработки проблемы целесообразно сосредоточить свое внимание на следующих вопросах:

1. Изучить взаимодействие устных и письменных форм профессионально-делового общения специалистов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.

2. Разработать методику взаимосвязанного обучения устным и письменным формам профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях.

3. Изучить особенности профессионально-делового общения специалистов СЭФ в иных ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а именно, в ситуациях, связанных с оформлением дальнейшего обучения (научного или профессионального направления) в рамках совместных образовательных или профессиональных программ и разработать соответствующую методику обучения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. Г. Теоретические основы методики обучению первоначальному письму. Дисс.канд.пед.наук. Тамбов, 1991, 395 с.
  2. С.Я. Искусство составления деловых писем на английском языке. Одесса: Вариант, 1993
  3. О.И. Английский язык для бизнесменов. М.: Информпечать, 1991, — 112 с.
  4. И.Б. Методическая эффективность использования письма как средства обучения аргументированию в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. М, 1994, с. 179−199
  5. . Бизнес по-английски. М.: Дело, 1992, — 166 с.
  6. М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению основе научно-популярных текстов. Дисс.канд.пед.наук. М., 1990, -196 с.
  7. Г. Г. Обучение письму как одной из форм коммуникации. Дисс.канд.пед.наук. М, 1979, 318 с.
  8. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М., 1977
  9. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988
  10. И.С., Дюканова Н. М., Бизнес-курс английского языка. Киев: Логос, 1997, — 352 с.
  11. В.А. Отбор и методическая обработка научных текстов в учебных целях (на материале английских текстов гуманитарного характера). Ав-тореф.дисс.канд.пед.наук М., 1980, 20 с.
  12. Н.Г. Обучение вариантам речевой реализации профессионального общения в зависимости от состава коммуникантов. Дисс.канд.пед.наук М., 1994,-273 с.
  13. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1976, — 248 с.
  14. А.П., Старцева Т. В. Деловая корреспонденция.- Пермь, 1991
  15. Н.Ф. Отбор и организация текстов для чтения. Дисс.канд.пед.наук. М., 1982, 235 с.
  16. Ю.А. Методика обучения чтению на англ. яз. с использованием деловых игр на завершающем этапе в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Одесса, 1990, 200 с.
  17. Гез Н.И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А., Фоломкина С. К., Шатилов С. Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник М.: Высшая школа, 1982
  18. Е.Р. Аргументированные речевые акты в структуре коммуникативной деятельности студентов-нефилологов технического профиля в учебно-профессиональной сфере. Дисс.канд.пед.наук. М., 1994, 239 с.
  19. В.П., Зимняя И. А., Мерзлякова В. А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М.: Русский язык, 1985, — с.5−50
  20. И.В. К вопросу об изучении рекламных текстов.// В сб. Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978, с. 64−68
  21. Г. А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров ин. языку. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1995, с. 25
  22. Н.М. Обучение деловой письменной речи. Дисс.канд.пед.наук. МГЛУ, 1993,-с. 209−235
  23. Л.И. Обучение устному профессиональному общению на ин. языке. Дис.канд.пед.наук. М., 1989, 221 с.
  24. Т.М., Кичатова Е. В., Чхиквишвили. Деловая переписка. М., 1992, -142 с.
  25. О.А. Обучение основам иноязычной письменной речи на 1 курсе языкового педагогического вуза. Автореф.дисс.канд.пед.наук. Л., 1982, -20 с.
  26. В.Ю. Коммуникативная обусловленность функционально-стилистических особенностей делового англ. языка. Авто-реф.дисс.канд.фил. наук. С.-П., 1995.
  27. Л.П. Коррекция умений чтения и устной речи иностранных студентов экономического профиля в процессе работы с профессионально ориентированными текстами. Дисс.канд.пед.наук. М., 1993, 209 с.
  28. И.А. Подход к экспериментальному исследованию взаимодействия видов речевой деятельности при обучении иностранному языку // Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1977. — Вып. 121 — с.5−28
  29. И.А. Речевая деятельность и речевое поведение в обучении иностранным языкам // Речевое поведение и речевая деятельность студентов на иностранным языке: Сб.науч.трудов МГПИИЯ. вып.242. М.: МГПИЯ, 1984, с.3−11
  30. Т.П. Лингвостилистическая характеристика коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы. Дисс.канд.пед.наук. М., 1971, -233 с.
  31. Т.П. Формирование профессионально-методических умений речевого взаимодействия на ин. яз. Дисс.канд.пед.наук. М., 1990, 319 с.
  32. Л.В. Начало обучения продуктивной письменной речи в лингвистическом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1996, 25 с.
  33. Е.Г. Деловая ролевая игра как средство обучения профессионально значимым коммуникативным умениям. Дисс.канд.пед.наук. М., 1989, 201 с.
  34. Ф.У., Д. Энн Кри Коммерческая корреспонденция на англ. языке. Курс для изучающих англ. язык как иностранный.- М.: Высшая школа, 1994
  35. И.Л. Профессионально-направленное обучение коммуникативному чтению на старших курсах. Дисс.канд.пед.наук. Л., 1986.
  36. Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения ^ письменному выражению мыслей на ин. языке. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1975, 38 с.
  37. В.Г. Взаимосвязанное обучение чтению и письму студентов непрофилирующих отделений национального вуза. Дисс.канд.пед.наук. Таллин, 1991,-303 с.
  38. Л.Б. Методика обучения устному профессиональному общению на основе имитационно-деловых игр в неязыковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Одесса, 1990, 203 с.
  39. М.Г. Обучение профессионально направленной диалогической речи в неязыковом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. Киев, 1979, 23 с.
  40. Ф 41. Кузнецов Н. И. Биография как тип текста. Дисс.канд.фил.наук. Одесса*1990,-238 с.
  41. Т.В., Андреева В. И. и др. Настольная книга. Секретарь-референт. Практическое пособие. М.: Интел-Синтез, 1995
  42. Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения. Дисс.канд.пед.наук. М., 1991,-227 с.
  43. Г. В. Профессиональная подготовка преподавателей, ин. яз. в ф области письменной речи. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1989, 22 с.
  44. .А. К теории упражнений по иностранному языку. Ин. языки в высшей школе, 1975, № 10, — с. 84−88
  45. А.А. К определению речевой ситуации. Общая методика обучения ин.языкам. М.: Русский язык, 1991
  46. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969
  47. Т.И. Методика обучения продуцированию письменных научных текстов малых форм в условиях языкового вуза. Авто-реф.дисс.канд.пед. наук. М., 1988, 162 с.
  48. Н.А. Настольная книга бизнесмена (Курс англ. языка по коммерческой деятельности и формам деловой коммуникации). М., 1993, -570с.
  49. С.Н., Тарковская Б. М., Памухина Л. Г. Деловой английский для начинающих. М.: Высшая школа, 1996, — 368 с.
  50. Е.А. Обучение средствам метакоммуникации в аргументирующем дискурсе. Дисс.канд.пед.наук. М, 1994, 311 с.
  51. А.Л. Использование ролевых игр для обучения профес. диалогическому общению на ин. языке. Дисс.канд.пед.наук. М., 1985, 271 с.
  52. И.В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей. Дисс.канд.пед.наук. М., 1994, 26 с.
  53. Р.П. Методика взамосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза. Дисс.канд.пед.наук.-М., 1981, 204 с.
  54. Л.Б. Синхронная социолингвистика (Теория и проблемы). М., 1976,-с. 23
  55. И.С. Обучение студентов технических вузов аудированию профессионально направленной речи. Дисс.канд.пед.наук. Киев, 1990, 211 с.
  56. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.- М.: Русский язык, 1989, 25с.
  57. Е.П. Обучение английской медицинской лексике устного профессионального общения с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов. Дисс.канд.пед наук. Киев, 268 с.
  58. В., Яновская Ю. Как получить хорошую работу в новой России. М.: Инфра-М, 1995, — 176 с.
  59. Р.И. Обучение письменной речи студентов 1 курса языкового вуза. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1970, с. 23
  60. М. К вопросу о диалектическом единстве интра- и экстралин-гвисти-ческих факторов при коммуникативно-функциональной интерпретации поэтических текстов.// В сб. Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вшца школа, 1978 — с. 6−17
  61. Н.М., Гуро Н. И., Зенкович Н. А. Международные контакты. Русско-английские соответствия, справочник. М., Высшая школа, 1992, -95 с.
  62. И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М: Высшая школа, 1980, -118с.
  63. В.А. Речевое общение и способы его мотивации. В сб. науч. трудов Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения иностранным языкам в школах и неязыковых вузах. М., 1993, вып. 406, с. 72−82
  64. Л.С. Азбука бизнеса. М.: Просвещение, 1993
  65. Г. П. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов-юристов. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1990, -292 с.
  66. И.В. Методика обучения профессионально направленному говорению на англ. яз. Дисс канд.пед.наук. Киев, 1990, 247 с.
  67. В.М. Обучение устной иноязычной речи как средству профессионального общения. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1982, 221 с.
  68. B.JI. Основы обучения устной, иноязычной речи, — М.: Русский язык, 1981,-113 с.
  69. В.Л., Рубинштейн Г. А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // Общая методика обучения иностранным языкам (Хрестоматия) Составитель А. А. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991, с. 154−161
  70. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, Изд-во Саратовского ун-та, 1985, — 210 с.
  71. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия., 1981
  72. В.А. Использование письменных работ для повышения эффективности обучения чтению на иностранно языке в неязыковом вузе. Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1985, 21 с.
  73. Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. В кн.: Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979, -с.32−57
  74. Е.Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия // Речевое воздействие: психологические проблемы. М.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1986, -с. 4−9
  75. Е.В. Обучение иноязычному профессиональному общению в художественно-сервисной сфере на основе системы печатных текстов по специальности. Дисс.канд.пед.наук. М., 1997, 212 с.
  76. Р. Как овладеть искусством делового письма (250 писем и записок в помощь менеджеру. М.: Аудит, 1997, — 190 с.
  77. ТИПОВАЯ ПРОГРАММА по иностранному языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М., 1990, — 45 с.
  78. Е.В. Контроль владения диалогической формой устного официального общения. Автореф дисс.канд.пед. наук. М., 1995, с. 206 233
  79. Торговля с Америкой. Справочник по программам правительства США. BISNIS, 1994.
  80. И. А. Методика обучения письменной научной речи в условиях интенсивных курсов. Дисс.канд.пед наук. М., 1984, 236 с.
  81. Учебник английского языка для делового общения. Ч. I /Дудкина Г. А., Павлова М. В., Рей З. Г. и др./ М.: Аверс, 1991, — 192 с.
  82. Учебник английского языка для делового общения. Ч. II /Дудкина Г. А., Павлова М. В., Рей З. Г. и др./ М.: Аверс, 1991, — 192 с.
  83. Учебник английского языка для делового общения. Ч. III /Дудкина Г. А., Павлова М. В., Рей З. Г. и др./ М.: Аверс, 1991, — 144 с.
  84. Учебник английского языка для делового общения. Ч. IV /Кудрявцева О.Е., Попова Н. С., Скворцова М. В. и др./ М.: Аверс, 1991, — 144 с.
  85. Учебник английского языка для делового общения. 4. VI /Жданова И.Ф., Кудрявцева О. Е., Попова Н. С. и др./- М.: Аверс, 1991, 144 с.
  86. С.К. Функции текста // Сб. науч. трудов.- М.: МГПИИЯ. 1983, Вып. 217,-с.125−135
  87. Н.В. Совершенствование умений письменной речи студентов старшей ступени обучения в языковом вузе. Дисс.канд.пед.наук. Минск, 1979.
  88. С.Ф. К вопросу о системе коммуникативных упражнений при обучении устной речи. //В сб. Коммуникативные упражнения для обучения ин. языку в школе и вузе. Минск, 1967
  89. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебник, М.: Просвещение, 1986, 221с.
  90. Экономика и бизнес (теория и практика предпринимательства) под ред. Д. Д. Камаева. Изд-во МГТУ им. Н. Э. Баумана, М, 1993
  91. Adelstein М.Е. Business Communications. Second Edition, 1983, 482 p.
  92. Andrews D.S., Andrews W.D. Business Communication. New York, 1988, -624
  93. TOEFL 1996−97 Bulletin of Information for TOEFL, TWE and ISE. International Edition, Educational Testing Service, 1996
  94. Ardo Z. English for Practical Management. Oxford University Press, 1988
  95. Awards to Study in Britain Academic Year 1996−97, The British Council, 1995
  96. Barnard R., Cady J. Business Venture. Oxford University Press, 1994
  97. Bell A. H. Business Communication Process and Practice, Scott, Foresman and Company, 1987, 601 p.
  98. Brieger N., Comfort J. Developing Business Contacts. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1993
  99. British Chevening Awards for Study in Britain Academic Year 1998−99, The British Council, 1998
  100. Carrier M. Business Reading Skills. Thomas Nelson and Sons Ltd, 1985
  101. Cotton D., Robbins S. Business Class. Nelson Business English. Longman, 1996
  102. Doherty M., Knapp L., Swift S. Write for Business. Skills for Effective. Report Writing in English. Longman Group UK Limited. PCS, 1987
  103. Dowling P.J., Schuler R.S. International Dimensions of Human Resource Management. PWS-KENT Publishing Company, 1990, — 192 p.
  104. Education Policy Fellowships. Open Society Institute, Budapest, Soros Foundation Network, 1997
  105. M., О' Drissol N.,. Professinal English. Longman Group Limited, 1984
  106. Encyclopedia of Business Information Sources. 1993−94 9-th Edition. James Woy Editor. Detroit London Gale Research Inc.,
  107. Engel J.F., Warshaw M.R., Kinnear T.C. Promotional Strategy. Managing the Marketing. Communication Process. IRWIN Library of Congress Cataloging -in Publication Data
  108. Flinders S., Sweeney S. Business English. Pair Work. Conversation Practice for Business People. Penguin Books, 1996
  109. French W.L. The Personal Management Process. Sixth Edition, 1987
  110. Gentry D.L., Swawver D.L. Fundamentals of Managerial Marketing. A first Course. New-York. Simons-Boardman Publishing Corporation, 1986
  111. Gibson J.W., Hodgettes R.M. Business Communication: Skills and Strategies. Harper & Row Publishers Inc., 1990
  112. Goddard C. Business Idioms International. International Book Distributors LTD. Prentice Hall International, 1996
  113. Hollett V. Business Objectives. Oxford University Press, 1995
  114. Hollett V. Business Opportunities. Oxford University Press, 1997ы 117. Huseman, Richard C. Business Communication Strategies and Skills. Second Edition The Dryden Press, Rinehart and Winston. Inc., 1988
  115. Joint Industrial and Attachments Programme The British Council, 1998ф 120. Jones L., Alexander R. International Business English. Cambridge University Press, 1994
  116. Jones L., Alexander R. New International Business English. Cambridge University Press, 1996
  117. Jordan R.R. Academic Writing Course. New Edition. Nelson Study Skills in English, 1990
  118. Kerridge D. International Business. Role Plays. Delta Publishing, 1996
  119. King F.W., Cree D.A. Commercial Correspondence for Foreign Students. ф Longman, 1986
  120. Kotton D. Keys to Management. Addison Wesley Longman LTD, 1996
  121. Lannon M., Tullis G., Trappe T. Isights into Business. Nelson Business English, 1996
  122. Levy S.J., Frerichs G.R., Gordan H.L. The Dartnell Marketing. Manager’s Handbook. Third Edition, 1988
  123. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English Teacher’s Book. Cambridge University Press, 1988
  124. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English. Cambridge University Press, 1988
  125. Locker K.O. Business and Administrative Communication. Richard D. Irwin, Inc., 1989
  126. Lufthans F., Hodgetts, Thompson K. Social Issues in Business. Third Edition. Maacmillian Publishing Co. Inc., 1980, 562 p.
  127. Matthews C., Marino J. Professional Interactions. Oral communication skills in science, technology and medicine. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1990
  128. Mellor R.G., Davison V.G. How to Pass English for Business. First Level. LCCI Examinations Board Preparations Books, 1997
  129. Munschauer J.L. Jobs for English Majors and Other Smart People. Princeton, NJ: Peterson' s Guides, 1986, P. 78
  130. O’Drissol N., Scott-Barrett F. Business Challenges. Longman Group UK Limited, 1995
  131. Powell M. Business Matters. Commercial Colour Press, London, 1994
  132. Production and Operations Management. A Life Cycle Approach. 5-th Edition. Chase/Aquilane IRWIN, 1986
  133. Schuler, Randal. Personel and Human Resource Management, New York, 1981
  134. Sigband N.B., Bell A.N. Communication for Management and Business. London, 1986
  135. Spooner M.D., Kellan J.S. Applying for a Job in English. Penguin ELT, 1997/98
  136. The 1995 Edmund S. Muskie Fellowships Program, American Center, 1994
  137. The Official GRE/CGS Volume В: Engineering, Business. ETS Educational Testing Service Warner Books. Directory of Graduate Programs, 1996
  138. Treece M. Communication for Business and the Professions. Second Edition, 1983
  139. U.S. Firms in Russia. Handbook for doing business in Russia. Third Edition. DAKSI,-1995
  140. Vaughman J. English for Academic Purposes Series. Business Studies. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1992
  141. Wise S. Priciples of Management. English for Professionals. Prentice Hall International. (UK) LTD, 1994
  142. Wright J.W. The American Almanac of Jobs and Salaries. Newly revised and updated 1994−1995 Edition
Заполнить форму текущей работой