Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвостилистические средства создания комического в рассказах А. Аверченко

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Описаны средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях, — рассмотрены оттенки комического в тексте (ирония, юмор, сатира) и жанровая специфика юмористических произведений, — выявлены лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определены основные жанры юмористических произведений А.Аверченко. Полученные результаты… Читать ещё >

Лингвостилистические средства создания комического в рассказах А. Аверченко (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • 1. глава. Лингвостилистические средства создания комического эффекта в художественных произведениях
    • 1. 1. Средства выражения комического в художественном тексте
    • 1. 2. Оттенки комического в тексте
  • 2. глава. Создание эффекта комического в рассказах А. Аверченко
  • Заключение
  • Список используемой литературы

Елена Николаевна. Ровный, добрый характер, чудесные зубы, стройная. Поет. Играет на фортепиано.

(&# 171;Мозаика")Автор часто прибегает к лексическому и синтаксическому параллелизму."Из чуткой, нежной, до болезненности нежной скромности, я умолкаю" («Автобиография»).В послереволюционном творчестве А. Аверченко образ идеального читателя создается за счет соответствующей языковой игры (пародирование большевизмов, создание сатирических образов политических деятелей и др.).Если говорить о жанровой природе создания комического в текстах Аверченко, то чаще у писателя встречаются анекдоты. Эффект комического создается за счет языковой игрыи каламбуров, аллюзий, антитез, приемов «детской» этимологии, композициис многократным повторением одного и того же сюжета в различных вариациях.

В анекдоте чаще встречаются два персонажа — «фантазер» и «делец» («Опыт руководства для начинающих миллионеров», «Человек, которому повезло»). Много анекдотову Аверченко о несбывшихся мечтаниях («Последний экипаж») или о «маленьком человеке» («О русских капиталистах»). Популярная тема для анекдотов — человек и бюрократия, чиновничество («Новые правила», «Данные для успеха», «Болезнь», «Тяжелое занятие»). Часто в анекдотах Аверченко финал неожиданный («Чувствительный Глыбович»), а положение героя абсурдно («Натурщица», «Призраки любви», «Веселый старик»).Чаще всего сатира автора направлена против большевизма и политики («Дюжина ножей в спину революции», «Записки простодушного»), автор высмеивает новое искусство («Золотой век», «Поэт», «Неизлечимые»), любовные интрижки («Мозаика», «Жалкое существо»), мещанское существование («День человеческий»).Таким образом, лингвостилистические средства у А. Аверченко участвуют в создании ключевых образов произведений, являются одним из способов выражения концептуального содержания произведения, а на уровне целого текста выполняют текстообразующую, концептообразующую и стилеобразующую функции.

Заключение

.

Исследование было посвященолингвостилистическим средствам создания комического в рассказах Аркадия Аверченко. В работе решены следующие задачи:

описаны средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях, — рассмотрены оттенки комического в тексте (ирония, юмор, сатира) и жанровая специфика юмористических произведений, — выявлены лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определены основные жанры юмористических произведений А.Аверченко. Полученные результаты исследования позволяют придти к следующим выводам. Эффект комического в художественном произведении может достигаться на: — фонетическом, — лексико-семантическом,-стилистически-грамматическом уровнях. В юмористических рассказах встречаются обыгрывание звуковых эффектов, алогизмы и игры слов, каламбуры и окказионализмы, пародии, гиперболы, повторы.

На стилистически-грамматическом уровне встречаются смешение стилей, оксюмороны, фразеологическая контаминация и т. д. Следует заметить, что юмористические рассказы о детях и для детей различаются, поскольку рассказы для детей не предполагают иронии и сатиры, которые дети не различают. Зато в детских произведениях комическое сближается с эксцентрическим. В юмористических произведениях для взрослых часто встречаются ирония, сатира, гротеск. У А.

Аверченко много рассказов о детях. Его комические рассказы комплексны, они всегда вызывают смех. Юмористические рассказы Аверченко передают добродушное отношение к жизненным несоответствиям. Юмор — это способность автора видеть и отражать смешные стороны жизни.

Тем не менее, у А. Аверченко встречаются и сатирические произведения. Он и авторы «Сатирикона» не приняли революцию и выступали с резкой сатирой большевизма. В послереволюционных рассказах и фельетонах Аверченко, в эмигрантских рассказах читатель видит сатиру — разоблачение нового строя и новой жизни, а также иронию — о должном автор пишет как о имеющимся. В юмористических рассказах — анекдотах А. Аверченко комическое создается на всех речевых и языковых уровнях. Автор обыгрывает звуковое произношение, придумывает новые слова, используя контаминацию и создавая новые аббревиатуры. Эффект комического создается на синтаксическом уровне (парцелляция и др.). Но наиболее ярко эффект комического создается автором на лексико-семантическом уровне.

Он обыгрывает фразеологизмы и новую лексику, прибегает к омонимии, оксюморону, пародии, алогизмам, каламбурам для отражения своего враждебного отношения и осмеяния большевизма и власти, пошлости и мещанства, нового искусства, разврата в отношениях мужчины и женщины. Причем, автор далек от ханжества. Эффект комического достигается за счет использования аллюзий и реминисценций на известные классические произведения русской и зарубежной литературы, фольклора, послереволюционных шлягеров. Создать эффект комического в рассказах Аверченко также помогает смешение книжного и разговорного стиля. Часто рассказы построены на диалогах персонажей, представляющих различные человеческие типы. Юмористические рассказы А. Аверченко отличаются живостью, эмоциональностью, экспрессивностью.

Автор склонен к пародиям и преувеличениям, для чего часто обращается к повторам одного и того же случая в разных вариантах. Таким образом, в рассказах А. Аверченко эффект комического создается с помощью многообразных лингвостилистических средств. Не случайно А. Аверченко называли королем юмора. Список используемой литературы.

Аверченко А. Аполлон: Рассказы. — СПб.: Азбука, 2001. — 416 с. Бахтин М. М.

Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. — 445 с. Бергсон А.

Смех. — М.: Искусство, 1992. — 240 с. Вежбицкая А. Язык. Культура.

Познание. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В.

Ломоносова, 1997. — 245 с. Вулис А. З. Метаморфозы комического. — М., 1976. -.

435 с. Евстигнеева JI.А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. — М.: Наука, 1968. — 454 с. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз.

сб. науч. тр. — Саратов: Колледж, 1997.

Вып.

1. 8. — 324 с. Карасик В. И. Язык социального статуса. — М.: Наука, 1992. — С.

68.Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора. — Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 1999. -.

180 с. Левицкий Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. — М.: Русский путь, 1999. — 552 с. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред.

В.Н. Ярцевой. М., 1990. — 592 с. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881−1925) // А.

Аверченко Избранные рассказы. — М.: Сов. Россия, 1985.

— С. 5−18.Москвин В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Межвуз.

сб. науч. тр. — Саратов, 2005. — Вып. 4. — С. 63 — 76. Николаев Д. Д.

Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики): дис. канд. филол. наук 10.

01.01 / Д. Д. Николаев. — М., МГУ, 1993. — 186 с. Плотникова С. Н.

Комическийдискурс // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов. / ВГПУ, ПМПУ — Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996.

— 199 с. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки.

Л.: Ленинградский университет, 1982. — 335 с. Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха. — М.: Искусство, 1976. -.

295 с. Сергеев О. &# 171;Белые мысли" Аркадия Аверченко // Аверченко А. Записки Простодушного. — М.: Прогресс, 1992. -.

С. 362−378.Соколов А. Г Поэзия и проза «сатириконцев». Саша Черный, Тэффи, А. Т. Аверченко / А. Г. Соколов // История русской литературы конца XIXначала XX века: учеб. — М.: Высшая школа: Издательский центр «Академия», 1999. — С. 207−218.Соловьева О И Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи: автореф.

дис. канд. фил.

наук / О. И. Соловьева. — Волгоград, 2001.- 26 с. Спиридонова JI.А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья. -.

М.: Наследие, 1999. — С. 5−112.Спиридонова Л. А. Русская сатирическая литература начала XX века. — М.: Наука, 1977.

— 324 с. Черный С. Об Аркадии Аверченко // «Сатирикон» и сатириконцы. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 3. -.

М.: Книга, 2000. — С. 480−483.Чуковский К. И.

Современники. Портреты и этюды. — М.: Молодая Гвардия, 1962. -.

С. 381−383.Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дис… канд. филол. наук. — Н. Новгород, 1997.

С.

112.Rodway A.E. English comedy. L., 1975. p. 140.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Аполлон: Рассказы. — СПб.: Азбука, 2001. — 416 с.
  2. М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. — 445 с.
  3. А. Смех. — М.: Искусство, 1992. — 240 с.
  4. А. Язык. Культура. Познание. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. — 245 с.
  5. А.З. Метаморфозы комического. — М., 1976. — 435 с.
  6. JI.А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. — М.: Наука, 1968. — 454 с.
  7. В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Колледж, 1997. Вып.1. 8. — 324 с.
  8. В.И. Язык социального статуса. — М.: Наука, 1992. — С. 68.
  9. М.А. Лингвокультурология юмора. — Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 1999. — 180 с.
  10. Д.А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. — М.: Русский путь, 1999. — 552 с.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. — 592 с.
  12. О. Н. Аркадий Аверченко (1881−1925) // А. Аверченко Избранные рассказы. — М.: Сов. Россия, 1985. — С. 5−18.
  13. В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов, 2005. — Вып. 4. — С. 63 — 76.
  14. Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики): дис. канд. филол. наук 10.01.01 / Д. Д. Николаев. — М., МГУ, 1993. — 186 с.
  15. С. Н. Комический дискурс // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов. / ВГПУ, ПМПУ — Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. — 199 с.
  16. В. Я. Морфология волшебной сказки. Л.: Ленинградский университет, 1982. — 335 с.
  17. В.Я. Проблемы комизма и смеха. — М.: Искусство, 1976. — 295 с.
  18. О. «Белые мысли» Аркадия Аверченко // Аверченко А. Записки Простодушного. — М.: Прогресс, 1992. — С. 362−378.
  19. Соловьева О И Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи: автореф. дис. канд. фил. наук / О. И. Соловьева. — Волгоград, 2001.- 26 с.
  20. Л. А. Русская сатирическая начала XX века. -М.: Наука, 1977. — 324 с.
  21. С. Об Аркадии Аверченко // «Сатирикон» и сатириконцы. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 3. — М.: Книга, 2000. — С. 480−483.
  22. К. И. Современники. Портреты и этюды. — М.: Молодая Гвардия, 1962. — С. 381−383.
  23. Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дис… канд. филол. наук. — Н. Новгород, 1997. С. 112.
  24. Rodway A.E. English comedy. L., 1975. p. 140.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ