Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Современные тенденции в обучении чтению на немецком языке в средней школе

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Ккакомужанруотноситсятекст?-Ктобудетважнейшимгероем текста, какой специальности, национальности?-Когда и гдеможетприключатьсявоздействие? Формулироватьпредположенияотематикахтекстов, опираясьнавстречающихсяиллюстраций. Наосновеязыковогопредположения, сновейшейлексикойопределитьтематику/проблематикутекстов.Чтениевопросов/утвержденийвтекстеиопределениеегопроблематику и тематику. Дать… Читать ещё >

Современные тенденции в обучении чтению на немецком языке в средней школе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. Психолого- педагогические основы обучения чтению на немецком языке
    • 1. 1. Психологическая характеристика чтения как вида общения
    • 1. 2. Сущность коммуникативного метода обучения иноязычному чтению
    • 1. 3. Цели и функции обучения чтению в средней школе
    • 1. 4. Техника чтения и формирование технических навыков
    • 1. 5. Место родного языка в обучении чтению с непосредственным пониманием
  • Глава 2. Современные тенденции в обучении чтению на немецком языке с позиции коммуникативной направленности
    • 2. 1. Современные требования к текстам для чтения на уроках немецкого языка
    • 2. 2. Приемы обучения различным видам чтения
    • 2. 3. Современные способы контроля навыков и умений чтения
    • 2. 4. Анализ УМК по немецкому языку для 8 класса средней школы
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 1
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 2
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 3
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 4
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Тоестьпроблемав том, чтобы разъяснить, какимобразом икакиевопросырешаютсявтексте, о чемсобственноговоритсявнемпоэтимзадачамит.

д.Для этого необходимоуметьотличатьосновнуюинформацию от второстепенного. Обычно мы такимобразом читаемгазетныестатьи, научно-популярнуюлитературу, художественныепроизведения, в том случае, еслив них нетобъектадля особенногоисследования. Информациятекстапереработывается непроизвольно ипоследовательно, ееитог-составлениецелостныхобразовпрочитанного материала. Темпознакомительногочтенияанглийскогоифранцузскогоязыкадолженбытьвыше-160−180,длянемецкого языка—130−150,длярусского языка—110−120словвминуту.Цель изучающего чтениямаксимальноточное иполное сообразить всеговключающейсявтекстематериалаикритическиееосмыслить. Егозадачаещеформироватьуучимоготаких умений, которые способствуют самостоятельномупреодолениюзатрудненийвпроцессе пониманияиностранноготекста. Как объект"изучения"приданномвидечтениявыступаетта информация, которая содержитсявтексте, ноникакнеязыковойматериал. Собственноданный вид чтенияразвивает навыкибережногоотношенияктексту. Несмотря на то, чтоизучающеечтениене раскатываетсявспешномтемпе, необходимо указыватьнаегоприблизительныйнижнийпредел, которыйсоставляет40—50словвминуту.Дляданноговидачтениявыбираютсятексты, которые имеютинформативнуюзначимость, познавательнуюценностьипредставляютмаксимальнуютрудностьдляпредоставленногопериодаучебы, всодержательныхивязыковыхотношениях. Цель поисковогочтения (впрограммезакурссреднейшколынепредусмотрено) -читатьгазетыилитературных источниковпопрофессии. Оно предназначено длябыстрогонахождениявмассиветекстовиливтекстесовершенноопределенныхданных (характеристик, фактов, указаний, цифровыхпоказателей).Задача данного вида чтениявтекстенайтиконкретнуюинформацию. В процессе учебной деятельности данный вид чтения выдается точнее как упражнение, поскольку отыскивание этой или другой информации, обычно, реализовывается по инструкции педагога. Потомупоисковое чтение, как правило, выступает как сопутствующийкомпонентв процессе развития иныхвидовчтения[28,с.14]. Усвоениетехнологиючтенияреализовываетсявитогевыполненияпредтекстовых, текстовыхипослетекстовыхзаданий[27].Предтекстовыезадания (периодантиципации).

выполняют функциюмоделированияфоновыхзнаний, которыенеобходимыидостаточныдлярецепцииопределённоготекстанаотстранениеязыковыхисмысловых трудностейегосоображенияи, в то же время, навырабатываниеумений инавыков чтениявыработки"стратегиипонимания".Внихимеются в видуструктурно-смысловые, лексико-грамматические, лингвострановедческие илингвостилистическиеособенности, которыеподлежатчтениютекста[25]. Цель:

определение (сформулирование).

речевыхзадачдляначального чтения;

созданиенеобходимогоуровнямотивацииобучающихся;сокращениеуровняречевыхиязыковых трудностей. Задания и упражнения:

Работасзаголовком:

определениетематиктекста;

перечняуказаннымвнихзадач;главныевыражения и слова. Употреблениеассоциаций, которыесвязанысименемавтора:

Ккакомужанруотноситсятекст?-Ктобудетважнейшимгероем текста, какой специальности, национальности?-Когда и гдеможетприключатьсявоздействие? Формулироватьпредположенияотематикахтекстов, опираясьнавстречающихсяиллюстраций. Наосновеязыковогопредположения, сновейшейлексикойопределитьтематику/проблематикутекстов.Чтениевопросов/утвержденийвтекстеиопределениеегопроблематику и тематику. Дать ответынавопросыдочтениятекста. Втекстовыхпорученияхобучаемых предлагаюткоммуникативныеустановки, вкоторыхвключаютсяинструкциинавидчтения (ознакомительное, изучающее, поисковое, просмотровое), а также включаются инструкции по поводу быстротыинеобходимости решенияустановленныхкоммуникативно — познавательныхзадачво время чтения. Цели текстовых поручений:

контролированиестепениразвития разнообразныхречевыхумений и языковыхнавыков;

продолжениеформированиясоответственныхумений инавыков. Существует рядтребований, которым предваряющиевопросыобязанысоответствовать:

ониопираютсянаосновеграмматическихструктури активноосвоеннойлексики, которыенеиспользоваютсявтекстевподобномвиде;

ответнапредваряющийвопросдолженотражатьосновнойсмысл соответственнойдолитекстаинедолженсводитьсяктой или инойодномупредложениюизтекста;

совместноподобранныевопросыдолжныпредставлятьсобойадаптированноетолкованиетекста.Наряду сэтимучимыеисполняютнекоторыеупражнениястекстом, которые обеспечиваютразвитиеумений и навыков, которыесоответствуютотдельномувидучтения. Задания и упражнения:

Найди/прочти /выбери /вставь/ соедини:

ответнапредложенныйвопрос;

— доказательствологичности /правильностиутверждения;

— подходящиезаголовкиклюбомуизабзацев;

— соответственныепосмыслупредложения, которые пропущенывтексте;

— предложениясоследующимиграмматическимиявлениями /словами;

— описатьвнешность/место/событие/отношение;

Догадайся:

какое значение имеетсловопоконтексту;

— какойперевод /дефиницияболее верноотображаетсмыслсловвпредоставленномконтексте;

— каким образом будутформироватьсясобытияво2частитекста /главе.Послетекстовыезаданияприменяются в том случае, если необходимо проверитьпониманиепрочтенногодляпроверкизауровнемразвитостинавыковчтенияивероятногоупотребленияполученнойинформациивбудущейпрофессиональнойдеятельности[24]. Цели:

использованиеситуациитекстакакязыковую (речевую).

содержательнуюопорудлявырабатываниянавыковвписьменнойиустной речи. Задания и упражнения:

1. Согласись с моимиутверждениямиилиопровергни их.

2.Докажичто…3.Охарактеризуй…4.Говори, какоеизданныхсуждений болееправильнопредставляетосновноесодержаниетекста.Аргументируйответ.

5.Скоторымиизпредоставленныхвыраженийбылбысогласенавтор.

6.Составьплантекста, вбираяегоосновноймысль.

7.Поведайтекстотлицаосновногонаблюдателя/герояит.

д.

8.Короткорасскажи осодержаниитекста/дайрецензию /составьаннотацию натекст.

9.Сочининовыйконецтекста.Процесс обучениячтениюнеобходимов наибольшой степениприблизитькобстоятельствамреальнойжизни, вкоторыхобучающимсямогутпотребоватьсяпредоставленныенавыки. Нет сомнений, чтоневсякийтекстможно использоватьс цельюформированияназначенныхнавыковчтения. Вучебнойобстановкевыбираятекстнужноисходитьизтого, какие уменияхотят формировать педагог иегоученикиврамкахизучаемойтемы[27]. Текстовые заданиядолжнысоответствоватьформируемымнавыкам. Отдельныеизимеющихсяприемовработыприрезультативнойучеберазнообразнымвидамчтенияприведенывпредставленнойтаблице[ПРИЛОЖЕНИЕ1]. Приемвикторины.

Сегодня значимоеместовпроцессеучебыиностраннымязыкам занимают тексты, имеющиестрановедческийхарактер. С помощью таких текстовученикизнакомятсясреалиямигосударстваизучаемогоязыка, приобретаютдополнительныесведениявсферегеографииобразованиякультурыит.

д.Важноезвеновпроцессеучебызанимает проверкасоображенияпрочитанного материала. Контрольможетосуществлятьсяи в традиционнойформе (к примеру:

ответынавопросыпосодержаниютекста, нахождениенагеографическойкартегеографическиеназвания, которыеимеютсявтексте, короткое пересказываниетекстаидр.).

ив нетрадиционной (ктакимформамконтроляотносится, преимущественно, тест).Выполнениетестаберётмаловременииразрешаетпроконтролироватьодновременновсехобучающихсякласса, которыеустановленывравныхусловиях, т. е.ониработаютводинаковое времясодной и той жепообъемуисложностьюинформацией.Методсемантическойкарты.

Метод"семантическая карта"разработана.

Т.Бузан. Этот методпредставляет собойрабочиймыслительныйкреативныйинструмент. Онвыступаетвкачествеопорыкакдляупорядочивания исобирания размышлений, такидлязапланированияформированияассоциативногомышления, решенияпроблемпостановкивопросовит.

д.Методпредставляет собой простую технологиюзаписиразмышлений, разговоров, идей. Записьсовершаетсябыстроассоциативно, как"хаос"набумаге.Темадолжнабыть непосредственновцентрелистабумагииоказыватьсявкаждыймоментвцентрезрения. Такимобразоммыанализируемкартинуилиориентируемсявнезнакомойместностиистекаяизцентраосматриваясьвовсехнаправлениях[ПРИЛОЖЕНИЕ2]. Приемзаполнения/восстановленияпропусков.

Этоприемработысосвязнымтекстом, вкоторомпреднамереннопропущенолюбоеn-еслово (nколеблетсяот5до10).Задачаобучающихся-восстановитьдеформированныйтекстподобратьпропущенныепосмыслуисходяизпривычнойсочетаемостииликонтекстаслов.Приемclozeможетбытьприменентолькодляформированияумениячтениясполнымсоображениеминформациитаккакзаполнениепропусковнельзябезсоображениявсехперечисленныхвтекстедеталей.Например, обучающиесяпринимаюттекствкоторомлюбоедевятоесловопропущено. Задачаобучающихся-пропускизаполнитьподходящимипосмыслусловами[47,c.305].Приемделениянакатегории.

Данныйприемрассчитываетгруппировкусмысловыхилиязыковыхэлементовсоответственнообозначеннымкатегориямилиопределениеданныхкатегорийиможетбытьупотреблендляразвитиявсехвидовчтения.Прием"мозаика"Этотприемв1978году разработанпрофессором.

ЭллиотомАронсоном.Данныйприемработысформированнаразделении"банкаинформации"т.е.текстадлячтения.Послеознакомлениясназначеннойчастьюинформацииобучающиесяобмениваютсяеюивосстанавливаютобщеесодержаниетекста.Обучающиесядляработынадтекстомобъединяютсявгруппы.Всякомандаможетнадоднимитемжематериаломработать.Ноприданномлюбойчленгруппыприобретаеттему, которуюособеннотщательноразрабатываетивнейстановитсяэкспертом.Проводятсявстречиэкспертовизразличныхгрупп.Потомлюбойвсвоейгруппедокладываетопроделаннойработе.Всемнужноделатьзаписи внимательнослушаядругдруга. Назавершающемэтапепреподавательможетпотексту задатькаждомуученикувгруппевопрос.Либообучающиесяпроходятиндивидуальныйконтрольныйсрез, которыйиоценивается.Итогисуммируются.Команданабравшаябольшеечислобалловнаграждается.Примерныезаданиядлягруппнакарточках:

ответьтенавопросы.найдитевтексте.

верно/неверно.

вправильнойпоследовательности поставьтепредложения[31]. Извышесказанного можносделатьследующие выводы:

чтениеявляетсянеотъемлемойчастьюкоммуникативнойдеятельностипотомунужнопостоянноувеличиватьуобучающихсямотивациюобучениячтениюс помощьювведенияновыхтехнологийиактивизацииужеотработанныхприемов иметодов.Навсехступеняхобученияустанавливаютсясвоизадачиицелидлялюбоговидаречевойдеятельностиивчастностидлячтения.

2.3. Современныеспособыконтролянавыковиуменийчтения.

Всовременнойучебнойлитературеформатисодержаниеконтроляопределяетпроцессформированияуменийвчтении[40,с.158]. Контрольпонимания, прочитанногоможетосуществлятьсявербальноиневербально. Вербальныйспособконтролявключаетвсебя:

а)ответынавопросы;

б)нахождениеназванныхфактов;

в)составлениепланатекстаиегопересказ;

г)составлениехарактеристикинагероевтекста.Невербальныйспособконтроляпредусматривает цифровоекодирование;

использованиезнаков (+)и (-)припроверкесодержанияпрочитанного.Такжевыделяют:

а)традиционныеспособыконтроля, т. е.ответынавопросыпосодержаниютеста, выборочныйперевод, переводтекстанароднойязык;

б)нетрадиционныеформыконтроля:

тестнадополнение, текстынавыбор, заданиетипа"прочитай, сделай";оничастоносятневербальныйхарактер.Контрольуменийчитатьтексты, которые принадлежаткразличнымстилям ижанрам, реализовываетсяпоопределеннымпоказателям. Приведемнижеданныепоказатели[1,с.153]: Умениечитатьтекстобъемом, которые предусмотренытребованиямипрограммы.

преодолеватьвтексте назначенныйобъемнезнакомыхслов, незатрудняюткоторыеегопонимание.

пользоватьсяразличнымистратегиямисоображениясодержаниятекстов, которые принадлежаткразличнымжанрам истилям.

полноиточнопониматьтекст.пониматьзапрашиваемуюинформацию.

пониматьглавноесодержаниетекста.причтениитекста употребитьмногообразныеопоры.

пользоватьсякомпенсаторнымиумениями, которые обеспечиваютпониманиеивосприятиетекста (языковаядогадка, употреблениеантонимов/ синонимов, выделениенезнакомыхслов, ключевыхслов, соображениеихпоконтексту.

распредмечиватьиопознаватькультуроведческимаркированныеслова, культуроведческуюинформацию, фразы исловосочетания, опознаниеносителейкультуроведческойинформациивтекстеначтение.

соблюдатьрежимы чтения (шепотом, вслух, просебя-визуальноечтение).

ивременныепараметрычтения (скоростьчтения).

вцеляхизвлеченияинформации употреблятьразличныевидичтения.

впроцессечтенияупотребитьсловарьидругиесправочныематериалы, которые обеспечиваютсоображениечитаемоготекста.

интерпретироватьсоциокультурныйпотенциалпрочитанноготекста.Приконтролеуменийчтениясущественноучитыватьдополнительныеиосновныекритерии.Кглавнымкритериямоценкикачествасформированностиуменийчтенияможноотнести[1,с.154]: Сформированностьуменийполногоиточноговладенияпрочитанноготекста.

пониманияидеи, темы, главногосодержаниятекста.

пониманияспрашиваемойинформации, структурно-смысловыхотношенийтекста.Вкачестведополнительныхкритериевоценкиуровнясформированностиумениячитатьнужносчитать[14]:Сформированностькомпенсаторныхумений, которые обеспечиваютпониманиеивосприятиетекста (выделенияключевыхслов, языковойдогадки, навыковприменениясинонимов/антонимов, незнакомыхсловиихосознанияпоконтексту).

уменийинтерпретироватьсоциокультурныйпотенциалпрочитанноготекста.уменияраспредмечиванияиопознаниякультуроведческимаркированныхслов, фраз исловосочетаний, культуроведческойинформации, опознанияносителейкультуроведческийинформациивтекстахнааудирование.

уменийупотребитьвпроцессечтениясловарьидругиесправочныематериалы, которые обеспечиваютосознаниечитаемоготекста. Контрольумениячитатьтекстывразличныхрежимахисполняетсяспомощьюмногообразныхприемов[34]: а) тестовыеприемыконтролячитаемого, б) коммуникативно-ориентированныеприемыконтролячтения.Mожно ккоммуникативно-ориентированнымприемамконтролячтенияотнестинижеперечисленные приемы[1,с.155]: Формулировкаглавнойидеи (темы).

текста.Ответынавопросыпосодержаниюпрочитанноготекста.Составлениепланатекста.Составлениевопросовпосодержаниютекста.Подборпредложенийсключевымисловамиклюбомупунктуплана.Выборзаголовкакпрочитанномутекстуизнесколькихпредложенных.Пересказсодержаниетекстаотлицаосновногогероя (одногоиздействующихлиц).Выборизпредложенныхположенийтемы (идеи).

текста.Диспут (дискуссия).

попрочитанному.Перечислениепоследовательностифактороввтексте.Описаниеосновныхдействующихлиц.Прогнозированиеокончаниерассказа.Составление (краткого/портретного/избирательного/сословного/развернутого).

пересказатекста.Выражениесвоегомненияпопрочитанномуоосновныхгероях.Межъязыковоеперефразирование.Прогнозированиесодержанияпозаголовкупередчтениемтекста.Обсуждение (беседа).

попрочитанному.Употреблениеизобразительнойнаглядностикакприемконтроля (рисункиосновныхгероев, сюжетныекартинки, выписываниеизтекстапредложенийкиллюстрациям).Игракакприемконтроля (справочноебюро, разрезанныетексты).Расширение (комментирования).

предложенноготезиса, егоуказаниесодержательнойинформациейизтекста. Попрочитанномутексту составлениемонологическоговысказывания.Толкованиевыводов, которые изложенывтекстеначтение. Формулировкаличногомненияпоотношениюкосновнымдействующимлицам, ихповедению/событиям, поступкам, которые изложенывтексте. Впоследнеевремядляконтролясоображенияпрочитанноговбольшомчислеупотребляютсятестовыезадания (нетрадиционныйспособконтроля).Рассмотримнекоторыепримеры[1,с.156]: подчеркиваниеинахождениеуказанныхвтекстефакторов (второстепенных иглавных);клоуз-процедураоткрытогоизакрытоготипа (впрочитанномтексте заполненияпропусков);цифровоекодирование;

упорядочение (влогическойпоследовательности расположениепредложенийизпрочитанноготекста);альтернативныйвыбор (отрицаниеилиподтверждениеутвержденийизтекставерно/неверно, да/нет);перекрестныйвыбор (междусобой соединение2-ухпредложений, которые подходятпосмыслу);множественныйвыбор (выборправильногоответавопросиз3−4 предложенных).Значительнымвидомконтроляявляетсяитоговыйгосударственныйконтрольпоиностранномуязыку, которыйпроводитсявформеустногоэкзаменаивформате.

ОГЭв9классеивформате.

ЕГЭ (устныйиписьменныйэкзамен).

в11классе.Такимобразом, проблемыконтроляявляютсяактуальнымикакдляпедагогическойпрактики, такидляпедагогическойтеории, таккакувеличениекачестваобученияипреподаваниясвязанонапрямуюссовершенствованиемсистемыконтроля. Рольконтроля насовременномэтапеповышаетсярезковсвязисзадачамивведенияновогошкольногостандартаиобновлениясодержанияобучения, атакжеформированияновыхтехнологийоценивания иконтроля. Контрольбудетреализовыватьсянадолжномуровнетольковтомслучае, еслибудутреализованытакиетребования, каквсесторонность, регулярность, объективность, дифференцированность и, конечноже, соблюдениевоспитательноговлиянияконтроля. Проблемаконтроляпривлекаетксебепостоянновниманиеметодистов иучителей, таккаквнёмкроютсямногообразныеидалеконеисчерпанныепотенциалывоспитывающегообучения. Проводяконтроль, нужноприучатьучениковкмысли, чтоониосуществляютзаданиепотому, чтотаковоусловиеудачногоучастиявобщейработенауроке.

2.4. Анализ.

УМКпонемецкомуязыкудля8классасреднейшколы.

Дляанализаявзялаучебникдля8классаобщеобразовательныхучреждений.Авторы:

И.Л.Бим, Л. В. Садомова, Ж. Я. Крылова, Л. М. Санникова, А. С. Картова, Л. А. Чернявская.Материалучебникарассчитаннатричасавнеделю.Учебникчеткоструктурирован, разделеннаглавы, каждаяизкоторыхсостоитизблоков, представляющихсобойотдельныеструктурныеединицы. Учебниктакжесодержитнемецко-русскийсловарьиграмматическиетаблицы.Длянаснаибольшийинтереспредставляетблокчтения, аименно:

упражнениянаразвитиенавыковиуменийчтения.Рассмотримнекоторыеизних.Страница7,упражнение10аLestihreAussagenundmarkiertdieStichwörter.Als ich in den Ferien mit meinen Freunden auf dem Meer gesegeit bin, standen plötzlich ganz dunkle Wolken am Himmel. Wir beeilten uns schnell in den Hafen zurückzukommen. Aber noch auf dem Rückweg find es an zu hageln. Kein normaler Hagel, die Einsstücke waren so gross wie Hühnereier! AberzumGlückistallesgutausgegangen.Цель:

научитьсяпониматьосновноесодержание, атакжеустанавливатьлогическиесвязивтексте. Страница 41, упражнение 3. Lest die Aussagen und reagiert nach dem Muster. Arbeitet zu zweit. Viele deutsche Schüler machen gern Campingferien.- Auch in diesem Sommer haben viele Campingferien gemacht. Viele deutsche Kinder fahren mai ihren Eltern ins Ausland.- Auch ich… Viele verbringen die Ferien am Meer. Auch… Цельданногоупражнения:

проверитьпониманиеструктурытекста, умениевосстанавливатьобщийсмысл, использоватьситуациютекстакакопоруопосредованногообщения, умениеработатьвпарах. Страница 49, упражнение 1. Lest den Text, um das Wichtigste zu verstehen. Wisst ihr, dass Schüler schon viertausend bis fünftausend Jahre zur Schule gehen? So lange gibt es schon Schuler. Das zeigen archäologische Ausgrabungen. Und wisst ihr, was das Wort «Schule» bedeutet? Russischшкола, DeutschSchule, Englischschoolalle Wörter sind ähnlich, nicht wahr?.. Цель:

проконтролироватьстепеньсформированностиязыковыхнавыковиречевыхумений, проверитьспособностьобщегопониманияпрочитанного. Страница94,упражнение4а.Lestihn, umdasWichtigstezuverstehen. Aber merkt euch zuerst die neuen Wörter.Schulschluss für die grüne TafelDie Zeit der Kreide und der guten alten grüne Tafel ist vorbei. Immer mehr Schule in ganz österreich rüsten nun auf modern Gerätee um. DassindinteractiveMultimedia-Tafeln, LaptopsundTouch-Screens…Цель:

ознакомитьсясновойлексикой, определитьтематикутекстанаосновеязыковойдогадки, понятьосновныемоментытекста. Страница 120, упражнение 9а. Lest die bekannten Wörter links und sagt: Was bedeuten die Wörter rechts? Sich kämmender KammDer Zahndie ZahnpastaZähne putzendie ZahnbürsteEs regnet, der Regender RegenschirmSich Notizen machendas Notizbuch/ der NotizblockЦель:

догадатьсяозначениисловпоконтексту, установитьлогическиесвязислов. Страница 125, упражнение 1. Lest bitte und sagt, ob ihr mit dem Gelesenen einverstanden seid. Könnt ihr eure Meinung kommentieren? Macht das bitte. Reisevorbereitungendas ist eine angenehme Sache, nicht wahr? Und keine leichte. Eine Reise planen, den Koffer packen, Fahrkarten kaufen und Reiselektüre besorgendafür braucht man viel Zeit und Mühe.Цель:

научитьсяпониматьосновнуюмысльтекстаииспользоватьситуациютекстакакопорудляразвитияуменийвустнойречи. Страница 130, упражнение 11а. Lest den Text A, um nur das Wichtigste zu verstehen. S agt, wie der Autor über die Kunst des Reisens schreibt. S.

chreibt er ernst? M it Humor? O der sarkastisch? A Die Kunst, falsch zu reisenWenn du reisen willst, verlange von der Gegend, wohin du reist, alles: schöne Natur, den Komfort der Grossstadt, viele alte Denkmäler, Meer, Gebirge. Wenndudasnichthast. Dannschimpfe…Цель:

научитьсяпониматьосновноесодержаниеивыражатьсвоемнениенаосноведанноготекста.Страница 170, упражнение 7с. Schreibt aus dem Text Information heraus, die ihr für wichtig haltet. Цель:

научитьсявыделятьглавноевсодержании, атакжепоискунеобходимойинформации. Страница 170, упражнение 8а. Lest und beantwortet die Frage: Warum ist der Rhein zum beliebtesten Reiseziel geworden? Der romantischste aller deutschen FlüsseHunderte von Büchern sind über den romahtischsten aller deutschen Flüsse geschrieben. «Vater Rhein» heisst der Fluss ib der Poesie. Viele Dichter, Maler und Musiker haben ihn in der ganzen Weit berühmt gemacht… Цель:

совершенствоватьязыковыеиречевыенавыкиустнойречинаосноведанноготекста.Страница 192, упражнение 9. Und hier einiges aus der Geschichte Berlins. Lest und vergleicht die Sätze.Berlinwurde1237(im13.Jahrhundert)Берлинбылоснованв1237годуgegründet.(вXIIвеке).ImZweitenWeltkriegwurdeBerlinВовремя.

Второймировойstarkzerstört.войны.

Берлинбылсильноразрушен.Цель:

проконтролироватьполученныеранеезнанияиспособностьанализировать.Наоснованиианализаупражненийдлячтенияв.

УМКпонемецкомуязыкудля8классасреднейшколыможносделатьвыводы:

вучебникеестьтекстыразногохарактера:

художественные, публицистическиеитакдалее. Но, ксожалению, внемнедостаточнопредставленытестовыезадания. Нашазадача-разработатьдополнительныеупражнениявтестовойформе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Входеанализанаучной, учебной, периодическойпсихолого-педагогическойлитературы, использованияопытаучителейимоихличныхпедагогическихнаблюдениймнойбылподробноизученпроцессобучениячтениюнанемецкомязыкевшколе. Впроцессеработырассмотреныособенностиобучениячтениюкакцелевомуумению, какспособуисполненияопосредованногообщения. Данноезначит:

читательисполняетразныеумственныеипредметныедействиястекстомсцельюизвлечьинформацию, ееосмыслить, длясебяоценить, реагируянаэтосущественнымобразом-выносяпониманиевовнешнийплан, делаяумозаключение, определяя, какиспользоватьизвлеченнуюинформациювдальнейшем. Однимизважнейшихвобученииявляетсякоммуникативныйметод, которыйразвиваетвсеязыковыенавыки-отустнойиписьменнойречидочтенияиаудирования.Грамматикажеосваиваетсявпроцессеобщениянаязыке:

учениксначалазапоминаетслова, выражения, языковыеформулыитолькопотомначинаетразбираться, чтоонисобойпредставляютвграмматическомсмысле. Такимобразом, цельобучениячтениюзаключаетсявтом, чтобынаучитьшкольниковрациональнымприемамвосприятияипереработкиинформации, содержащейсявтекстахразличногохарактеравзависимостиотсодержанияикоммуникативнойзадачи. Чтениеспособствуетразвитиюсловарногозапасашкольника, атакжетакихважныхпсихологическихпроцессов, как:

память, мышление, воображение. Нонаивысшихрезультатовможнодобиться, еслииспользоватьвпроцессеобученияиностранномуязыкусвоегородного.Учетродногоязыкаявляетсянеотъемлемойчастьюбольшинствасегодняпринятыхметодик.Хотяведущимнаурокедолженбыть, конечно, иностранныйязык, невозможнороднойязыкполностьюисключитьизпроцессаобученияиностранномуязыку. Применениеродногоязыкаобучающихсядлясозданияразвивающейязыковойсредывсегдадолжнобытьстрогообосновано иограничено.Тольковданномслучаероднойязыкможетстатьрезультативнымсредствомобучения, которые способствуют, анепрепятствуютизучениюиностранногоязыка. Однаизпроблемприобучениичтениюсостоитвтом, какправильновыбратьучебныематериалы. Всвоейработеяпоказала, чтотребования, предъявляемыектекстамдлячтениянанемецкомязыке, помогаютподобратьнаиболееудачныйматериалдляусвоениянужнойинформации. Помимособственнотекстов, большоезначениеимеетметодикаработысними, тотметодическийаппарат, которыйпомогаетихинтерпретироватьиформироватьнавыкииумения, жизненнонеобходимыеучащимсядляреальногообщениявпроцессеизученияиностранногоязыка. Ещеоднапроблема-проблемаконтролячтения, котораяактуальнакакдляпедагогическойпрактики, такидляпедагогическойтеории, таккакувеличениекачестваобученияипреподаваниясвязанонапрямуюсусовершенствованиемсистемыконтроля. Контрольбудетреализовыватьсянадолжномуровнетольковтомслучае, еслибудутисполненытакиетребования, каквсесторонность, регулярность, объективность, дифференцированность и, конечноже, соблюдениевоспитательноговлиянияконтроля. Такимобразом, анализупражненийдлячтенияв.

УМКпонемецкомуязыкудля8классасреднейшколыпоказал:

вучебникеестьтекстыразногохарактера:

художественные, публицистическиеитакдалее. Но, ксожалению, внемнедостаточнопредставленытестовыезадания.Поэтомунашейзадачейявляетсяразработкаупражненийвтестовойформе.Витогепроведеннойработыможносделатьвывод:

современныйподходвобучениичтениюнанемецкомязыкеспособствуетболееэффективномуусвоениюданноговидаречевойдеятельности.Нашагипотезадоказана.СПИСОКЛИТЕРАТУРЫАриян.

М.А., Шамов.

А.Н.Основыобщейметодикипреподаванияиностранныхязыков. -М.:"Флинта","Наука". -2017. -с.152−157.Артемонов.

В.А.Психологияобученияиностраннымязыкам.

М.:Просвещение, 2005.

Барышников.

Н.В.Обучениеиностраннымязыкамикультурам:

методология, цель, метод//Иностранныеязыкившколе. -2014. -№ 9. -с.8−9.Бим.

И.Л.Теорияипрактикаобучениянемецкомуязыкувсреднейшколе. 2-ое изд., -М.:Просвещение, 1992. — 356 с.Гальскова.

Н.Д., Бартош.

Д.К.Технологияцелеполаганияурокаиностранногоязыка//Иностранныеязыкившколе. -2014.-№ 11.-с.20−26.Гальскова.

Н.Д., Гез.

Н.И.Теорияобученияиностраннымязыкам. -М.:"Академия", 2005.

Добромыслова.

Т.П.Формированиеуобучающихсяготовностикосуществлениютекстовоспринимающейдеятельности//Иностранныеязыкившколе.

2014. -№ 6.-с.55−58.Егоров.

Т.Г.Психологияовладениянавыкомчтения. -М., 2003.

Зимняя.

И.А.Психологическиеаспектыобученияговорениюнаиностранномязыке. -М., 1989.

Зимняя.

И.А.Психологияобученияиностраннымязыкамвшколе. 2-ое изд., -М.:Просвещение, 2011.- 222 с.Каменская.

О.Л.Текстикоммуникация. -М., 2002.

Клычникова.

ЗЛ.Психологическиеособенностиобучениячтениюнаиностранномязыке.

М., 1999.

Колкер

Я.М.Практическаяметодикаобученияиностранномуязыку. 2-ое изд., -М.: Наука, 2010. — 188 с. Контрольсформированностинавыковиуменийчтения[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

https://studopedia.ru/9_219 978_sistema-raboti-s-tekstom.htmlКорниенко.

Е.Р.Смысловоевосприятиеипониманиетекста (причтении).-М., 1996.

Коряковцева.

Н.Ф.Современнаяметодикаорганизациисамостоятельнойработыизучающихиностранныеязыки.

М.:АРКТИ, 2002.

Леонтьев.

А.А.Общие, принципиальныеположенияпсихологическойтеориичтения//Материалы.

Всесоюзнойнаучно-практическойконференции:

психолого-педагогическиепроблемыобучениятехникечтения, смысловомувосприятиюипониманиютекста. -М., 1989.

Леонтьев.

А.А.Психологияобщения. -М.:Смысл, 1997.

Леонтьев.

А.А.Речеваяситуативностьвпреподаваниииностранныхязыковвспециальномязыковомвузе:

Тезисы9-йнаучно-методическойконференции. -М.: Мир, 2002. — 60 с.МаслыкоE.A.Настольнаякнигапреподавателяиностранногоязыка.

М.:Высшаяшкола, 2000.

Махмурян.

К.С.Современныйуроквусловияхреализации.

Федеральныхгосударственныхобразовательныхстандартовобщегообразования//Иностранныеязыкившколе. -2014.-№ 11.-с.14−20.Мелентьева.

Ю.П.Чтение:

явление, процесс, деятельность.-М.:Наука, 2010.

Местоирольродногоязыкавобучениииностранномуязыку[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

http://festival.1september.ruМетодикаобученияразличнымвидамчтения[Электронныйресурс].-Режимдоступа:

https://vuzlit.ru/8218/metodika_obucheniya_razlichnym_vidam_chteniyaМиролюбовA.A.Теоретическиеосновыметодикиобученияиностранномуязыкувсреднейшколе.

2-oeизд., -М.:Наука, 2015.

НуждинаM.A.Квопросууправленияпроцессомпорожденияречевогопроизведениянаосноветекста//Иностранныеязыкившколе.-2004.-№ 4.-С.18−24.Обучениечтениюнаиностранномязыке.Видычтения[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

http://www.polytech21.ruОщепкова.

Т.В., Пролыгина.

М.М., Старкова.

Д.Л.Приемыобученияразличнымвидамчтения//Иностранныеязыкившколе. -2005.-№ 3. -с.

14.Пассов.

Е.И.Коммуникативныйметодобученияиноязычномуговорению. 2-ое изд., -М.:Просвещение, 2003. — 354 с.Пассов.

Е.И., Кузовлева.

Н.Е.Урокиностранногоязыка. -М.:"ГЛОССАПРЕСС", 2010. -с.10−18.Приемыиметодыэффективногообученияразличнымвидамчтения[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

http://refy.ruПроблемыиперспективыразвитияобщегосреднегообразования/Подред.ЛедневаB.C.2-ое изд.,-М.:Мир, 2005.

Рахманина.

М.Б.Психологияметодовобученияиностранномуязыку. -М., 1998.

Рахманов.

И.В.Некоторыетеоретическиевопросыметодикиобученияиностраннымязыкамвсреднейшколе//Общаяметодикаобученияиностраннымязыкам:

Хрестоматия.

М., 1998.

Рогова.

Г. В.Ометодахиприемахобученияиностраннымязыкам//Иностранныеязыкившколе.-2014.-№ 4.-с.74−80.Рольиместочтениявобучениииностраннымязыкам[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

https://studwood.ru/1 896 037/pedagogika/rol_mesto_chteniya_obuchenii_inostrannym_yazykamСалтовская.

Г. M.Приёмыобученияразнымвидамчтения//Иностранныеязыкившколе.-2005.-№ 4.-С.11−17.СеливановаH.A.Домашнеечтение-важныйкомпонентсодержанияобученияиностраннымязыкамвсреднейшколе//Иностранныеязыкившколе.-2006. -№ 5.-с.9−13.Смирнов.

А.А.Проблемыпсихологиипамяти.

М., 1996.

СолововаE.H.Методикаобученияиностраннымязыкам.Базовыйкурслекций.

М.:Просвещение, 2002.-с.140−163.СолововаE.H.Методикаотбораиработыстекстамидлячтениянастаршемэтапеобученияшкольников//Иностранныеязыкившколе.-2007.-№ 2.-С. 3−11.Соловова.

Е.Н.Чтениевсоставеуниверсальныхучебныхдействий:

позиции.

ФГОСитрадиционнойметодикиобученияиностраннымязыкам//Иностранныеязыкившколе.-2014.-№ 4.-с.2−16.Степанов.

Ю.С.Изменчивый"образязыка"внауке.

ХХвека//Языкинаукаконца.

ХХвека/Подред.Ю. С. Степанова.

М., 1995.

Тэн.

Э.Г.Организацияконтроляпониманиячитаемогонаначальномэтапеобучения//Иностранныеязыкившколе.-2002.-№ 4.-С.31−35.Фоломкина.

С.К.Некоторыевопросыобучениячтениюнаиностранномязыкевнеязыковомвузе.

М., 1991.

Чтениекаквидречевойдеятельностииобучениеемунаурокахиностранногоязыка. Электронныйресурс]. -Режимдоступа:

http://konspekta.netШатилов.

С.Ф.Методикаобучениянемецкомуязыкувсреднейшколе.

М.:Просвещение, 2006.-122с.Шатилов.

С.Ф.Учебноепособиедлястудентовпедагогическихинститутов.-2-еизд., дораб.

М.:Просвещение, 1996.-124−132с.Щукин.

А.Н.Обучениеиностраннымязыкам.

М.:Филоматис, 2006.-с.295−315.Ярбус.

А.Л.Рольдвиженийглазвпроцессечтения.

М., 1995. ПРИЛОЖЕНИЕ1Таблица1.ПРИЛОЖЕНИЕ2ПРИЛОЖЕНИЕ3ПРИЛОЖЕНИЕ4ПРИЛОЖЕНИЕ5.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.А., Шамов А. Н. Основы общей методики преподавания иностранных языков. -М.: «Флинта», «Наука». -2017. -с. 152−157.
  2. В.А. Психология обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 2005.
  3. Н.В. Обучение иностранным языкам и культурам: методология, цель, метод//Иностранные языки в школе. — 2014. — № 9. — с. 8−9.
  4. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. 2-ое изд., — М.: Просвещение, 1992. — 356 с.
  5. Н.Д., Бартош Д. К. Технология целеполагания урока иностранного языка// Иностранные языки в школе. -2014.-№ 11.-с.20−26.
  6. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. — М.: «Академия», 2005.
  7. Т.П. Формирование у обучающихся готовности к осуществлению текстовоспринимающей деятельности// Иностранные языки в школе. 2014. -№ 6.-с.55−58.
  8. Т.Г. Психология овладения навыком чтения. — М., 2003.
  9. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М., 1989.
  10. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. 2-ое изд., — М.: Просвещение, 2011. — 222 с.
  11. О.Л. Текст и коммуникация. — М., 2002.
  12. ЗЛ. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. — М., 1999.
  13. Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. 2-ое изд., — М.: Наука, 2010. — 188 с.
  14. Контроль сформированности навыков и умений чтения [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://studopedia.ru/9_219 978_sistema-raboti-s-tekstom.html
  15. Е.Р. Смысловое восприятие и понимание текста (при чтении).- М., 1996.
  16. Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранные языки. — М.: АРКТИ, 2002.
  17. А.А. Общие, принципиальные положения психологической теории чтения// Материалы Всесоюзной научно- практической конференции: психолого- педагогические проблемы обучения технике чтения, смысловому восприятию и пониманию текста. — М., 1989.
  18. А.А. Психология общения. — М.: Смысл, 1997.
  19. А.А. Речевая ситуативность в преподавании иностранных языков в специальном языковом вузе: Тезисы 9-й научно- методической конференции. — М.: Мир, 2002. — 60 с.
  20. E.A. Настольная книга преподавателя иностранного языка. — М.: Высшая школа, 2000.
  21. К.С. Современный урок в условиях реализации Федеральных государственных образовательных стандартов общего образования// Иностранные языки в школе. -2014.-№ 11.-с.14−20.
  22. Ю.П. Чтение: явление, процесс, деятельность. — М.: Наука, 2010.
  23. Место и роль родного языка в обучении иностранному языку [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://festival.1september.ru
  24. Методика обучения различным видам чтения [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://vuzlit.ru/8218/metodika_obucheniya_razlichnym_vidam_chteniya
  25. A.A. Теоретические основы методики обучения иностранному языку в средней школе. 2-oe изд., — М.: Наука, 2015.
  26. M.A. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста // Иностранные языки в школе. — 2004. — № 4. — С.18−24.
  27. Обучение чтению на иностранном языке. Виды чтения [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.polytech21.ru
  28. Т.В., Пролыгина М. М., Старкова Д. Л. Приемы обучения различным видам чтения// Иностранные языки в школе. — 2005. -№ 3. -с.14.
  29. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-ое изд., — М.: Просвещение, 2003. — 354 с.
  30. Е.И., Кузовлева Н. Е. Урок иностранного языка. — М.: «ГЛОССА ПРЕСС», 2010. — с. 10−18.
  31. Приемы и методы эффективного обучения различным видам чтения [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://refy.ru
  32. Проблемы и перспективы развития общего среднего образования / Под ред. Леднева B.C. 2-ое изд., — М.: Мир, 2005.
  33. М.Б. Психология методов обучения иностранному языку. — М., 1998.
  34. И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия.- М., 1998.
  35. Г. В. О методах и приемах обучения иностранным языкам// Иностранные языки в школе.-2014.-№ 4.-с.74−80.
  36. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://studwood.ru/1 896 037/pedagogika/rol_mesto_chteniya_obuchenii_inostrannym_yazykam
  37. Г. M. Приёмы обучения разным видам чтения // Иностранные языки в школе. — 2005. — № 4. — С.11−17.
  38. H.A. Домашнее чтение- важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе// Иностранные языки в школе. — 2006. -№ 5. -с. 9−13.
  39. А.А. Проблемы психологии памяти.- М., 1996.
  40. E.H. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. -М.: Просвещение, 2002.-с. 140−163.
  41. E.H. Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников // Иностранные языки в школе. — 2007. — № 2. — С. 3−11.
  42. Е.Н. Чтение в составе универсальных учебных действий: позиции ФГОС и традиционной методики обучения иностранным языкам// Иностранные языки в школе.- 2014.- № 4.- с.2−16.
  43. Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке ХХ века// Язык и наука конца ХХ века/ Под ред. Ю. С. Степанова.- М., 1995.
  44. Тэн Э. Г. Организация контроля понимания читаемого на начальном этапе обучения // Иностранные языки в школе. — 2002. — № 4. — С.31−35.
  45. С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе.- М., 1991.
  46. Чтение как вид речевой деятельности и обучение ему на уроках иностранного языка. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://konspekta.net
  47. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.- М.: Просвещение, 2006.- 122 с.
  48. С.Ф. Учебное пособие для студентов педагогических институтов. -2-е изд., дораб. -М.: Просвещение, 1996. -124−132 с.
  49. А.Н. Обучение иностранным языкам.-М.: Филоматис, 2006.- с.295−315.
  50. А.Л. Роль движений глаз в процессе чтения.- М., 1995.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ