Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Письмо современнику Салтыкова-Щедрина

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Действительно, если в русской литературе немало и других достойных писателей помимо Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, то в русской жизни его книги всегда много значили. Книга «За рубежом» говорит о русском человеке, который остаётся русским и в своей стране и в Европе, он страстно любит Россию, везде, «куда бы ни забросила его капризом судьба» — и даже там, куда судьба забросит саму Россию… Читать ещё >

Письмо современнику Салтыкова-Щедрина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН — РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК ЗА РУБЕЖОМ И В РОССИИ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

«Заурядный деятель современности, устроитель её будничных отношений, человек относительной правды, относительного добра, относительного счастья… он охотно признаёт „удобство“ за синоним счастья и подчиняется этому определению…».

Правда как будто и простой русский человек забит и обманут дешёвыми призывами к русскому народу. А часто и подкуплен разными мироедами. В конце книги видит писатель всё того же славного мальчугана, что ещё пару месяцев назад щеголял в снах как есть беспорточным. Теперь он наяву вполне одет, имеет штаны и кафтан и шапку с какой-то бляхой — хорошо хоть не государевым орлом.

Заключил русский человек с кромешной властью контракт не хуже немецкого. Теперь уж просвещенная Европа никак нас не попрекнет нас варварством и что только на какую-то водку народ уповает — знает грамоту русский народ, и подписывать бумаги умеет не хуже немецких поселян.

Оно бы конечно и ни к чему с чёртом контракт, не нужно соглашаться русскому крестьянину на царские подачки, не нужно уступать «околоточной правде», нужно сохранять общину и хранить свою исконную правду от отцов и дедов завещанную. Своим, русским путём идти туда, в день завтрашний который конечно ещё наступит.

На грустной ноте кончается сочинение господина Салтыкова-Щедрина и всякий русскому народу сочувствующий не может без грусти читать описания нынешней России.

Да только Михаил Евграфович сам русский человек и меланхолии не подвержен. Побывав за рубежом, русский человек вернулся в Россию и остался русским, а не немцем, хотя бы и в иноземных штанах.

Нет, не прост русский человек — это для «господина Разуваева» с контрактом «крепче». А русский «мальчик» сидит и «папироску курит» — «для нас и по контракту всё одно, что без контракта».

Хоть писатель и делает вид будто негодует, и желает чтобы было наоборот — чтобы для него контракта как бы не было, а «для мальчика без штанов» это был контракт — а на деле, конечно он рад. Езопов язык!

Это без контракта, без русского рабочего человека «господину Разуваеву» и прочим деятелям «кровопивственного процесса» обойтись нельзя. А русский рабочий человек в России главный, на него «завсегда мода», без него обойтись невозможно… Захочет русский молодец — не мальчик, но муж — легко обойдется и без контракта, и без штанов да и без «господина Разуваева с Клупаевым и прочих «расторопных мужей»…

Заключение

.

Книга Салтыкова-Щедрина «За рубежом» была начата во время путешествия писателя по Европе в 1880 году, но закончена уже в России, в эпоху правления императора Александра III, когда на смену «либеральным» реформам предыдущего царствования начинаются «контрреформы» и отчётливыми во всех сферах жизни становятся охранительные и консервативные тенденции. Произведение Салтыкова-Щедрина было издано почти без цензурных сложностей и в 1881-ом уже выходит отдельной книгой.

Современники не оставили без внимания появление «очерков», газеты и в провинции и за рубежом публиковали множественные письма читателей. Однако серьёзной критики так и не последовало.

Как отмечал один из первых читателей «За рубежом» критик П. В. Анненков в письме Салтыкову (Щедрину): «Мне кажется, что одни комментарии к Вашим рассказам могли бы составить порядочную репутацию человеку, который бы за них умело взялся. Виду того, что Вы один из самых расточительных писателей на Руси, комментарии почти необходимы. Сколько собрано намёков, черт, метких замечаний в одном последнем рассказе, так это до жуткости доходит — всего не разберёшь, всего не запомнишь».

Салтыков-Щедрин в своей книге вывел целую плеяду обобщённых «типажей» современной ему России — правящих бюрократов, представителей высших сословий, представителей образованной части общества и пришёл к выводу, что о благе ближнего мало кто думает. В убеждениях даже лучших людей России со всей очевидностью одержали вверх консервативные интересы и инстинкты «самосохранения».

Не питает иллюзий писатель и относительно русского народа — приснившийся «мальчик без штанов» наяву одел штаны и связал себя контрактом с «господином Разуваевым» который по мнению писателя-сатирика ничем не лучше чёрта. Писатель критически относиться к либералам-земцам, ничего хорошего не ждёт от правящих консерваторов в «ежовых рукавицах» и если говорит как демократ о русском народе то без романтических иллюзий «социалистов-утопистов».

Последние главы «За рубежом» писались уже в новой России и приобрели трагическое звучание. Но прогрессивная и демократическая печать отметила только вскользь что это произведение уже явление большой литературы, ограничившись общей оценкой книги Салтыкова-Щедрина как «крупного факта» в русской словесности и жизни.

Действительно, если в русской литературе немало и других достойных писателей помимо Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, то в русской жизни его книги всегда много значили. Книга «За рубежом» говорит о русском человеке, который остаётся русским и в своей стране и в Европе, он страстно любит Россию, везде, «куда бы ни забросила его капризом судьба» — и даже там, куда судьба забросит саму Россию.

История русской журналистики XVIII — XIX веков: Учебник / Л. П. Громова, М. М. Ковалева и др.; Под. ред. Л. П. Громовой. — 2-е изд., испр. и доп. -.

СПб., Изд-во С.-Петербург. ун-та, 2005. — 600 с.

Салтыков-Щедрин, М. Е. За рубежом [Сочинение М. Е. Салтыкова (Щедрина)]. — СПб.: Типогр.

А. А. Краевского, 1881. — 360 с.

Салтыков-Щедрин, М. Е. За рубежом / Вступ. ст. А. М. Туркова; Примеч. С. А. Макашина. — М.: Сов. Россия, 1989. — 320 с.

Салтыков-Щедрин, М. Е. Литературная критика / Составл., вступит. статья и коммент. В. Ю. Лебедева. — М.: Современник, 1982. — 349 с.

Салтыков-Щедрин, М. Е. Собрание сочинений в десяти томах. Том VII. Составление и примечания С. А. Макашина. — М.: Издательство «Правда», 1988. — 576 с.

Турков А.М. «Своё» и «чужое» // Салтыков-Щедрин М. Е. За рубежом. — М., 1989. — С.

6.

История русской журналистики XVIII — XIX веков: Учебник. Под. ред. Л. П. Громовой. — СПб., 2005. — С. 3.

Цит. по: Салтыков-Щедрин М. Е. Литературная критика / Составл., вступит. статья и коммент.

В.Ю. Лебедева. — М.: Современник, 1982. — С. 24.

Здесь и далее цит. по: Салтыков-Щедрин М. Е. За рубежом. — М., 1989.

Цит. по: Салтыков-Щедрин М. Е. За рубежом. — М., 1989. — С. 285.

Показать весь текст

Список литературы

  1. История русской журналистики XVIII — XIX веков: Учебник / Л. П. Громова, М. М. Ковалева и др.; Под. ред. Л. П. Громовой. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб., Изд-во С.-Петербург. ун-та, 2005. — 600 с.
  2. Салтыков-Щедрин, М. Е. За рубежом [Сочинение М. Е. Салтыкова (Щедрина)]. — СПб.: Типогр. А. А. Краевского, 1881. — 360 с.
  3. Салтыков-Щедрин, М. Е. За рубежом / Вступ. ст. А. М. Туркова; Примеч. С. А. Макашина. — М.: Сов. Россия, 1989. — 320 с.
  4. Салтыков-Щедрин, М. Е. Собрание сочинений в десяти томах. Том VII. Составление и примечания С. А. Макашина. — М.: Издательство «Правда», 1988. — 576 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ