Сакральные языки в религиях
Религиозный пророк, задающий новое направление в религии, сообщает свое видение ученикам не просто на обычном разговорном языке, но также через дополнение естественного языка своим личным метафорическим языком притч. Нередко профетический язык, непохожий на обиходную речь, сакрализовался и придавал Священному Писанию ощущение особенной истинности и вечности (правда, Будда Гаутама и Иисус Христос… Читать ещё >
Сакральные языки в религиях (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Религиозный пророк, задающий новое направление в религии, сообщает свое видение ученикам не просто на обычном разговорном языке, но также через дополнение естественного языка своим личным метафорическим языком притч. Нередко профетический язык, непохожий на обиходную речь, сакрализовался и придавал Священному Писанию ощущение особенной истинности и вечности (правда, Будда Гаутама и Иисус Христос проповедовали на простом народном языке, а не на священном языке литургии).
Язык новой веры создается путем преображения обыденных значений этнического языка. По мере становления какой-нибудь вновь появившейся церкви новояз Писания и Предания уточняется, развивается, становится традиционным, транслируется на языки других народов. Духовные смыслы и значения базовых слов и предложений конфессионального языка начинают все более отличаться от их естественной этимологии, и таким образом возникает особый — наполовину искусственный — язык религии, все еще остающийся в той или иной степени доступным и понятным непосвященным.
Вот перечень основных священных профетических языков: у индуистов первым культовым языком был ведийский язык, потом санскрит; у зороастрийцев — авестийский язык; у китайцев, японцев и корейцев — вэньянь (язык сочинений Конфуция) и письменный тибетский; у иудеев — древнееврейский и арамейский; у мусульман — арабский и классический персидский; апостольские языки христиан — 1реческий и латынь.
Средневековое русское православие в борьбе с римской курией, признававшей «богодухновенными» только еврейский, греческий и латинский языки, отвоевало право на собственный культовый язык — древнецерковнославянский. «Критика „трехъязычной ереси“ со стороны первоучителей славян братьев Кирилла и Мефодия означала утверждение права славянского языка на „апостолизацию“, возведение его до уровня божественного» (Безлепкин Н. И. Философия языка в России. К истории русской лингвофилософии. СПб., 2002. С. 7). Этот язык пользовался двумя системами письма, кириллицей и глаголицей, и сложился на основе перевода богослужебных книг с греческого языка на южномакедонский (солунский) диалект. Затем древнецерковнославянский язык продолжил свое литературное развитие в церковнославянском языке. Однако известно, что у славян их письменность возникла задолго до «солунских братьев» Кирилла и Мефодия, которые верно служили католической церкви и способствовали своим учительством реализации целей Рима в отношении славян.
Большинство русских мыслителей оценивали апостализацию болгарского языка как выражение любви Бога к русскому народу. Но некоторые философы (Г. П. Федотов, Г. Г. Шпет и др.), напротив, доказывали, что принятие слаборазвитого болгарского языка в качестве русского богослужебного языка сыграло для России фатальную роль, поскольку в Средние века болгарский народ, в отличие от греков и римлян, был лишен мощных культурных традиций, литературы и истории. По их мнению, отечественная культура многократно выиграла бы, усваивая христианство не на славянском, а на греческом языке.
Как бы то ни было церковно-славянское влияние на характер русского языка было мощным — сказывалось через алфавит (кириллицу), множество абстрактных понятий и ряд грамматических форм. В отличие от католического Запада, где христианство сопрягалось с «иностранным» латинским языком, на Руси сама идея обучения народа грамоте прямо ассоциировалась с православным миссионерством. Под сильным влиянием православия находились классическая русская литература и философия, что объясняется, в частности, сравнительно поздней секуляризацией России.