Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Проверьте себя. 
Этикет. 
Методика обучения и воспитания в области дошкольного образования

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Шейкер — прибор для взбивания коктейлей, состоящий из двух металлических стаканов, один из которых надевается на другой. Эмансипация — освобождение от зависимости, угнетения, предрассудков; отмена ограничений, выравнивание в правах. Сленг — слова или выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий или социальных слоев. Эксцесс — крайнее проявление чего-либо… Читать ещё >

Проверьте себя. Этикет. Методика обучения и воспитания в области дошкольного образования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

  • 1. Попробуйте разработать темы занятий по основам этикета, которые, на ваш взгляд, очень важны, но не освещены в данном пособии.
  • 2. Какую роль играет этикет в жизни дошкольника? Надо ли его обучать правилам этикета?
  • 3. Подумайте, не теряет ли ребенок свою индивидуальность, приобретая знания поведения, которое присуще каждому члену общества?
  • 4. Какие условия необходимо соблюдать при обучении ребенка правилам этикета?
  • 5. Какие педагогические и этикетные принципы следует соблюдать в этой работе?
  • 6. Какие методы можно использовать, воспитывая у детей культуру поведения?
  • 7. Следует ли требовать от дошкольников неукоснительного выполнения правил этикета?

Лексикон этикета

Адекватный — равный, тождественный, вполне соответствующий.

Адресант — отправитель; лицо, посылающее почтовое или телеграфное отправление.

Аксессуар — принадлежность чего-либо; вспомогательная деталь, частность, сопровождающая что-то главное.

Антураж — окружение; окружающая среда, обстановка.

Апломб — излишняя самоуверенность; уверенное исполнение в танце.

Богема — обозначение среды художественной интеллигенции, ведущей беспорядочную жизнь; образ жизни такой среды.

Бомонд — высший свет.

Бонвиван — человек, любящий жить в свое удовольствие, богато и беспечно; кутила и весельчак.

Бонтон — светская учтивость, изысканность в обращении.

Вежливость — совокупность моральных качеств, проявляющихся в поведении человека, уважающего окружающих людей. Она включает в себя внимательность и доброжелательность к людям, готовность оказать помощь, тактичность и деликатность.

Вербальный — словесный.

Визит — посещение, преимущественно официальное.

Визитка — однобортный короткий сюртук с круглыми фалдами.

Визитная карточка — карточка, содержащая основные сведения о владельце, необходимые при знакомстве.

Вкус — чувство понимания изящного; склонность, пристрастие к чему-либо; стиль, манера.

Галантность — изысканная вежливость, чрезвычайная обходительность.

Гурман — любитель и знаток тонких, изысканных блюд.

Деликатес — изысканное, тонкое кушанье.

Деликатность — чуткость, вежливость, мягкость в обращении; осторожное, тактичное обращение; затруднительный, щекотливый вопрос.

Деловой прием — собрание приглашенных лиц, устроенное в честь кого-, чего-либо.

Деловой протокол — правила организации и проведения деловых встреч, переговоров, приемов.

Денди щеголь, франт, изысканно одетый светский человек.

Домострой — патриархально-суровый семейный быт.

Жеманный — лишенный простоты и естественности, манерный.

Званый обед — обед, на который приглашены гости.

Имидж — образ человека, руководителя, предприятия.

Импозантный — внушительный, производящий впечатление своим видом, представительный.

Ингредиент — составная часть какого-либо сложного соединения или смеси.

Интимный — глубоко личный, сокровенный; задушевный.

Ирония — тонкая, скрытая насмешка.

Кавалер — мужчина, танцующий в паре с дамой; ухаживающий за ней в обществе; награжденный орденом.

Комилъфо — приличный, соответствующий правилам светского приличия.

Комплимент — лестное замечание в адрес кого-либо, похвала.

Консенсус — общее согласие по спорным вопросам.

Конфиденциальный — доверительный, не подлежащий огласке, секретный. Конформизм — приспособленчество, пассивное приятие существующего порядка вещей, господствующих мнений.

Конфронтация — противопоставление, противоборство, столкновение.

Корректный — вежливый, тактичный, учтивый.

Креманка — вазочка для сладкого блюда.

Кураж — смелость, задор; развязность.

Лексикон — то же, что словарь; запас слов, лексика.

Лоск — безукоризненный вид, внешний блеск; глянец, блеск гладкой поверхности.

Любезный — обходительный, предупредительный, учтивый.

Манера — способ что-либо делать, особенность поведения, образ действия; внешняя форма поведения.

Менеджер — управляющий производством, специалист по управлению.

Метрдотель — главный официант, распорядитель в зале ресторана.

Милосердие — готовность помочь; простить из сострадания, человеколюбия.

Мода — господство тех или иных вкусов в отношении одежды, предметов быта и т. п.

Нравоучение — поучение, внушение нравственных правил.

Нравственность — правила, определяющие поведение; духовные и душевные качества, необходимые в обществе, а также выполнение этих правил, поведение.

Обаяние — очарование, притягательная сила.

Обходительный — вежливый, приветливый.

Осанка — внешность, манера держать себя (преимущественно о положении корпуса, складе фигуры).

Общение — взаимные сношения, деловая или дружеская связь.

Паритет — равенство, равноправие сторон.

Партнер — участник в игре, танце, совместной деятельности.

Педант — тот, кто излишне строг в выполнении всех формальных требований; формалист; придирчивый наставник, требующий неукоснительного соблюдения установленных правил; человек, отличающийся мелочной точностью, приверженностью к устоявшимся привычкам, соблюдению внешнего порядка.

Пиетет — глубокое уважение, благоговение.

Пижон — пустой, франтоватый человек.

Плюрализм — многопартийность; терпимость к разным мнениям.

Политес — светские манеры и лоск.

Постскриптум — приписка в письме после подписи, обозначаемая буквами P.S.

Постфактум — после того, как что-то сделано.

Поучение — наставление, назидательный совет.

Презент — подарок, приношение.

Презентация — представление кого-, чего-либо.

Прерогатива — исключительное право, преимущество, предоставленное кому-либо.

Престиж — влияние, уважение.

Приватный — частный, неофициальный.

Променад — прогулка, гулянье; место для гулянья.

Раут — торжественный званый вечер, прием.

Регламент — правила, регулирующие порядок какой-либо деятельности.

Резюме — репутация, установившееся мнение о ком-, чемлибо.

Репрезентант — представитель.

Сленг — слова или выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий или социальных слоев.

Сноб — человек, строго следующий моде, манерам и вкусам высшего света, претендующий на изысканно-утонченный вкус, манеры, особую интеллектуальность.

Сувенир — подарок на память; художественное изделие, вещь как память о посещении страны, города и т. п.

Сюрприз — неожиданный подарок; неожиданность.

Такт — чувство меры, создающее умение вести себя прилично.

Толерантность — терпимость, снисходительность к комулибо.

Тост — короткая застольная речь, здравица; поджаренный или подсушенный тонкий ломтик хлеба.

Турка — металлическая посуда для приготовления кофе.

Убор — наряд, одеяние, убранство; название вещей, служащих одеждой для головы (кепи, кепка, шапка, шляпа).

Уважение — почтительное отношение, основанное на признании достоинств.

Услуга — действие, приносящее пользу, помощь другому; бытовые удобства, предоставляемые кому-нибудь.

Уют — удобный порядок, приятная устроенность быта, обстановки.

Факсимиле — точное воспроизведение рукописи, документа, подписи; точное воспроизведение картины.

Фактотум — доверенное лицо, беспрекословно исполняющее поручение.

Фамильярный — неуместно развязный, слишком непринужденный.

Фарисей — лицемер, ханжа.

Фат — пустой щеголь, любящий рисоваться.

Флирт — ухаживание, любовная игра, кокетство.

Франт — человек, любящий наряжаться; щеголь.

Фривольный — легкомысленный, малопристойный.

Ханжа — лицемер, прикрывающийся добродетелью и набожностью.

Церемония — установленный торжественный обряд, порядок совершения чего-либо; принужденность, стеснение в поступках, обращении.

Шейкер — прибор для взбивания коктейлей, состоящий из двух металлических стаканов, один из которых надевается на другой.

Щегольство — пристрастие к изысканным нарядам.

Экстравагантный — расходящийся с общепринятыми обычаями, слишком своеобразный, странный.

Экстраординарный — чрезвычайный, необыкновенный.

Эксцесс — крайнее проявление чего-либо, невоздержанность, острое столкновение, нарушение общественного порядка.

Элегантный — изящный, изысканный; изящно одетый, держащийся с изяществом.

Эмансипация — освобождение от зависимости, угнетения, предрассудков; отмена ограничений, выравнивание в правах.

Эпатаж — скандальная выходка; поведение, нарушающее общепринятые нормы и правила (эпатировать — поражать, удивлять нарушением общепринятых норм и правил).

Эстетика — философское учение об искусстве как особом виде общественной идеологии; система взглядов на искусство; красота, художественность в оформлении, организации чеголибо.

Эристика — искусство ведения спора, полемики.

Этика — учение о морали как одной из форм общественного сознания; система норм нравственного поведения человека, класса, общественной или профессиональной группы.

Этикет — порядок поведения где-либо, в той или иной ситуации, установленный обществом и принятый в нем.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой