Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методы анализа языка на лексико-семантическом уровне

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В заключение следует заметить, что практические результаты, полученные с помощью этого метода, внушительны и неопровержимы: это прежде всего толковые и близкие к ним типологически словари, составляющие неотъемлемую часть общей культуры народа и общества. Более полное представление о классическом методе анализа языка на лексико-семантическом уровне предполагает обобщение всего того, что… Читать ещё >

Методы анализа языка на лексико-семантическом уровне (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Так же, как и при рассмотрении методов синтаксического анализа, мы будем иметь в виду здесь исключительно процедурную сторону дела, не касаясь сложных и нерешенных проблем, связанных с определением слова как единицы лексической системы языка, значения слова в его отношении к действительности и мыслительной деятельности человека, слова как единицы лексикологии и лексикографии, порядка семантического описания слова в его исторической и синхронной данности и т. д. Все эти, а также другие, оставшиеся неназванными, вопросы имеют различные решения, обзор которых — даже самый беглый — потребовал бы слишком много времени.

Что же касается самих методов и принципов лексико-семантического анализа слова, то они тоже будут рассмотрены не с исчерпывающей полнотой, а в той мере, в какой это диктуется целями и задачами учебного пособия, адресуемого прежде всего студенческой аудитории.

Классический метод

Под классическим методом анализа лексико-семантической системы языка имеется в виду метод выявления и описания значений слова, сформулированный и обоснованный классическим (доструктуральным) языкознанием и используемый в практике составления толковых словарей в ее различных национальных модификациях.

Первым толковым словарем, заложившим традиции толковых словарей русского языка XX в., считается Словарь Академии Российской 1789—1794 гг.[1] В нем были соединены два кардинально различных принципа объяснения слов — энциклопедического и «академического нормативного» (по характеристике Л. В. Щербы). Дальнейшая история составления толковых словарей в России — это постепенное оттеснение принципа энциклопедизма и утверждение требований толкового словаря.

Современная русская лексикологическая и лексикографическая традиция исходит из того, что слова по их структурносемантическим свойствам неодинаковы. Среди них выделяются четыре основные группы: 1) слова полнозначные (знаменательные), 2) слова неполнозначные, незнаменательные (служебные), 3) модальные слова и 4) междометия[2].

Слова, объединенные в первую группу, характеризуются тем, что они являются названиями соответствующих предметов, качеств, процессов, отношений и т. д.; на их базе образуются синтаксические конструкции, следовательно, они способны быть членами (самостоятельными компонентами) предложения. Это «слова-названия» (В. В. Виноградов), «лексические слова» (А. А. Потебня), «полные слова» (Ф. Ф. Фортунатов).

Слова второй группы лишены номинативной функции, «предметной отнесенности». Они формальны, в отличие от «материальных», «вещественных» слов первой группы, поэтому называются служебными, связочными словами, «частицами речи» (В. В. Виноградов).

От тех и других отличаются слова третьей группы, как бы располагаясь между ними. «Они более „лексичны“, чем связочные слова, не выражают связей и отношений между членами предложения. Модальные слова как бы вклиниваются или включаются в предложение или же прислоняются к нему. Они выражают модальность сообщения о действительности или являются субъектно-стилистическим ключом речи»[3].

Всем трем указанным группам слов противостоят междометия, выражающие «эмоции, настроения и волевые изъявления субъекта»[4], но не обозначающие, не называющие их.

Лексикологически устанавливаемым различиям в семантике полнозначных, неполнозначных и модальных слов, а также междометий соответствуют и те толкования, которые приняты в лексикографии:

  • 1. Для слов первой группы применяются: «а) толкование значения, раскрывающее соотношение между словом и предметом, явлением (и т. д.) реальной действительности или между словом и понятием; б) определение на основе словопроизводственных связей, представляющее собой грамматическую характеристику данного слова или значения с отсылкой к слову того же корня (или той же основы), уже получившему определение в словаре»[5].
  • 2. Слова второй группы определяются, толкуются описательно. Характерным признаком описательного толкования является «указание на функцию толкуемого слова, наличие в определении слов: „служит для…“, „употребляется…“, „выражает…“ и т. д.»[6]
  • 3. В диапазоне аналогичных толкований определяются также слова третьей и четвертой групп.
  • 4. Среди полнозначных слов выделяют однозначные, моносемантичные (например: автостоп, баклан, берет, гитара, докипеть, засуха, землекоп и т. д.) и многозначные, полисемантичные (корень, идти, рука и пр.).
  • 5. Лексические значения полнозначных слов неодинаковы по их природе. Выделяются три основных типа лексических значений[7]: а) прямое, номинативное, свободное значение слова, которое связано с его предметно-логической отнесенностью, «непосредственно направлено на предмет». Это — основное, номинативное значение слова. Слова дом, новый, читать называют соответственно предмет, признак и действие, существующие объективно. Данные слова, употребляясь в речи, могут сочетаться со всеми другими словами в пределах, очерчиваемых предметно-логически. Номинативных значений слова может быть и несколько. «Для номинативного значения характерна „нулевая“ фразеологическая, конструктивная и синтаксическая обусловленность»[8]; б) фразеологически связанное значение слова, которое проявляется не свободно, а в определенного типа устойчивых сочетаниях, обусловливаемых своеобразием лексической системы языка. В этом случае предметно-логически направленным оказывается не отдельное слово, а сочетание слов в целом, ср.: чревато последствиями, пробудить интерес (желание, любовь и т. д.), безысходная тоска (печаль, грусть, скорбь)[9]; в) синтаксически обусловленное значение, которым характеризуется ограниченная группа слов. Оно реализуется в строго определенных синтаксических позициях, чаще всего в позиции сказуемого, ср.: Он у нас головаумный»); Когда Сергей подошел к Ирине, она встала и сказала: — Эх, медведь! Руки — как грабли… (Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды). («неповоротливый», «неуклюжий»); К ним если приедет какой-нибудь помещик, так и валит, медведь, прямо в гостиную (Гоголь. Ревизор) («грубый, невоспитанный»)[10].
  • 6. Каждый из отмеченных трех типов лексического значения (свободное, фразеологически связанное и синтаксически обусловленное), включая также прямые и переносные значения, выявляются в контексте. Таким образом, лексическое значение слова и его употребление в речи — понятия, взаимно обусловливающие друг друга. Обратимся к примерам из словаря[11]:

МЕСТО

  • 1. «Пространство земной поверхности…» (Лучше не сыскать для мельницы места…)
  • 2. «(обычно мн.ч.). Местность. И под звездами балканскими Вспоминаем неспроста Ярославские, да брянские, Да смоленские места (Исаковский. Где ж вы, где ж вы, очи карие?)».
  • 3. «Мн.ч…Провинция, периферия, а также периферийные организации, учреждения…». Делегаты с мест.
  • 4. «Отдельный участок какого-л. предмета. Порвать пальто на самом видном месте».
  • 5. «Часть, отрывок книги, художественного или музыкального произведения, пьесы. Описание смерти Базарова составляет лучшее место в романе Тургенева (Писарев. Базаров)».
  • 6. «Положение, занимаемое кем-л. в чем-л. (в обществе, семье, науке, спорте и т. п.). Занять первое место в соревнованиях».
  • 7. «Должность, служба… Он получил место надзирателя над казенными магазинами (Тургенев. Собака)».
  • 8. «Отдельный предмет, отдельная вещь багажа, груза… Сдать в багаж пять мест».

Кроме этих свободных значений, слово место в современном русском литературном языке имеет также множество фразеологически связанных значений, также выявляемых по содержанию контекста (в целях экономии контексты не будут приводиться) :

  • 1) белые места («малоисследованные районы»);
  • 2) детское место (анат. «плацента»);
  • 3) злачное место («место, где кутят и развратничают»);
  • 4) лобное место (ист. «возвышение, с которого в старину объявлялись царские указы и на котором совершались казни и наказания»);
  • 5) общее место («всем известная истина, избитое выражение»);
  • 6) отхожее место («уборная без канализации, с выгребной ямой»);
  • 7) присутственное место (устар. — «государственное учреждение»);
  • 8) пустое место («о ничего не значащем человеке, ничтожестве»);
  • 9) слабое место («недостаток чей-л. или чего-л.»);
  • 10) узкое место («слабое, уязвимое место в каком-л. деле»);
  • 11) живого места нет («нет неповрежденного места»);
  • 12) мокрое место останется («ничего не останется, угроза расправиться с кем-л.»);
  • 13) место заключения («тюрьма»);
  • 14) места общего пользования («кухня, ванная, уборная в коммунальной квартире, которыми пользуются все жильцы»);
  • 15) места не столь отдаленные (устар. — «о ссылке (обычно — в Сибирь)»);
  • 16) на (своем) месте («о человеке, занятом делом, соответствующим его способностям, склонностям»);
  • 17) иметь место («быть, происходить, совершаться»);
  • 18) нет места, не должно быть места («о чем-л., чего нельзя допустить»);
  • 19) на месте преступления (поймать) («врасплох»);
  • 20) бег на месте («гимнастическое упражнение»);
  • 21) глаза на мокром месте (у кого) («о том, кто часто плачет»);
  • 22) стоять на месте («не изменяться»);
  • 23) на месте уложить («убить сразу, наповал»);
  • 24) знать свое место («вести себя соответственно своему положению»);
  • 25) поставить на (свое) место («дать понять зазнавшемуся, что он представляет собой в действительности»);
  • 26) поставить себя на чье-то место («представить себя в положении кого-л.»);
  • 27) сердце (душа) не на месте («о чувстве тревоги, сильного беспокойства»);
  • 28) не находить (себе) места («быть в состоянии сильного волнения»);
  • 29) с места в карьер («без приготовлений, неожиданно»);
  • 30) ни с места («стоять неподвижно»);
  • 31) честь и место (кому) (устар. — «вежливое приглашение сесть, занять место по достоинству»).

Приведем еще пример, но на этот раз со служебным словом:

К2 и КО, предлог к дат. п.

  • 1. «Употребляется при обозначении места, предмета, лица, к которым направлено движение»: Скакать к лесу; Плыть к острову; Лететь к Москве.
  • 2. «Употребляется при обозначении лица, предмета, с которым соприкасается кто-, что-л.»: И снова я к земле припал (Лермонтов. Мцыри); Гондола пристала к внутреннему краю Лидо (Тургенев. Накануне); Коновалов сидел, прислонившись спиной к стене (Горький. Коновалов).
  • 3. «Употребляется при обозначении предмета, лица, явления и т. п., к которым что-л. добавляется, присоединяется»: К двум прибавить три.
  • 4. «Употребляется при указании на категорию, группу лиц, профессию и т. п., к которой относится кто-л. (преимущественно с глаголами: принадлежать, относиться и т. п.)»: Вошел человек лет сорока, принадлежащий к крупной породе (Гончаров. Обломов).
  • 5. «Употребляется при указании на срок, к наступлению которого совершается или завершается что-л.»: К утру бред прошел; — Деньги будут, к вечеру будут, приходи! (Достоевский. Идиот).
  • 6. «Употребляется при обозначении побуждения, мотива, цели какого-л. действия»: Приучить к порядку; Готовиться к экзаменам.
  • 7. «Употребляется при указании на назначение какого-л. действия или предмета»: Подарок ко дню рождения; Игрушки к елке.
  • 8. «Употребляется при обозначении предмета, лица и т. п., с которым связано какое-л. действие, состояние, качество, признак»: Требовательность к себе; Готовность к работе.
  • 9. «Употребляется при указании на приспособленность, уместность чего-л., соответствие чему-л.»: Годный к воинской службе; Пригодный к употреблению.
  • 10. «Употребляется при указании на действие, явление и т. п., предзнаменованием которого служит предшествующее действие или явление»: Ямщик остановился у небольшой избы. Из трубы идет вверх столбом дым — к морозу (Тынянов. Кюхля).
  • 11. «Употребляется в заглавиях для указания на тему произведения или на событие, явление, с которыми связано содержание произведения»: К критике Готской программы. К вопросу о монистическом взгляде на историю.
  • 12. «Употребляется при обозначении того, к чему побуждают, призывают»: К ответу воеводу! К ответу! (А. К. Толстой. Посадник).
  • 13. «С рядом существительных образует словосочетания, являющиеся вводными словами, например: к счастью, к несчастью, к сожалению и т. п.»[12].

Аналогично раскрываются также значения модальных слов и междометий.

Кроме структуры значений соответствующих слов, словарные статьи констатируют действующие в данном языке на данном этапе стилистические нормы, могут содержать сведения о словообразовательных связях и истории слов, о том, являются ли они самобытными или заимствованы и т. д.[13]

Полное и подробное описание лексической системы языка предполагает постоянный учет всего нового, что обнаруживается в разнообразных речевых произведениях на данном языке. Отсюда следует вывод о неразрывности связи между семантикой слова и совокупностью его контекстуальных окружений, лексикологией и лексикографией. Структура и порядок толкования слов в лексикографии предопределяются теоретическими установками лексикологии.

В заключение следует заметить, что практические результаты, полученные с помощью этого метода, внушительны и неопровержимы: это прежде всего толковые и близкие к ним типологически словари, составляющие неотъемлемую часть общей культуры народа и общества. Более полное представление о классическом методе анализа языка на лексико-семантическом уровне предполагает обобщение всего того, что реализовано в лексикографической практике.

  • [1] Евгеньева А. П. Определения в толковых словарях // Проблема толкования слов в филологических словарях: Труды Института языка и литературыАН Латвийской ССР. Рига, 1963. С. 13.
  • [2] Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л., 1947. С. 28—31.
  • [3] Там же. С. 30.
  • [4] Там же. С. 31.
  • [5] Евгеньева А. П. Определения в толковых словарях. С. 20.
  • [6] Там же. С. 19.
  • [7] Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слов // Вопросыязыкознания. 1953. № 5.
  • [8] Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. С. 93.
  • [9] Примеры заимствованы из книги: Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. С. 38.
  • [10] Подобные значения некоторые ученые относят к области грамматики, см., напр.: Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 228.
  • [11] См.: Словарь русского языка: В 4 т. Т. 2. М., 1958.
  • [12] Словарь русского языка: В 4 т. Т. 2. Как и в случае с самостоятельным (полнозначным) словом, здесь приводятся не все значения или оттенки значений, содержащиеся в словарной статье, а только те, которые следуют подотдельными номерами.
  • [13] См.: Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. С. 239—240.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой