Другие работы
Поисков и открытий (Жанровый синтез в русской литературе рубежа XIX—XX вв.) — М., 1991. — С. 4. названное жанровое определение является достаточно общимнеобходимо осветить ряд теоретических вопросов, связанных с тем, как определить сам роман. В середине XX века западное литературоведение ставит под сомнение возможность дать какое-либо определение роману в силу того, что жанр этот отличается…
Диссертация Что происходит здесь? Некто (я) обращается к кому-то (вы) в ответ на, по-видимому, просьбу рассказать свою жизнь, при этом говорящий демонстрирует неуверенность в том, что собеседник и вправду хочет его выслушать, и даже некоторую враждебность. Куда более типической и «законной» выглядела бы ситуация противоположная: обычно при начале рассказывания говорящий спрашивает у аудитории разрешения…
Реферат Латвийский закон о языках 1989 г., кроме латышского («государственного») и русского («одного из языков межнационального общения»), называет также латгальский и ливский языки. (Латгальским языком зовут восточные диалекты латышского языка; в 1730—1865 и 1904 — 1959 гг. на нем издавались книги и газеты. Ливский язык относится к финно-угорской семье; распространен на северо-западном побережье…
Реферат Предложение, приведённое в рассматриваемом примере, находится в отрывке романа, не переведённом на английский язык. Однако, несмотря на отсутствие перевода, стоит дать объяснение данной реалии. До начала второй мировой войны словом tуt назвали словаков, однако само слово несёт уничижительную, шовинистскую коннотацию, за счёт чего может представлять сложность для переводчиков. В ходе выборки…
Реферат Ляхнеэнмяки М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып.1: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. Воронеж, 1999. С.32−45. Гумбольдт В.0 различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях…
Реферат Следует отметить метафизичность чеховской драмы. Автор фиксирует, что во время первого действия светит солнце, воспоминания об отце также пропитаны дневной (солнечной) символикой: «Отец получил бригаду и выехал с нами из Москвы одиннадцать лет назад, и, я отлично помню, в начале мая, вот в эту пору, в Москве уже все в цвету, тепло, все залито солнцем». День смерти отца, совпавший с отъездом…
Реферат В. А. Слепцов (1836−1878) в отличие от Помяловского и Решетникова был дворянином, но уже с раннего детства он вел жизнь разночинца. Богатый жизненный опыт дал ему материал для ранних очерков и рассказов: «Владимирка и Клязьма», «Письма об Осташкове», «Питомка». Центральное произведение писателя — повесть «Трудное время» (1865), опубликованная в «Современнике». Основной конфликт повести строится…
Реферат Материалом для анкеты послужили несколько слов (английского происхождения, которые встречаются в российских средствах массовой информации, рекламе, в повседневной речи, заведомо разной степени освоенности, принадлежащие различным сферам употребления экономика, политика, спорт, музыка, компьютерная техника, мода). Цель анкетирования: исследование процесса усвоения новейших англицизмов…
Реферат На эго могут возразить, что существуют общества, где люди помнят своих предков и где каждый может назвать всех своих прадедов до пятого-шестого колена (поколения) и далее. Как правило, это иллюзия, если только речь не идет о верхушке старой европейской аристократии. Чаще всего человек может назвать отца, его отца (деда), отца деда (прадеда) и т. д., иными словами — предков строго, но мужской…
Реферат Важной проблемой, с которой приходится иметь дело при обработке арабского языка, яляется вопрос диакритиков. Диакритическими знаками в арабских текстах обозначают краткие гласные. Однако, чаще всего на практике они не применяются. Использование диакритических знаков обычно сводится к религиозным тектам, а также к детской и обучающей литературе. В средствах массовой информации, книгах, деловой…
Реферат Еще на раннем этапе колониальной экспансии английских поселенцев с Атлантического побережья на запад, в связи с многократным перекрещиванием миграционных путей, начинавшихся на северо-востоке, в среднеатлантическом районе, и на юго-востоке страны, происходило смешение диалектов. В результате, как отмечает Р. Макдэвид, сложилась ситуация, при которой наиболее четко очерченными оказались границы…
Реферат Он мог развивать заключенный в идиоме образ. Яго говорит (Oth., I, 1, 64−65): «Если бы я носил сердце на рукаве (то есть: если бы я ходил с душой нараспашку {Широко распространенный в современном английском языке идиом «To wear one’s heart oij. one’s sleeve» — «Носить сердце на рукаве», «Ходить с душой нараспашку» — впервые встречается у Шекспира. Высказывалось предположение, что он связан…
Реферат Таким, образом, театр одноактной пьесы Л. Петрушевской обладает способностью не только дестабилизировать, но и фокусировать реальность, концентрировать законы жизненного пути человека и высшие переживания ключевых моментов судьбы в автономных и раздробленных фрагментах повседневности. Рассмотренные принципы поэтики одноактной драматургии Л. Петрушевской организованы по принципу метонимического…
Диссертация Между поэтом и Венециеи и в самом деле образовались тесные связи, причем он не трактовал ее в едином аспекте, то есть только как историческую либо как географическую данность. Для Бродского Венеция — это разноуровневое явление, которое к тому же связано с понятиями Вселеннои и вечности. На это указывают исследователи данного текста, в частности, Е. Н Меднис: «Венеция являет собои воплощение…
Реферат В отличие от отечественного языкознания, где существует длительная традиция разделять наречия на основе семантико-функционального критерия, в англоязычной литературеA Comprehensive Grammar of the English Language. Op. cit.; The Cambridge Grammar of the English Language. Op. cit. не проводится семантического деления внутри собственно наречий. Классификация наречий в английском языке опирается…
Реферат