Лексико-семантический анализ эвенкийских по происхождению гидронимов амурской области
Общеизвестно, что семасиологические характеристики топонимов неотделимы от ономасиологических. Объективное восприятие современных географических названий соотносится с ситуацией называния, и от того, как они накладываются друг на друга, зависит уровень семантизации географического названия в сознании носителя языка Васильева С. П. Топонимы Красноярского края в семасиологическом аспекте… Читать ещё >
Лексико-семантический анализ эвенкийских по происхождению гидронимов амурской области (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В Амурской области более 29 000 рек длинной не менее 10 км. Их общая длина свыше 77 000 км. Велико количество озер, мелких речушек, ручьёв и ключей Географический словарь Амурской области/ под ред. Н. К. Шульмана. Благовещенск, 1978. С. 17. Состав гидронимов Амурской области неоднороден: имеются названия как русского происхождения (Крестовка, Омутная), так и заимствованные из эвенкийского языка (Зея, Ушумун, Бурея), из якутского языка (Утумук, Улюм, Иткан), из тюркского языка (Качук, Керим). Подавляющее большинство гидронимов Амурской области заимствовано из эвенкийского языка. Эвенки, освоившие пространства горной тайги и тундры, выходили на Обско-Енисейский водораздел между Кетью и Туруханом (современный район Якутии), кочевали в степях Забайкалья Верхнего Приамурья, по правым притокам Амура, присваивали географическим объектам собственные наименования в соответствии с их языковой картиной мира. Картина мира — это образ мира, лежащий в основе мировидения человека, выступающий в качестве регулятива жизнедеятельности, проявляющийся в поведении человека. Поскольку биологическая и социальная сущность человека едина, независимо от его национальности, то и механизм восприятия материального мира универсален — окружающий мир отображается в виде системы знаков, обладающих внеязыковым содержанием. Однако жизнь человека протекает в определенный исторический период, на конкретной территории, в конкретном обществе со своей идеологией и культурой, в условиях определенной этнокультурной общности, неотъемлемой частью которой является он сам. Объективную действительность человек видит сквозь призму национального мировосприятия, закрепленного в системе родного языка. Следовательно, не существует общей языковой картины мира, а есть множество национальных картин мира, своеобразие которых можно увидеть в ходе сопоставительного анализа мировидения разных народов — носителей национальных языков. Исследователями доказано, что язык как хранитель информации не может в полной мере выполнять свою связующую роль, не располагая собственными именами. Выделять единичное (называя его) из класса однородных предметов так же необходимо, как и выделять классы предметов (называя их) из всего сущего. Среди имен собственных ведущей по численности группой являются географические названия, т. е. названия конкретных природных и искусственных объектов географической среды, занимающих ту или иную часть земной поверхности. «Географические названия (своеязычные или заимствованные), вошедшие в общую речь, образуют тот ее культурно-исторический слой, который является принадлежностью литературного языка Левашов Е. А. Географические названия. //Словарь-справочник. — СПб, 2000. — С. 4». В соответствии с языковой картиной мира эвенков гидронимы эвенкийского происхождения имеют ряд характерных отличий, связанных с мироощущением этого народа. Культура эвенков определяла их особое видение мира. Охотничий и рыбный промысел был основной деятельностью, поэтому природа занимала преобладающее место в жизни человека, который ощущал себя не покорителем ее, а естественной составляющей природного мира. Неудивительно поэтому, что в основу многих эвенкийских гидронимов положены признаки, связанные с местом какой-либо значимой деятельности человека. Значительно реже, чем в гидронимах русского происхождения, в эвенкийских гидронимах встречаются образованные от имени собственного, что указывает на нерелевантность антропонимического признака при именовании водных объектов.
Таким образом, можно актуализировать бытийные ценности сквозь призму человеческого познания, интерпретирующего окружающую действительность, прежде всего пространство как основной компонент бытия. На первом этапе восприятия и освоения жизненного пространства человеческое сознание выделяет некие жизненно важные ценностные ориентиры. Этот этап в традиции системоцентристской лингвистики был назван дотопонимическим этапом. В этот период топонимическая картина мира ещё не сформирована, но её ценностные ориентиры (импульсы) уже определены. Такими импульсами выступают бытийные ценности. Дмитриева Л. М. Топонимическая картина мира: отражение бытийных ценностей. — Омск, 2000. С. 33.
Нами исследовано порядка 400 гидронимов. Это в большинстве своём официальные названия больших и средних рек Приамурья.
Изучение топонимической ситуации Приамурья позволило представить базовые бытийные ценности, характеризующие картину мира эвенков. Базовыми бытийными ценностями могут быть признаны: вода, лес, земля. По данным исследования они составляют порядка 70% или ѕ от общего числа изученного материала.
Рассмотрим каждый бытийный компонент в отдельности.
I ВОДА Вода — жизненно важный компонент. Для эвенков реки и озёра были не только источником пресной воды, необходимой для жизни человека, но и местом промысла (рыбалка), были местом водопоя для оленей.
По данным исследования бытийный компонент «вода» является наиболее частым в наименованиях рек эвенкийского происхождения. Он составляет почти половину всех изученных наименований, а именно, 43%. В свою очередь этот раздел может быть представлен несколькими группами, которые так же могут иметь подразделы: 1) компонент «вода» (16%); 2) качество воды (4,25%); 3) гидронимы, указывающие на особенности дна водоёма, его течения, берегов, на расположение водного объекта (18,5%); 4) зоогидронимы (4%).
- 1) Компонент вода:
- а) непосредственное наличие в названии компонента «вода»: Джуркан Б., М., Муякчан, Муякан (5 наименований — 1,25%)
- б) размер водоёма: Биракан, Биракачан, Бирандя, Биранджа, Биранджа Б., М., Юж., Бирандя, Беранджал, Берея, Беренджа, Беранджал (Большой и малый), Мульмуга, Мульмугакан, Мультуга, Муякан, Налтынджа, Арби (21 наименований — 5,25%);
- в) тип водоёма (река, болото, приток): Беренджа, Беранджал (Большой и малый), Биракачан, Биракандя, Биранджа, Биранжа, Бирандя, Биракан, Бираякан, Бирма, Биря, Бурея, Навачан, Наалды, Налды Левый, Налды Правый, Налды — Амнус, Налды — Гогиндя, НалдыГуды, Налды — Намничи, Налды — Олонгро, Налды — Салачи, Налды — Якодокит, Налдындя, Налдынджа, Налдынья, Налтынджа, Невачан (болото), Невер Большой, Невер Малый (34 наименования — 8,5%);
- г) форма водоёма: Дея, Деюшка, Зея, Котокон (4 наименования — 1%).
- 2) Качество воды:
- а) температура: Гилюй, Гилюй М., Гилюй Л., Гилюйский, Имангра, Имангракан (6 наименований — 1,5%);
- б) цвет: Гилюй, Гилюй М., Гилюй Л., Гилюйский (4 наименования -1%);
- в) скорость течения реки: Агикан, Агикта, Агин, Агинкан, Агинкачи, Агинь, Агын-Качи (7 наименований — 1,75%).
- 3) Гидронимы, указывающие на особенности дна водоёма, его течения, берегов, на расположение водного объекта: Джалу, Джальта, Джелтунак, Джалон, Джало, Инами, Инами Л., Инами М., Инамичи, Инарогда, Инарогдёнок, Инагли, Ингак, Ингак Ниж., Ингалим, Ингимкун, Инграк, Кавекта, Кавли, Кавликан, Кавренгага, Кавыкта, Кадама, Кадая, Капичек, Кивили, Кивили В., Кивиликан, Кивиты, Кивэты, Купури,, Куруктачи, Курульта, Курультыдяк, Талдан, Талма, Талома-1, Талома-2, Талума, Талыма, Уркан, Агавут, Бомнак, Бургали, Ванга, Вангакан, Вангаличи, Галукан, Намтындяк, Намтындя, Наму — Макит, Намуга, Нгэри, Невер, Нёл, Нельга, Нельгак, Опэкэ, Сиан, Сидельта, Сидыка, Синиктахта, Синникан, Талдан, Талма, Талома-1, Талома-2, Талума, Талыма, Тангукачи, Хинган, Уруша, Эльга, Уркан (74 наименования — 18,5%).
- 4) Зоогидронимы:
- а) рыбы: Дуткан, Ольдогой, Ольдой, Ольдой Б., М., Олыкан, Олы-Болдыдяк, Нора, Джалингра, Джалинда, Джплиндикан, Дзелиндка, Дзелиндка Б., Дзелиндка М., Совогнанде (15 наименований — 3,75%);
- б) водоплавающие птицы: Гагамикан (1наименование — 0,25%).
Как мы видим, в основе немалого количества гидронимов лежит признак размера водоёма, что позволяет сделать вывод о продуктивности этого признака и о его значимости для аборигенов. Например, Берея — в переводе с эвенкийского обозначает «большая река» Мельников А. В. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 33. Действительно, по данным географического словаря, Берея — левый приток Амура, длина 140 км, площадь водосбора 2050 кв. км. Географический словарь Амурской области. С. 65.
Так же в основу некоторых наименований положен признак качества воды. Например, Гилюй в переводе с эвенкийского — «холодный, прозрачный» Мельников А. В. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 41. Действительно, температура воды в реке в среднем течении в июле составляет 8−9 градусов Географический словарь Амурской области. С. 97.
Анализ зоогидронимов так же позволяет выявить качественные признаки водоёма. Например, река Нора в переводе с эвенкийского обозначает «хариус» Мельников А. В. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 81. По данным географического словаря хариус обитает в холодных быстротекущих реках Географический словарь Амурской области. С. 265. Следовательно, река Нора должна обладать данными признаками, что подтверждает географический словарь Амурской области. Там же. С. 185.
II ЛЕС Лес служит местом охоты для эвенков. По данным исследования компонент «лес» составляет около 13% от общего числа гидронимов.
- 1) Компонент «лес», «тайга»: Джигда, Сигикта, Сигити, Сигулен, Сигулен Большой, Сигулен Малый (6 наименований — 1,5%).
- 2) Фитогидронимы:
- а) деревья: Джагда, Джагдагана, Джигдали, Джигда, Джигдаликан, Джиктангра, Дыгдынча, Дягдагле, Дягдоли Б., М., Дягдякан, Инагли, Инагли Б., Инагли М., Инагли-Макит, Чалба, Чабач-1, Чалбачик, Чалбу-Макит, Чалгана, Чалганка Великая, Чалганка Малая (22 наименования — 5,5%);
- б) травы: Борич (1 наименование — 0,25%).
- 2) Зоогидронимы:
- а) Наименования оленей: Баюгунан, Баюкан, Баюнгран, Баючи, Нанаки, Орон, Сокжой, Токи (8 наименований — 2%);
- б) лесные птицы: Хорогочи, Хорогондя, Хорогочи-1, Хорогочи-2, Хорогочикан (5 наименований -1,25%);
- в) лесные звери: Айбаканка, Улукиткан, Мукит, Мукульма, Мукунгда, Мукундэгдя, Мукундакан, Мукуя, Мукчекта (9 наименований — 2,25%).
Как мы видим из результатов исследования, данную бытийную группу составляют фитогидронимы, указывающие на особенности лесной экосистемы, например, на наличие хвойных (Джагдагана — с эвенкийского сосна) или лиственичных деревьев (Чалгана — эвенкийского берёза), а так же зоогидронимы, указывающие на промысловые виды животных. Так же следует отметить, что в словарном составе эвенкийского языка получила широкое развитие оленеводческая терминология. Имеется до 30 названий, различающих оленя по возрасту, полу, по производственному применению, по масти и т. д. Эвенкийско-русский словарь// под ред. Горцевской.- СПб., 1958. С. 295 Данная особенность языка эвенков отразилась и в наименованиях рек, например, название реки Баюкан в переводе с эвенкийского обозначает — «молодой сохатый». Мельников А. В. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 33.
III ЗЕМЛЯ По данным исследования бытийный компонент «земля» включает в себя около 10% наименований от общего числа изученных гидронимов. По данным исследования гидронимы могут пояснять наличие полезных ископаемых, указывать на те растения, которые произрастают вблизи оленеводческого стойбища, либо на место, на котором производились какие-либо действия:
- 1) полезные ископаемые: Десс, Десь, Кудули, Селемджа, Турэкэмэ, Кудачи, Кудеча, Кудикан, Кудикунчик Б., Кудикунчик М., Кудуй, Кудукачи, Кудукичан, Кудули, Кудуликан, Кудундя, Кудурьюкта, Кудучи, Кудыкачи (19 наименований — 4, 75%).
- 2) Фитогидронимы: Ланкули, Ланкули Л., Ланкули П., Большие Мутюки, Малые Мутюки, Мутюки — Макит, Мутюки — Налды, Орагли, Сигикта, Уркан (10 наименований — 2,5%).
- 3) Место, на котором производились какие-либо действия:
Утакан, Утан, Утанак, Унтанжа-Улягир, Утати, Утенах, Утунак (7 наименований — 1,75%).
При анализе данной бытийной группы можно установить, что ещё эвенки заметили, например, наличие залежей железа в бассейне реки Селемджа (с эвенкийского «железная река» Мельников А. В. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 88). В настоящее время рядом находится Гарьское железорудное местонахождение. Или, например, минеральный источник на Олёкме носит топоним Турэкэмэ — от эвенкийского «турэкэ», что означает «соль». Это исочник с холодными радоновыми водами, по своим лечебным качествам он соответствует кавказскому нарзану, и местное население использует источник в лечебных целях.
Так же для гидронимов эвенкийского происхождения продуктивным является функциональный аспект. Среди функциональных наименований водных объектов можно выделить гидронимы, в основу которых оказались положены: а) названия места по функционально значимой деятельности людей: например, Кинляджак — от эвенкийского «кинляндяк» (место, где делали лыжи); Лопча — от эвенкийского «лопча» (место, где просушивали на солнце мясо); Тында — от эвенкийского «тында» (место, где отпускают оленей); б) актуальные для человека действия животных: например, Аюмчи — от эвенкийского «аюм» (место зимовки рыбы в реке), кудачи — от эвенкийского «куду» (место, куда приходят лизать соль животные).
По данным исследования функциональный аспект занимает 1, 25% от общего числа гидронимов эвенкийского происхождения.
Значительно более редки среди эвенкийских гидронимов образованные от имён собственных:старика-шамана (Ноя, Унин, Чагай), охотника (Орокон), женского имени (Елена-Биракан). Эта группа составляет 1,25% от общего числа гидронимов эвенкийского происхождения.
Встречаются и образные гидронимы, в основу которых положена метафора. Как правило, это метафора по форме. Основанием для сравнения служат предметы обихода (Токур — правый приток Караурака в Селемджинском районе — от «токуур» — колено печной трубы, Лагунай — левый приток Уркана в Тындинском районе — от «лагун» — корыто, Коналхо — правый приток Гилюя в Тындинском районе — от «коноло» — рукавица, Зея от «дея» — лезвие). Данная группа составляет 1% от общего числа гидронимов эвенкийского происхождения.
Таким образом, базовые бытийные ценности, характеризующие картину мира эвенков (вода, лес, земля), по данным исследования чаще всего кладутся в основу эвенкийских по происхождению гидронимов, они составляют порядка 70% или ѕ от общего числа изученного материала, что позволяет говорить о системности данного признака. Следует отметить, что наиболее продуктивным является бытийный компонент «вода», он составляет почти 50% от общего числа гидронимов, тогда как на бытийный компонент «лес» приходится 13%, а на бытийный компонент «земля» — около 10% от общего числа гидронимов эвенкийского происхождения.
На периферии находятся образные гидронимы, гидронимы, образованные от имён собственных, гидронимы, названные по функциональному признаку — это асистемные признаки, их сумма не превышает 5% от общего числа гидронимов эвенкийского происхождения.
Носителями русского языка не предпринимались попытки теоретически осмыслить и зафиксировать этимологическое значение сотен эвенкийских слов (топонимов, например), вошедших в словарный фонд русского языка. Мыслительный образ (концепт), вызываемый любым эвенкийским географическим названием, воспринимается только как термин и является как бы зашифрованным для подавляющего числа русскоязычных носителей. Например, название реки Селемджа в переводе с эвенкийского означает железная река. В бассейне именно этой реки обнаружены железорудные месторождения. Название реки Гагамикан произошло от эвенкийского «гага» и суффиксакан, что в переводе с эвенкийского означает «лебедушка», Хорогочи (река и станция) — от эвенкийского «глухариный ток», Гуран (село) — от эвенкийского «дикий козел».
Малопонятные наименования при ближайшем рассмотрении наполняются глубоким смыслом, дополняются культурно-историческими подробностями, порождая в сознании удивительные по красоте мыслительные образы — концепты.
Знания первообразных значений топонимов эвенкийского происхождения давали бы их современным русскоязычным пользователям важную информацию о бывших и настоящих природных богатствах края, истории, культуре, занятиях тех, кто сформировал и во многом определил языковую картину мира современных жителей Приамурья. К сожалению, многолетнее недальновидное отношение к самобытному языку соседствующего этноса привело к потере информативности топонимов эвенкийского происхождения.
Общеизвестно, что семасиологические характеристики топонимов неотделимы от ономасиологических. Объективное восприятие современных географических названий соотносится с ситуацией называния, и от того, как они накладываются друг на друга, зависит уровень семантизации географического названия в сознании носителя языка Васильева С. П. Топонимы Красноярского края в семасиологическом аспекте// Ежегодник Регионального Лингвистического центра Приенисейской Сибири/ Под ред. О. В. Фельде. — Красноярск, 2001. С. 148. Все топонимы — не пустые, лишённые значения звуки, они — отражение прошлого. И прежде чем ответить на вопрос, «почему так названо», необходимо тщательно проверить изначальную языковую принадлежность топонима, иначе возможны ошибки в толковании. Например, значение эвенкийского гидронима Алла разными исследователями трактуется неодинаково: а) от эвенкийского «алла» — «искра» Шульман Н. Топонимика БАМа/ БАМ — земля комсомольская. Панорама всенародной стройки. Вып. 5. — Благовещенск, 1979. С. 301, б) от эвенкийского «алла» — «сумка» (имеется в виду походная сумка эвенков) Сутурин Е. В. Топонимический словарь амурской оьласти. — Благовещенск, 2000. С. 36, в) от якутского «йаланг, алы» — «плоская, ровная местность Мельников А. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 22. Версия имеет право на существование, если найдено её географическое или культурно-историческое подтверждение.
Причина, по которой даётся географическое название, существует лишь в момент самого наименования. Для населения, создающего названия и пользующегося ими, топонимы не выражают истории, а служат знаками для различения объектов. Поэтому для местных жителей единственным значением является топонимическое, а не историческое значение топонимов Суперанская А. В. Что такое топонимика? — М., 1985. С. 118.
Многие эвенкийские топонимы пока не получили своего объяснения, либо трактуются неоднозначно из-за искажения географических названий при восприятии носителями русского языка в процессе адаптации к системе русского языка по фонетическим, словообразовательным, морфологическим признакам. В итоге — сложность, а порой и невозможность установить первооснову топонима, и поэтому слова получают своё объяснение лишь на уровне гипотез. Так, правый приток Норы Дугда, по мнению одних исследователей получил своё название от эвенкийского «гугда» — «возвышенность» Шульман Н., Брысина В. Почему мы так называем… — Благовещенск, 1967. С. 7, по мнению других исследователей — от эвенкийского «дугин» — «проток, мыс на реке, устье протока Мельников А. М. Словарь топонимов Амурской области. — Благовещенск, 1998. С. 50», по третьей версии — от эвенкийского «дюгда» — «липа» (река протекает по территории, на которой преобладает этот вид растительности) Сутурин Е. В. Топонимический словарь амурской оьласти. — Благовещенск, 2000. С. 58. Данный пример не единственный.