Список литературы.
Лексические и грамматические особенности перевода с английского языка научно-технических текстов
Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М.: 1981. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. Сост. Рум А. И. и др — М.: 1978. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика (очерки по профессиональному переводу). — М.: Межд. отношения, 1976. Бархударов Л. С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. — 1984. — Вып.238. Влахов С., Флорин С… Читать ещё >
Список литературы. Лексические и грамматические особенности перевода с английского языка научно-технических текстов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Апполова М. А. Грамматические трудности перевода — М.: 1977.
2. Бархударов Л. С. Язык и перевод — М.: 1975.
3. Банкевич В. В. К вопросу о соотношении лексико-семантич. и тематич. Групп // Семантика слова и предложения. — Л.: Изд-во ЛГПИ, 1985.
4. Бархударов Л. С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. — 1984. — Вып.238.
5. Бархударов Л. С. Язык и перевод. — М.: Международные отношения, 1975.
6. Берков В. П. О словарных переводах/ Мастерство перевода — 1971. — Сб.8. — М.: Сов. писатель, 1971.
7. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. — М.: 2001.
8. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. — М.: 1998.
9. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980.
10. Виноградов В. С.
Введение
в переводоведение. — М., 2001.
11. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. — М.: Межд. отношения, 1980.
12. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Реалии // Мастерство перевода — 1969. — М.: Советский писатель, 1970.
13. Гутнер М. Д. Пособие по переводу с английского языка на русский. — М.: 1986.
14. Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. — М.: 1996.
15. Зражевская Т. А., Беляева Л. М. Трудности перевода с английского на русский. — М.: 1972.
16. Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1985.
17. Исмаилов С. И. Слова-реалии как объект лингвистики и теории перевода/ /Вопросы теории и практики перевода. — Самарканд: Изд-во СамГУ, 1984.
18. Казакова Т. А. Практические основы перевода. — СПб: Изд-во Союз, 2001.
19. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. — М.: 1980.
20. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. — М.: 1965. Ч. 1, 2.
21. Комиссаров В. Н., Коралова А. А. Практикум по переводу. — М.: 1990.
22. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. — М.: Межд. отношения, 1973.
23. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. — М.: Высшая школа, 2002.
24. Комиссаров В. Н. Теория перевода. — М.: Высшая школа, 1990.
25. Крупнов В. Н. В творческой мастерской перевода. Курс перевода. — М.: 1979.
26. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика (очерки по профессиональному переводу). — М.: Межд. отношения, 1976.
27. Крупнов В. Н. Курс перевода. Английский язык: общественно-политическая лексика. — М.: Межд. отношения, 1979.
28. Латышев Л. К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. — М.: 1986.
29. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. — М.: 1976. Теория и практика перевода с английского языка на русский. — М.: 1972.
30. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: 1990.
31. Львовская З. Д. Теоретические проблемы перевода. — М., 1985.
32. Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М.: 1981. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. Сост. Рум А. И. и др — М.: 1978.
33. Миньяр-Белоручев А. В. Устный перевод. — М.: 1980.
34. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. — М.: 1980.
35. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М.: 1996.
36. Пумпянский А. Л.
Введение
в практику перевода научной и технической литературы по английскому языку. — М.: 1965, 1981.
37. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. — М.: 1964.
38. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. — М.: Межд. отношения, 1974.
39. Рущаков В. А. Основания лингвистического перевода и проблемы сопоставления. — СПб, 1996.
40. Стрелковкий Г. М., Латышев Л. К. Научно-технический перевод. — М.: 1980.
41. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. Вопросы теории. — М., 2003.
42. Толстой С. С. Основы перевода с английского языка на русский — М.: 1957.
43. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. — М.: 1983.
44. Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. — М.: 1976.
45. Читалина Н. А. Учитесь переводить. — М.: 1975.
46. Чужакин А. В. Мир перевода — 2. Practicum. — М.: 1997.
47. Чужакин А. Н. Палажченко П. Мир перевода. — М.: 1997.
48. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. — М.: 1973.
49. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988.