Количественный анализ жестикуляции во французской деловой коммуникации
Полученные результаты позволяют сделать вывод, что коммуникативные жесты вводят коммуникантов в ситуацию общения, описательно-изобразительные жесты — «обрисовывают» предмет или сложившуюся ситуацию, а модальные жесты — выражают отношение говорящего к ситуации в целом, к ее участникам и результатам. Следственно, французская деловая коммуникация практически безоценочная, нацелена на введение… Читать ещё >
Количественный анализ жестикуляции во французской деловой коммуникации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Теперь перейдем к особенностям жестикуляции во французском деловом общении. Многие жесты имеют вербальный аналог, поэтому мы будем приводить не изображения жестов, а называть и описывать их, а также приводить ситуации общения, где они чаще всего используются.
Среди типичных деловых жестов французов выделяют следующие:
Excellent ! Bravo ! — большой палей поднят вверх, остальные пальцы сжаты в кулак. Этот жест используется для выражения положительного завершения чего-либо (подписание договора, заключение соглашения).
Non, merci! — рука повернута ладонью к собеседнику, все пальцы разжаты. Данный жест выражает вежливый отказ от чего-либо (например, от приглашения).
Tu vois, je te l’avais dit — ладонь руки повернута вверх, рука находится на уровне пояса. Обычно этот жест сопровождается недоуменным выражением лица говорящего по поводу приведенных им доводов и выражает его уверенность в сказанном и в самом себе.
Ah, non! Je ne suis pas d’accord — рука согнута в локте, ладонь руки обращена к собеседнику и находится на уровне плеча. Этот жест выражает несогласие со сказанным.
Mais si, je vous assure! — рука согнута в локте, все пальцы, кроме указательного, согнуты, указательный палец находится в вертикальном положении, движение пальцем происходит слева направо или наоборот. Обычно выражает несогласие с аргументом или контраргументом.
Mon њil! — указательный палец немного оттягивает внешний угол глаза. Этот жест показывает, что слушающий уверен, что ему лгут.
Pourvu que зa marche — скрещены указательный и средний пальцы, ладонь обращена к собеседнику. Выражает надежду на успешное продолжение дела.
Se tourner les pouces — говорящий таким жестом дает понять, что собеседнику нечего делать и он бесполезно теряет время.
Je n’y peux rien ! Ce n’est pas ma faute ! — плечи подняты, руки вытянуты вдоль тела, ладони обращены наружу. Выражает бессилие перед сложившейся ситуацией, неспособность предложить решение проблемы.
Как мы видим значения одних и тех жестов во французской и в русской культурах трактуются по-разному. Эти различия в интерпретации обусловлены разной культурой, разной картиной мира и разным видением мира.
Итак, перейдем к результатам, проведенного нами анализа жестикуляции в деловой коммуникации французов.
Для анализа жестикуляции во французской деловой коммуникации нами была выбрана серия видеозаписей «Le franзais des affaires», на которых запечатлены переговоры французов по разным вопросам (заключение контракта, принятие проекта, предложение продукта и т. д.). В ходе анализа мы основывались на классификации жестов, предложенной Н. И. Смирновой.
Результаты количественного анализа показывают, что в деловой французской коммуникации в основном используются коммуникативные жесты (72% от общего количества) тогда как модальные, наоборот, — почти не используются (всего лишь 3%).
Коммуникативные жесты (прощание, приветствие) сопровождают деловые переговоры по любым вопросам (совещание, предложение продукта и т. д.).
Описательно-изобразительные жесты в деловой коммуникации используется часто, но гораздо реже, чем коммуникативные. Их анализировать труднее, так как они сопровождают речь и коммуникативную ситуацию и вне ее контекста не имею смысла.
Модальные жесты — группа жестов, наименее используемых в ходе делового общения. Они выражают эмоции, отношение говорящего к ситуации и к другим участникам коммуникации.
Полученные результаты позволяют сделать вывод, что коммуникативные жесты вводят коммуникантов в ситуацию общения, описательно-изобразительные жесты — «обрисовывают» предмет или сложившуюся ситуацию, а модальные жесты — выражают отношение говорящего к ситуации в целом, к ее участникам и результатам. Следственно, французская деловая коммуникация практически безоценочная, нацелена на введение коммуникантов в ситуацию общения и на описание сложившейся ситуации делового общения.
В ходе анализа нами были выявлено, что коммуникативные и модальные жесты во французской деловой коммуникации чаще всего используются при деловых переговорах по продаже или презентации продукта или услуги. Также они широко используются при заключении контрактов и при назначении деловых встреч по различным вопросам.
В ходе презентации продукта или услуги также очень высокое количество описательно-изобразительных жестов. Это, прежде всего, обусловлено ситуацией общения, в которой используются жесты. При презентации продукта или услуги высокое значение имеет описание формы, размеров и т. п. В данной ситуации описательно-изобразительные жесты указывают на физические характеристики продукта, а модальные, употребление которых в данной ситуации невелико, дают адресату информацию о том, как сам адресант относится к предлагаемой им самим продукции. Самые мало используемые в данной ситуации делового общения коммуникативные жесты: они являются проводником для слушающего и для самого говорящего в речи, чтобы не упустить логику представления информации.
При заключении контрактов и соглашений самыми используемыми являются модальные и коммуникативные жесты. По нашему мнению, на это существует ряд причин: прежде всего, это факт того, что ничего описывать и обрисовывать не нужно, главным в данной ситуации делового общения является расставление приоритетных пунктов по обсуждаемому вопросу и выражение коммуникантами своего собственного отношения к обсуждаемому вопросу. Широкое использование модальных жестов во французской деловой коммуникации подтверждает то, что французы корректны и точны в формулировках четко соблюдают логику изложения и не говорят лишней информации.
С одной стороны, во время деловых встреч, бесед, переговоров необходимо контролировать движения и мимику, с другой — уметь интерпретировать реакции партнера. Неслучайно лидеры мирового бизнеса, политические деятели владеют невербальными методами, а в программах факультетов бизнеса крупнейших университетов мира Вы обязательно увидите соответствующие курсы. Интерпретация жестов, поз и других компонентов невербального общения не всегда бывает однозначной. Попытки составить словари жестов оказались неудачными. В процессе общения необходимо учитывать общую атмосферу беседы, ее содержание.
Среди наиболее употребительных жестов во французской деловой коммуникации можно выделить коммуникативные, использование описательно-изобразительных жестов, в свою очередь, доминантно лишь в некоторых ситуациях делового общения, а модальные жесты в деловом общении практически не используются. Это обусловлено французской культурой и принятыми в обществе нормами деловой коммуникации. В целом, французские бизнесмены довольно сдержаны в коммуникации и используют жесты только в случае необходимости, но даже это небольшое использование жестов в ходе деловой коммуникации французов может дать достаточную информацию о коммуникантах, об их отношении к обсуждаемому вопросу, а также об их статусе.