ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°. Π§Π°ΡΡΠΎ Π² Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π»Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΠΌ (one law for the rich, and another for the poor — «Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, Π° Π΄Π»Ρ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ»), ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° (war is the sport of kings — «Π²ΠΎΠΉΠ½Π° — Π·Π°Π±Π°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅ΠΉ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»ΡΠΌ, Π° Π½Π΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ), Π²ΡΡΠΌΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³Π»ΡΠΏΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ — ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ:
- 1) ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠ½Π½ΠΎΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π½Π°Π·ΡΠ²Π½Π°Ρ ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π½Π°Ρ (Π½Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ, Π° ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ).
- 2) ΠΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ (ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ) — ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ, Π° Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ.
- 3) Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ:
- Π°) Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ (ΠΎΡ Π»Π°Ρ. voluntas — Π²ΠΎΠ»Ρ) — ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΈΠ·ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (wish smb. well — ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ);
- Π±) Π΄Π΅ΠΉΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ
ΠΠ΅ΠΉΠΊΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΠ°, ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ [5; Ρ. 35]. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π΅ΠΉΠΊΡΠΈΡ (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ: at second hand — ΠΈΠ· Π²ΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΊ), ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅ΠΉΠΊΡΠΈΡ (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ: show a clean pair of heels — ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠ΄ΡΠ°ΡΡ), Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΠΊΡΠΈΡ (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ: at once — ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ).
- Π²) ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ — ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ: the game is up. — ΠΠ°ΡΡΠ° Π±ΠΈΡΠ°. ΠΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ [17; Ρ. 73].
- 4) ΠΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ:
- Π°) ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ — ΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ, ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ [1; Ρ. 7].
- Π±) ΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ° Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠΏΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
- Π²) Ρ ΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Π΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π°, Π²ΡΠΎΡΠ°Ρ — Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ, Π° Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ, ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ [7; Ρ. 98]. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Ρ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ: as you brew, so must you drink? ΡΠ°ΠΌ Π·Π°Π²Π°ΡΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΡΠ²Π°ΠΉ; strike while the iron is hot? ΠΊΡΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΡΠΎ; when you are at Rome, do as the Romans do? Π² ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π½Π΅ Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ.
- Π³) ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, that’s flat (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) — ΡΡΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ (ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ). Π Π΅Π·ΡΠΌΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, all’s well that ends well — Π²ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
- Π΄) ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
- 5) ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ: needs must when the devil drives — «ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ΄ΡΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡΡ Π³ΠΎΠ½ΠΈΡ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡΠΆΠ΄Π° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ.
- 6) ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΡΠ΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π°ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½Π° ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ [24; Ρ. 20]. Oh, dear! — ΠΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ!
- 7) Π’Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°Ρ (ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°Ρ) ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠΌ, Π½Π°ΡΠ°Π²Π½Π΅ Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ Π·Π²Π΅Π½ΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° [28; Ρ. 161]. ΠΡΠ°Π²ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
- — You can’t do that to Sam.
- — Like hell I can’t.
Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅.
Π Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ. ΠΠ·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² [12; Ρ. 104]. ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΡΠΈ:
Birds of a feather flock together? ΡΡΠ±Π°ΠΊ ΡΡΠ±Π°ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ°;
- — ΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ;
- — ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ;
- — ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ);
- — ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ [9; Ρ. 45].
ΠΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ° — ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ²ΠΎΡΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ [16; Ρ. 129]. Π‘ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ: may your shadow never grow less? ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ Π²Π°ΠΌ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ! Π‘ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ: does your mother know you are out?? Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ Π½Π° Π³ΡΠ±Π°Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΎΡ Π»ΠΎ! ΠΠ΅Π·ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½Ρ: what’s up? — Π§ΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ? Π§ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ? ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (the coast is clear — ΠΏΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅Π½, ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅Ρ; the world is a small place — ΠΌΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½; that’s another pair of shoes — ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ) ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ (that cat won’t jump up? ΡΡΠΎΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄ΡΡ). Π Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ all is fish that comes to his net — ΠΎΠ½ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π±ΡΠ΅Π·Π³ΡΠ΅Ρ, ΠΎΠ½ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ (? Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΡΡ Π²ΡΡ Π²ΠΏΠΎΡΡ).
Π§ΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ Π½Π΅Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ: more power to your elbow! — ΠΠ΅Π»Π°Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠΈ! Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ I wish. ΠΡΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ I’m from Missouri, you’ll have to show me? ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ woe betide you! — ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΡ! ΠΡΠ° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. ΠΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Queen Anna is dead! (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅) — «ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π΅ ΠΠ½Π½Π΅!»? ΠΡΠΊΡΡΠ» ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ!
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π½Π° Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° [14; Ρ. 138]. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ does your mother know you are out? ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ? Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ Π΅ΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ±Π°Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΎΡ Π»ΠΎ. Π Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ what’s up? (Π§ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ? Π§ΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ?) ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΡΠ²Π΅Ρ nothing is up (Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ). ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ.
ΠΠ· ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ: the coast is clear — ΠΏΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π΅Π½, ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ; doctors differ (ΠΈΠ»ΠΈ disagree) — ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ; one’s face fell — Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ (Π½Π΅Ρ) ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ; put that in your pipe and smoke it? Π½Π°ΠΌΠΎΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΡ, Π·Π°ΡΡΠ±ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π½Π° Π½ΠΎΡΡ.
ΠΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π°ΡΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½Π°Π·ΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠΌ Π² ΡΠΈΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ [4; Ρ. 89]. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΈΠ΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅Π»Ρ (ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅). Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
Π₯ΠΎΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° a bird in the hand is worth two in the bush? Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ , ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΡΡΠ°Π²Π»Ρ Π² Π½Π΅Π±Π΅; Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ — ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΅, Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²Π°ΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½Π° Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ measure thrice and cut once? ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π· ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· ΠΎΡΡΠ΅ΠΆΡ. ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π°ΡΡ Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΅Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° he that hath had one of his family hanged may not say to his neighbour, hang up that fish Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ: people who live in glass house should not throw stones — «ΠΆΠΈΠ²ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΠ½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½.
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π° ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°. Π§Π°ΡΡΠΎ Π² Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π»Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΠΌ (one law for the rich, and another for the poor — «Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, Π° Π΄Π»Ρ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ»), ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° (war is the sport of kings — «Π²ΠΎΠΉΠ½Π° — Π·Π°Π±Π°Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅ΠΉ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»ΡΠΌ, Π° Π½Π΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ), Π²ΡΡΠΌΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³Π»ΡΠΏΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ (he who is born a fool is never cured? Π΄ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ, Π΄ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΡΡΡΡ), ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡΡΡΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡΠΈ, Π»ΠΎΠ΄ΡΡΠΈ (the devil finds work for idle hands to do — «Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ» Π½Π°ΠΉΠ΄ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΡΡ ΡΡΠΊ»,? Π»Π΅Π½Ρ — ΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ²). ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠ°Ρ Π±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΡ (a penny saved is a penny gained — «Π½Π΅ ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ» ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ — Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π·Π°ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»»; he that would eat the fruit must climb the tree? ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π΄Π°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π° Π½Π΅ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΠ±ΠΊΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΡΠ΄Π°). ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ: a great ship asks deep waters — Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅; good health is above wealth — Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³. Π ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ like begets like (? ΡΠ±Π»ΠΎΠΊΠΎ ΠΎΡ ΡΠ±Π»ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ) ΠΈ like cures like (? ΠΊΠ»ΠΈΠ½ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΈΠ±Π°Π΅Ρ) ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ like ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅, ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΊΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ, ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ , Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ.
Π Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ (like cures like), ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π²Π° (speech is silvern, but silence is gold — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ — ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ, ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ — Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ).
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΡΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅.
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, ΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ.
Π ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. Π§ΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ — ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ. ΠΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ Π² Π½ΠΈΡ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ — ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ , Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ. ΠΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ — ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: appetite comes with eating — Π°ΠΏΠΏΠ΅ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΅Π΄Ρ; pride goes before a fall — Π³ΠΎΡΠ΄ΡΠ½Ρ Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ. ΠΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: hungry bellies have no ears — Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΡΡ Π° Π½Π΅Ρ ΡΡ Π°;? ΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡ Π±Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΌΡΡ; too many cooks spoil the broth? Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π½ΡΠ½Π΅ΠΊ Π΄ΠΈΡΡ Π±Π΅Π· Π³Π»Π°Π·Ρ. ΠΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅: little pitchers have long ears — Π΄Π΅ΡΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΡ ; a penny saved is a penny gained — «Π½Π΅ ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ» ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ, Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π·Π°ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»».
ΠΠ· Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π² ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ° not, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ don’t ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ can’t (you can’t eat your cake and have it? ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π° Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΡ).
ΠΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ — ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (you cannot flay the same ox twice — Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ»Π° Π΄Π²ΡΡ ΡΠΊΡΡ Π½Π΅ Π΄Π΅ΡΡΡ) ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±Π΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΠΉ no ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ (great boskers are no biters — Π½Π΅ Π±ΠΎΠΉΡΡ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π»Π°Π΅Ρ; a watched pot never boils — ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΄ΡΡΡ, Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ½Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ; no man can serve two masters (Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅) — Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π΄Π²ΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π·Ρ).
ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΡΡΠΏΠΏ:
- 1. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ that Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ he Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π° ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ:
- 1) ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ (he is lifeless, that is faultless? Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π΅ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ±Π°Π΅ΡΡΡ);
- 2) ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ that, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ he ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΌΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ who, ΠΏΡΠΈΡΡΠΌ ΡΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ (he laughs best who laughs last — Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ). ΠΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ who, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (who breaks, pays? ΡΠ°ΠΌ Π·Π°Π²Π°ΡΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΡΠ²Π°ΠΉ; who keeps company with the wolf, will learn to howl — Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΡΡ — ΠΏΠΎ-Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈ Π²ΡΡΡ). ΠΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ that, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
- 2. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠΌ if ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (if you run after 2 hares, you will catch neither — Π·Π° Π΄Π²ΡΠΌΡ Π·Π°ΠΉΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π΅ΡΡ). Π ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ (it is easy to swim if another holds up your chin — «Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊ»).
- 3. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ that, ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΡΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ it Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (it's a good horse that never stumbles — ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ³Π°Ρ , Π΄Π° ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ).
- 4. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠΌ when (when the cat’s away, the mice will play — Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΠ° ΠΌΡΡΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π΄ΠΎΠ»ΡΠ΅; when guns speak it is too late to argue — «ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΡΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, ΡΠΏΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ»).
- 5. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ what Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ (what is bred in the bone will not go out of the flesh? Π³ΠΎΡΠ±Π°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π° ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡ).
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (there is one good wife in the country, and every man thinks he has her? ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΌΡΠΆ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Ρ). Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Π΅ΡΡΠΎΡΠ·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎΠ±ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ (out of sight, out of mind — Ρ Π³Π»Π°Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ, ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ° Π²ΠΎΠ½; no cross, no crown? Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π° Π½Π΅Ρ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π°). Π₯ΠΎΡΡ ΠΊ ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ [25; Ρ. 163]. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎΡΡΡΠ΅ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (don't teach your grandmother to suck eggs? ΡΠΉΡΠ° ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠ°Ρ) ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (let sleeping dog lie — «ΡΠΏΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΠΈ»,? Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΠΈ Π»ΠΈΡ Π°, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΡ ΡΠΈΡ ΠΎ). Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (don't halloo till you are out of the wood — Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΉΡΡ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ,? Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ «Π³ΠΎΠΏ», ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ³Π½Π΅ΡΡ) ΠΈ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ (do in Rome as the Romans do? Π² ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ Π½Π΅ Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ).
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ (can the leopard change his spots? — «ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π»ΠΈ Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΡΠ½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ?» — ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ). ΠΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ. ΠΡΠΎ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π² Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ — ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, the leopard cannot change his spots.
Π Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ [26; Ρ. 173].
ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΎΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠ²:
- 1. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ (first come, first served — «ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ»; handsome is as handsome does — ΠΏΠΎ-Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ² Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ). Π ΡΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°ΠΌ Ρ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠΌ like begets like ΠΈ like cures like ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ diamond cut diamond — Π½Π°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ.
- 2. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ (he laughs best who laughs last — Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ).
- 3. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ (he that serves God for money, will serve the devil for better wages — «ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π±ΠΎΠ³Ρ Π·Π° Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ»Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅»).
- 4. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ (if two men ride on a horse, one must ride behind — «ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π΅Π΄ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ, ΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ»).
- 5. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ (so many men, so many minds — ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΠ²). Π Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ in for a penny, in for a pound — «ΠΎΡΠ΄Π°Π» ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ½Ρ»? Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΡΡ Π³ΡΡΠ·Π΄ΡΠΌ, ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π°ΠΉ Π² ΠΊΡΠ·ΠΎΠ² — ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΡΡ ΡΡΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ.
- 6. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΊ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ (don't trouble troubles until trouble troubles you? Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΠΈ Π»ΠΈΡ ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΡ ΡΠΈΡ ΠΎ). Π¨ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ°, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
- 1. ΠΠ½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ (he that is full of himself is very empty — «ΡΠΎΡ ΠΏΡΡΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ»; who has never tasted bitter, knows not what is sweet — Π½Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄Π°Π² Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ). ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ° Ρ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (he that never climbed, never fell «Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²ΡΠΈ Π²Π·Π»ΡΡΠΎΠ², Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ»? Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ±Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ).
- 2. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π²Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ (a bird in the hand is worth two in the bush? Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ , ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΡΡΠ°Π²Π»Ρ Π² Π½Π΅Π±Π΅).
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠΈΡΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΡ, Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΠ½Π°Π½Ρ. ΠΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π ΠΈΡΠΌΠ°, ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ; Π² Π½Π΅ΠΉ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°, Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°. Π ΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅, Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ) Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡ [22; Ρ. 32]. Π ΠΈΡΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ , Π³Π΄Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΠΌΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ².
- 1) ΠΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΌΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ ΡΠΈΡΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ (a little pot is soon hot — «ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΡ Π·Π°ΠΆΡΠ³, ΡΠΆ Π²ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅Π» ΠΊΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΠΊ»? Π΄ΡΡΠ°ΠΊΠ° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ; velvet paws hide sharp claws — «Π±Π°ΡΡ Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π»Π°ΠΏΠΊΠΈ, Π΄Π° ΠΎΡΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠΈ»? ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π»Π΅Ρ, Π΄Π° ΠΆΡΡΡΠΊΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΡ).
- 2) Π’ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΉ, Π³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΈ (word cut (hurt) more than swords? Π·Π»ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ — ΠΎΡΡΡΡΠΉ ΠΌΠ΅Ρ).
- 3) ΠΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠ°Ρ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ³Π° ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ² (birds of a feather flock together? ΡΡΠ±Π°ΠΊ ΡΡΠ±Π°ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ°).
Π ΡΠ²ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ — ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ°; Π² ΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠΏΡ:
- 1) ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ (a cat may look at a king — «ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ»,? ΠΈ ΠΌΡ Π½Π΅ Π»ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΡΡ; every dog has his day? Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ).
- 2) ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ (barking dogs seldom bite — Π½Π΅ Π±ΠΎΠΉΡΡ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π»Π°Π΅Ρ; let sleeping dog lie — «ΡΠΏΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΠΈ»,? Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΠΈ Π»ΠΈΡ ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΡ ΡΠΈΡ ΠΎ).
- 3) ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ (dumb dogs are dangerous — Π±ΠΎΠΉΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ; faint heart never won fair lady — «ΡΠΎΠ±ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ°Π²ΠΈΡΡ»,? ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° Π±Π΅ΡΡΡ.).
ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ — ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ (plenty is no plague — ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΠΊ Π½Π΅ Π±Π΅Π΄Π°,? ΠΊΠ°ΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΡ).
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΈΠ΄ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ — ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠΈΡΠΌΠΎΠΉ: a stitch in time saves nine (ΡΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ½Π³Π° [aΡ] ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΌΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ² [m] ΠΈ [n] - «ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΡΠ΅ΠΆΠΎΠΊ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΠΈΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π° Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ).
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ ΠΈ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΠ½Π°Π½Ρ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°ΡΠ½ΡΡ little pitchers have long ears? Π΄Π΅ΡΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΡ . ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ Π°ΡΡΠΎΠ½Π°Π½ΡΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, all roads lead to Rome — Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡΡ Π² Π ΠΈΠΌ; time and tide wait for no man — Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΆΠ΄ΡΡ (tide Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Π²ΡΠ΅ΠΌΡ»).
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².