Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Словосочетания в современном персидском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Надо отметить, что названные словосочетания носят самостоятельный характер, и компоненты этих словосочетаний в своем лексическом значении могут соединяться с другими словами, образуя совершенно новые свободные словосочетания. При этом если в одном сочетании то или другое слово являлся главным/подчиняющим, то в другом может стать подчиненным компонентом словосочетания. Например, в словосочетании… Читать ещё >

Словосочетания в современном персидском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Словосочетания в современном персидском языке

Талыбова С.Э.

Поскольку персидские имена не изменяются по падежам и не имеют категории рода, в словосочетаниях зависимость компонентов не находит выражения в морфологических формах. Современный персидский язык в системе имен имеет аналитический строй и в комбинации лексических единиц не прослеживается зависимость. Сочетания слов осуществляется по определенным правилам, законам и моделям, изучением которых занимается синтаксис. Синтаксис в современном персидском языке — раздел грамматики, изучающий сочетание слов в связанной речи в рамках переменного словосочетания и предложения. Из-за отсутствия морфологических форм, грамматическое значение слова в персидском языке, определяется через его связи с другими словами.

Надо отметить, что ни в одной из существующих грамматик персидского языка, отдельно словосочетания не рассматриваются, хотя для персидского языка «учение о словосочетании имеет большое значение», так как лексико-семантическая, грамматическая и синтаксическая функция компонентов сочетаний, не может быть выведена по форме слова, из-за отсутствия форм словоизменений, как сказано выше. Синтаксическое словосочетание в персидском языке, представляет собой сложное наименование явлений объективной действительности. Например: едЗО ђдТ zang-exвne?звонок дома', бИбИ бЛг mesl-ebolbol ?как соловей', гдЗО ТнТЪ мЗСИ мЗегЗд nвme-ibarвy-e Аzizxвnom ?письмо для Азиз ханум', ебЗУ беЌ ПСг mard-е иehelsвle? мужчина сорока лет, МжЪгж МЯ ШО xatt-ekac-omoavvac ?плохой почерк' (букв. кривой, косой почерк) и т. д.

Естественно, что не всякое соединение знаменательных слов могут образовать единство. Некоторые слова логически не соединяются между собой и соответственно не могут образовать номинативные словосочетания.

Для выражения связи слов в словосочетаниях и предложениях используются грамматические средства связи, такие как изафет, примыкание и служебные слова, образующие атрибутивные словосочетания, предложные словосочетания, словосочетания по способу примыкания и сочинительные словосочетания.

Итак, словосочетанием называется такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, предполагает зависимость компонентов друг от друга. Слова, входящие в словосочетания, находятся в различных семантико-синтаксических отношениях относительно друг с другу. С точки зрения общей теории свободного сочетания слов, можно отметить, что любое словосочетание не является ни словом, ни предложением;

свободно делимо на слова;

является чаще всего сочетанием двух слов;

является результатом семантического притяжением слова;

представляет собой строительный материал для предложения.

В персидском языке издревле свободное словосочетание образуется путем сочетания двух и более компонентов. Отсутствие внешних грамматических признаков, таких как родовых и падежных окончаний, обуславливает жесткий порядок слов и логико-семантическое тяготение компонентов в составе словосочетания. Свободные словосочетания не воспроизводимы подобно устойчивым словосочетаниям, их компонентный состав не является постоянным. В зависимости от количества составляющих компонентов, словосочетания по структуре делятся на простые и на сложные. Простые словосочетания обычно состоят из двух знаменательных слов, при наличии одного из синтаксических средств связи: изафетной, предложной, примыкания и копулятивной. Следует отметить, что в персидском языке часто встречаются сложные словосочетания, состоящие из более двух компонентов при наличии нескольких синтаксических средств связей.

Изафетные словосочетания — самый распространенный тип подчинительных словосочетаний в персидском языке. В словосочетаниях этого типа подчиняющее слово, находящееся на первом месте, связывается с последующим подчиненным словом при помощи изафета — безударного грамматического показателя — е (после гласного — ye): ИнСЫСжФ? keљvar-e qarib ?чужая страна', ТЗУмгнПЮ медЗО xвne-ye qadimisaz ?дом старой постройки', ЛСЗ СПЃ ers-e pedar ?наследство отца', СнИП ХдПбн sandali-ye dabir ?стул учителя', ЗнСП мЗже havв-ye daryв ?морской воздух'.

Надо отметить, что названные словосочетания носят самостоятельный характер, и компоненты этих словосочетаний в своем лексическом значении могут соединяться с другими словами, образуя совершенно новые свободные словосочетания. При этом если в одном сочетании то или другое слово являлся главным/подчиняющим, то в другом может стать подчиненным компонентом словосочетания. Например, в словосочетании е?ЗУге СжФЯ keљvar-e hamsaye?соседняя страна' - слово е?ЗУге ?сосед' выступает в функции определения и стоит в постпозиции, хотя в словосочетании Зг ПжУКме?ЗУгеhamsaye-yedust-emв ?сосед нашего друга' - является существительным, занимает препозицию и является главным членом словосочетания. Изафетные словосочетания являются именными, так как все их компоненты относятся к именным частям речи.

Изафетные словосочетания по структуре могут быть как простыми (состоящих из двух слов), так и сложными. Сложные по структуре изафетные словосочетания могут состоять более двух компонентов, в связи, с чем их называют изафетной цепью:

ПСгСнЃ меЭСУ мЗПХ sadв-yesorfe-yepirmard?звуки кашля старика' - изафетное словосочетание из трех компонентов; ђ гдСТИСПЃТЗУмгПЮ едЗО xвne-yeqadimisвz-epedar-ebozorg-eman ?дом дедушки старой постройки' - словосочетание из пяти компонентов.

Как уже было отмечено, изафет имеет особый неударный показатель атрибутивной связи и находит обязательное звуковое оформление при помощи гласного звука е, примыкающего к предшествующему слову в словосочетании. Например: еЗКжЯ дЗКУЗП dвstвn-ekutвh?короткий рассказ'; ЮФЗЪПСг mard-eврeq ?влюбленный мужчина'; мђПдТ ШнНг mohit-ezendegi?жизненная среда'; еЗС УЗдФЗд дТ zan-enврenвs-erвh?женщина, не знающая дорогу'.

В приведенных примерах первый компонент словосочетания — определяемое слово оканчивается на согласную букву и соответственно изафетный показатель остается «только звуком» — е и на письме никак не отображается. Однако, если определяемое слово в изафетном словосочетнии оканчивается на гласную букву в, u или на hв-yehavvaz (как в изолированном положении — е, так и в соединении-е) в функции гласного звука е согласно закономерности вокализма персидского языка изафетный показатель находит свое графическое отображение дополнительной буквой м ye: ТжС дВ мЗПСЭ fardв-ye вnruz ?на следующий день'; мђдСЭ мЗедЗгКСЗЃВ вpвrt (e) mвnhв-ye ferangi ?европейские квартиры'; КФП мжеВ вhu-ye daљt ?степной газель'; меПддЗжО егЗдТжС xвnande-ye ruznвme ?читатель газеты', гСПЗг мебЗОСУЃ pesarxвle-yemвdaram?двоюродный брат мамы'.

Словосочетания, построенные на примыкании — располагают простое соположение рядом стоящих слов, имеющие семантико-синтаксические единства, в которых отношения между компонентами формально ничем не выражены, но имеют подчинительные отношения. Например: Знд ПЗдФМж in dвneљju ?этот студент', дЗге джФКд nвme neveљtan ?писать письмо', ИеКСнд СЭнЮ behtarin rafiq ?самый лучший товарищ'. Как видно из примеров, сочетание слов образует словосочетания, в которых отношения между компонентами формально ничем не выражены и отсутствуют связующие звенья в виде служебных слов или дополнительного звукового и письменного оформления. Посредством примыкания осуществляется связь определений с определяемыми словами: дТ дЗге hamвn zan ?та женщина'; ЪжгМг днЗ in macmue ?этот журнал'; дЗгжК еПТЗжП davвzdah tumвn?12 туманов'; ИЌеЗгСУЃЗедК tanhв pesarbaи (и) e-am? мой единственный сын'; Онбн ПжС xeylidur ?очень далеко'.

Как показывают примеры, большое количество частей речи участвует в образовании словосочетаний, построенных на примыкании. В качестве определений могут выступать указательные местоимения, определительное местоимение, определительно-возвратное местоимение, взаимное местоимение, количественные и порядковые числительные, прилагательные, наречия. Это способ подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, порядком слов и интонацией.

Предложное словосочетание — в словосочетаниях этого типа подчиняющее слово, находящееся на первом месте, связывается с последующим подчиненным словом при помощи предлогов, которые вносят в эту связь свое значение. Например: ЗТ гнед ПЭЗЪdefв' az mihan ?защита родины',гИЗСТе ИЗ ИнУжЗПн mobвreze bisavвdi ?борьба с неграмотностью', ПЗнС ИС ЃФКнИЗдн dвyer barpoљtibвni ?основанный на поддержке',УЭС Ие КеСЗд safar be Tehrвn ?поездка в Тегеран'.

Предлоги в персидском языке делятся на первичные предлоги древнейшего происхождения (ТЗ az, СИ bar, еИ be, СП dar, ЗК , ЗИ , ТМ coz, мИ bi, мЗСИ barвye) и на отыменные предлоги (жС/мжС ru/ruy,СнТ zir, СУ sar Иб lab, ЭСШ taraf, ?нПТд nazdik, и др.). Посредством первичных предлогов образуются предложные словосочетания, в которых связь между компонентами осуществляется непосредственно предлогами. Распространяющее слово относительно к главному слову может быть как в постпозиции — СеФ ТЗ МСЗО xвrecaz љahr ?за городом (букв. за пределами города) '; СжКУП ТЗ мжСнЃ peyraviazdastur?следовать правилам'; еОСЌжП ЗИСЗнУ sayyвrbв doиarxe ?странствующий на велосипеде'; ?н?ТЗФСИ yekboreљ azkik?кусок кекса'; так и в препозиции: мднСнФ еИЪМ ЗИ bвyekca`be-ye љirini?с коробкой сладостей'; ЗееЌИ ПЗПЪК еИ КУСП dorostbetedad-ebaи (и) ehв ?точно по количество детей'.

При анализе значений, выражаемых предложными словосочетаниями, обращается внимание на значение предлогов. Предлоги способствуют выразить самый широкий круг отношений. Эти служебные слова развивают, дополняют и усиливают значение слова, с которым употребляются.

Особо следует выделить словосочетания с отыменными (или вторичными) предлогами. Эти словосочетания характеризуются тем, что после предлога употребляется изафет: дЗНКгЗСУ жМФдЗП dвneљcu sar-e emtahвn ?студент на экзамене'; ТнгСУ еПЗждЗО xвn (e) vвde sar-e miz ?семья за столом'. Согласно примерам грамматическая связь осуществляется посредством предлога и изафета. Такая грамматическая связь создает предложно-изафетные словосочетания. Наличие изафета после вторичного предлога объясняется исторически, именным происхождением отыменных предлогов. Наличие изафетного показателя здесь имеет чисто формальный характер, ибо слово/предлог выполняет релятивную функцию.

В составе словосочетания предлоги функционально не отличаются от изафета и примыкания как видов подчинительной связи, однако это сходство чисто функциональное, ибо предлоги, обладая лексическим значением, вносят в эту связь свое значение.

Копулятивные словосочетания — в словосочетаниях этого типа компоненты имеют свободные синтаксические отношения, где отсутствует грамматическая зависимость. Сочинительный союз и ЭШЪжЗж vвv-e atf, объединяя знаменательные слова в единое целое, образует сочинительные словосочетания, где отсутствуют определительные отношения. Эти словосочетания имеют структуру имя+союз+имя…, в которых отношения между компонентами носят сочинительный характер. Копулятивная грамматическая связь прослеживается в словосочетаниях, компонентами которых являются:

  • 1. парные слова: СежФ ж дТ zan-o љowhar (букв. ?жена' и? муж') — ?супруги'; бЗнЪж беЗ ahl-oayвl (букв. ?житель' и? жена') — «семья'; СКОП жСУЃ pesar-odoxtar (букв.: ?сын' и? дочь') -?дети'; СЗжбФ ж К? kot-o љalvвr (букв.: ?пиджак' и? брюки') — «костюм'; дгЗП ж К? kot-odвman (букв.: ?пиджак' и? юбка') — ?костюм';
  • 2. слова синонимы: мСжСЦ ж гТ? lвzem-ozaruri (букв. ?нужный' и? необходимый') — ?необходимый'; ФеЗжО ж УЗгКбЗeltemвs-oxвheљ (букв.: ?мольба' и? просьба') — ?просьба'; НнСФК ж дЗнИ bayвn-otaљrih (букв. ?описание', и? разъяснение') — ?объяснение';
  • 3. слова антонимы: ПЗФђж ђдК tang-ogoрвd (букв.: ?узкий' и? широкий') — ?повсюду'; ФнИж гЯ kam-obiљ (букв.: ?мало' и? много') — ?кое-как'; дФжСж ?нСЗК tвrik-orowљan (?темный' и? светлый') — ?полумгла';
  • 4. однокоренные арабские слова: ПнФЗИ Кг?У ж гбЗУ sвlem-o salвmat baљid?будьте здоровы' (букв. ?здоровье' и? здоровье'); КУЗ ЗгФ ЗИ КЮнЮН ж ЮН haqq-ohaqiqat љomвst?правда за вами' (букв. ?истина' и? истина'); ж гУС дЗСнЗ Кбг гжУС rasm-orosum-emellat-eIrвn?традиции иранского народа'. (букв. ?обычай', ?традиция' и? обычаи', ?традиции');
  • 5. единственное и множественное число слова: гжУС ж гУСrasm-orosum?традиции' (букв. ?традиция и традиции'); П?жЗж Пбж valad-o olвd ?дети, наследники' (букв. ?детё и дети'); бЗжНЗж бЗН hвl-o ahvвl ?состояние' (букв. ?состояние и состояния').

В образовании копулятивных/сочинительных словосочетаний основополагающую роль играют фонетический, лексико-семантический и грамматический факторы. Главным критерием выбора компонентов является семантическая мотивированность и благозвучность: едЗОж ед? ne-voxвne?гнездо и дом'; С?РжС?Э fekr-o zekr ?мысль и мысль'; СЗФЭжСжТ zurо feрвr ?давление и давление'; КИЛж ШИЦ zabt sabt ?регистрация и запись'; такое употребление полных и контекстуальных синонимов делает словосочетания выразительными. Хотя и отсутствуют атрибутивные отношения в словосочетаниях этого типа, компоненты в семантическом плане дополняют друг друга; один из них, чаще второй, уточняет значение первого многозначного слова. Например, в словосочетаниях многозначная лексическая единица МдС ranj, которая имеет словарные значения такие как:

  • 1. труд, усилие;
  • 2. горе, обида, огорчение;
  • 3. боль, страдание; - входя в словосочетания КгНТж МдС ranj-o zahmat `труд и труд', еХЫж МдС ranj-oqosse`горе и горе'ИЗРЪж МдС ranj-oazвb`страдание и страдание' - определяется посредством второго компонента в одном из своих словарных значениях.

В сочинительных словосочетаниях все компоненты относятся к одной и той же части речи и выступают в одной и той же грамматической форме.

Употребление сочинительных словосочетаний, как и другие виды словосочетаний, уходит корнями в среднеиранскую языковую эпоху. Традиция по созданию этих словосочетаний широко используется современными авторами иранской художественной литературы и является украшением обиходно-разговорной речи.

Таким образом, грамматическая связь между компонентами в словосочетаниях осуществляется изафетной частицей, предлогами, соединительным союзом и примыканием, в котором отсутствует связующий элемент/средство связи.

Словосочетания для персидского языка имеют особое значение. Эти единицы языка более целостны, чем во флективных языках. Если изафетные словосочетания, предложные словосочетания и словосочетания по способу примыкания являются подчинительными, то копулятивные словосочетания носят сочинительный характер.

Часто лексическое значения многозначных слов выясняется через семантическое значения словосочетаний. Например:

  • (1) ПдПнФЯмг ФнЃ ЗС енЦЮ днЗ ЭСН гЗФСУ Sar-e рвmharf-einqaziyye-rв piљ mikaљidand. `За ужином начали разговор об этом инциденте' (мђдС мЗжгЗ? Kamva-yerangi. Разноцветная камва).
  • (2) ПжИ еПФ ЗПХмИж К?ЗУ дЗИЗнОж ПдПжИ дФжС ?жКж жСеИжС мЗеЫЗСЌ Иerвqha-yeru-be-rutakotukrouљanbudandvaxiyвbвnsвket-obisadв љod-ebud. `Напротив то там, то тут, горели фонари и улица была поглощена в глубокую тишину' (?н? ТЗФСИ Yekboreљ-eazkik`Кусок кекса').

Так, в первом предложении, в словосочетании енЦЮ днЗ ЭСН harf-einqaziyye слово ЭСН harf вошло с одним из своих лексических значений `разговор', хотя по словарю имеет такие значения как 1) `буква';

2) `звук' 3) `слово; речь; разговор; толки; пересуды';

персидский язык словосочетание синтаксис.

4) грам. `частица; служебное слово'. Или во втором примере в сочинительном словосочетании ЗПХмИж К?ЗУ sвket-obisadв (букв: `тихо и без звука'), получивший эквивалент в переводе `глубокая тишина' является совокупностью значений двух компонентов сочетания и фактически лексическая единица ЗПХмИ bisadв — имеющая такие значения как, `беззвучный, безмолвный, бесшумный', уточняет и усиливает лексическое значение первого компонента К?ЗУ sвket из словосочетания.

В предложениях часто употребляются сложные по структуре словосочетания, в которых прослеживается несколько видов грамматической связи. Например:

. ПнМдђмгд ФПжО КУжЃ мжК ж ПнОСЌмг дгСжП гЗПг КФЗП дг дКФђСИТЗмдЗжЗСЭ ЮжФж ЮжР еЯ гСПЗг

Mвdaram-kezouq-o љouq-eferвvвniazbar-gaљtan-emandврtmоdвmdour-emanmiиarxidvatu-yepust-exodnemigoncid. ?Моя мама, которая радовалась моему возвращению, постоянно кружилась вокруг меня и была вне себя от радости'. (Сальви, Марджан Ширмохаммеди).

В данном предложении из современной персидской прозы присутствуют изафетное словосочетания: дг СжП dour-eman и сложные по структуре словосочетания, построенные на смешанных формах связи, таких как предложно-изафетные словосочетания дг дКФђСИ ТЗ azbar-gaљtan-eman, мжК ФПжО КУжЃ tu-yepust-exodaљ, копулятивно-изфетное словосочетание ЮжР мдЗжЗСЭ ЮжФж zouq-oљouq-eferвvвni.

Надо отметить, что смешанные формы связи употребляются довольно часто и прослеживаются в любом распространенном предложении. Их детальный разбор требует глубокого анализа и рассмотрения в отдельной статье.

  • 1. Арендс А. Краткий синтаксис современного персидского языка. М-Л. — 1941
  • 2. Пейсиков Л.С. Вопросы синтаксиса персидского языка. Издательство Институт международных отношений. М. — 1959.414 с.
  • 3. Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. Издательство Московского университета. М. — 1975.210 с.
  • 4. Рубинчик Ю.А. Грамматика современного персидского литературного языка. Издательская фирма «Восточная литература» РАН. М. — 2001.600 с.
  • 5. Талыбова С.Э. Копулятивные сочетания в современном персидском языке. Издательская фирма «Восточная литература» М. 2002.190 с.
  • 6. Талыбова С. Э. Инновации в современном персидском языке. Журнал Восток № 5. — 2006.М. «Наука», стр.130−136
  • 7. Талыбова С.Э. Виды синтаксических средств связей в словосочетаниях персидского языка. Сборник статей Вестник МГЛУ, выпуск № 528. М. изд. «Рема» -2007. стр.62−70
  • 8. «мУСЗЭ м?гЗ ежнФ» Љive-yeemlв-yefвrsi. Издательство Университета. Тегеран. — 1364/1985.34с.
  • 9. «мУСЗЭ ШО СжКУП» Dastur-exatt-efвrsi Правила по персидской орфографии. Утверждено Академией персидского языка и литературы. Тегеран, — 1381/2002.52 с.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой