Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая ситуация в Армении XXI века

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Квалификация учителя, преподавателя — это одно из важнейших слагаемых успеха. К сожалению, в республике Армении системой повышения квалификации в настоящее время охвачена лишь незначительная часть учителей русского языка и литературы. Национальному институту образования Армении, местным органам образования своими силами с этой задачей не справиться. И вряд ли ее вообще можно решить традиционными… Читать ещё >

Языковая ситуация в Армении XXI века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Сегодня мировая общественность находится в ситуации экономической, социальной, правовой нестабильности. Взаимопонимание и диалоги без конфликтов на планете становятся той необходимостью, без которой невозможно представить дальнейшее развитие общество. Этим и объясняется повышенный интерес к такому языку, который бы объединил людей и стабилизировал обстановку на основе взаимопонимания и уважения к культуре другого языка при помощи языка-общения. Этим объясняется интерес к изучению русского языка в разных странах. Отметим, что русский язык сегодня «…относится к числу 20 выделяемых ЮНЕСКО мировых языков и занимает по своей распространенности четвертое место в мире» [Халеева 1: 58].

А что может быть стимулом, мотивацией? Русский язык в Армении сегодня, хотя и назван в ряду иностранных языков, продолжает оставаться первым среди равных, ибо есть мотивация: Россия была и остается самой печатающей и переводящей страной, наши библиотеки лучше укомплектованы литературой на русском языке, армянская диаспора России насчитывает более двух миллионов армян. Так что реальный статус русского языка в Армении гораздо выше его правового статуса. Об этом говорят и цифры: сегодня русские составляют приблизительно 1% населения Армении (Армения всегда была мононациональной республикой), число же владеющих русским языком — примерно 70% (данные МИД РФ) [см.: Айвазян 4: 6].

Вот конкретный пример. Ежегодно несколько сотен юношей и девушек, готовятся к вступительным испытаниям по русскому языку для поступления в филиал МЭСИ. Не только в Армении, но и в соседних регионах. Они смогут открыть себе путь к качественному образованию в престижном, имеющим международный авторитет вузе. Около тысячи наших студентов и слушателей совершенствуют свои знания по русскому языку и осваивают профессиональную терминологию, стремясь стать высококвалифицированными специалистами. А таких реально функционирующих филиалов в Армении по меньшей мере три. Вот и конкретная мотивация, практическая направленность обучения. К сожалению, филиалы не получают ощутимой государственной поддержки. В Ереванском филиале МЭСИ бесплатно обучаются около двух сотен граждан России и соотечественников за рубежом, но бюджетное финансирование покрывает менее 10% расходов на их обучение. И это при тех условиях, что правительство Армении предоставило филиалу учебное здание на безвозмездной основе. В прошлом году Рособразование объявило о планах развития экспорта российского образования, поддержки филиалов вузов, действующих за рубежом. Прошел год и больше, но никаких подвижек в этом деле мы не замечаем. Полагаем, что без реальной поддержки на государственном уровне зарубежных филиалов российских вузов, крайне трудно будет решить и проблему сохранения и поднятия роли русского языка в странах их нахождения. [Минасян С. М.5: 18].

Роль русского языка в Армении значительно возросла: он проник во все сферы общественной, культурной, производственной деятельности. Это связано с исторически дружественным характером связей между армянским и русским народами, которые имеют в основе много общих ценностей. Высокий уровень армяно-российских отношений базируется на многовековой дружбе, тесных связях, обшей истории, на добрых традициях. Именно общие ценности легли в основу армяно-российских стратегических союзнических отношений, тесного межгосударственного партнерства в самых разных областях.

Однако условия функционирования и уровень владения русским языком в Армении имели и имеют ряд специфических черт, ибо национальный состав Армении был и остается однородным, и большинство населения считало и считает своим родным языком армянский. И сегодня значительная часть армян уже независимой Армении — носители «координатного» армяно-русского двуязычья, что является результатом труда преподавателей-русистов, а также общественных и политических деятелей.

Первые программы по русскому языку для армянских школ были изданы в 1927 году, а первый учебник по русскому языку для армянских школ — в 1928. В 1933 году была создана новая программа, в которой определялись цели и задачи обучения русскому языку как неродному [см.: Агабабян, Гарибян, Есаджанян 2: 92−93].

Началом становления русистики в Армении следует считать 1938 год. Год, когда в стенах Ереванского государственного университета на филологическом факультете открылось отделение русского языка и литературы и была создана кафедра русского языка. У истоков стояли талантливые ученые Рафаель Леонтьевич Мелкумян, Мая Александровна Каракешишян. Тогда, в 1938 году, она была одна и возглавил ее Р. Л. Мелкумян, аспирант известного лингвиста-арменоведа Грачья Ачаряна.

Позже в разных вузах страны были созданы целые коллективы русистов, обучавших и продолжающих обучать русскому языку армян, коллективы русистов-исследователей, внесших и продолжающих вносить свой скромный вклад в дело обучения русскому языку как неродному. В 1942 году Р. Л. Мелкумян в соавторстве с М. А. Каракешишян написал «Методику преподавания русского языка в армянской школе». Этот основательный труд, получивший высокую оценку специалистов того времени, был первым методическим пособием, предназначенным не только для армянских, но и для национальных школ бывшего Советского Союза. [cм.: Матевосян 3: 56].

Последние годы повысился интерес общественности к проблемам функционирования русского языка, усиления его роли и места в жизни Республики Армения. В последнее время все возрастающую роль играет преподавание русского языка в деле воспитания подрастающего поколения. Увеличивается число школ с углубленным изучением русского языка, учащиеся республики все чаще участвуют в международных олимпиадах и завоевывают призовые места. Усилия преподавателей-русистов как школ, так и вузов базируются на следующее:

  • · активнее внедрять современные методики преподавания русского языка;
  • · активизировать работы по созданию новых учебников и учебных комплексов;
  • · вместе с тем, следует категорически отказаться от попыток создавать учебники без опоры на родной язык учащихся (так называемый русский язык для всех народов СНГ);
  • · организовать постоянно действующий семинар для преподавателей школ, вузов и т. д.

Русисты Армении обогатили лексикографический фонд русского языка двуязычными — армяно-русскими, русско-армянскими — словарями, а также учебными словарями разных типов.

Важным средством повышения уровня, обеспечения массовости обучения русскому языку, без всяких сомнений, является использование современных информационных технологий. Это обусловлено многими факторами. Начнем с того, что сегодня молодые люди охотнее садятся за компьютер, чем берут в руки книгу. Компьютерные технологии позволяют использовать самые различные ресурсы для обучения языку, обеспечивают его интерактивный характер.

Дистанционные технологии незаменимы для доставки образовательных услуг в отдаленные сельские районы, где всегда была проблема с квалифицированными учителями русского языка.

Ведущими темами научно-исследовательской деятельности русистов были и остаются темы, актуальные для нашей страны: «Армяно-русское двуязычие», «Сопоставительная грамматика русского и армянского языков», «Методика преподавания русского языка в армянской аудитории» .

Но было бы неправильным не замечать существенных проблем и представлять все в розовых красках. Потерянных 20 лет. За это время у значительной части молодежи знание русского ограничивается тем немудреным словарным запасом, который представлен в произведениях массовой культуры. Этого достаточно для устного бытового общения, но постижение подлинного богатства русской культуры на языке оригинала уже невозможно. К сожалению, мы нередко замечаем, что мероприятия, связанные с русским языком, больше направлены на пиар, чем на достижение реального эффекта. От таких, проводимых от случая к случаю, пиар акций, как бы красиво они бы не выглядели, трудно ожидать серьезной практической отдачи.

Из года в год увеличивается число студентов-иностранцев. Это граждане Индии, стран Ближнего Востока: арабы, персы, армянской диаспоры. Поэтому проблема обучения русскому языку как иностранному вместе с проблемой билингвизма стала ведущей в Армении.

Придется также признать, что главное для распространения языка — это те условия, которые требуют его использования: экономические и политические связи, которые он обслуживает, передача научной, технологической, культурной информации на этом языке. Без объективных условий функционирования, без реальной мотивации язык будет вытеснен несмотря ни на какие усилия. Это сказывается на авторитете русского языка.

Квалификация учителя, преподавателя — это одно из важнейших слагаемых успеха. К сожалению, в республике Армении системой повышения квалификации в настоящее время охвачена лишь незначительная часть учителей русского языка и литературы. Национальному институту образования Армении, местным органам образования своими силами с этой задачей не справиться. И вряд ли ее вообще можно решить традиционными методами. Нужна система, базирующаяся на дистанционных методах и технологиях повышения квалификации, только так можно обеспечить требуемый охват и непрерывность. Только электронные библиотеки и репозитарии способны доставить контент в любую точку и в любом количестве.

армения русский язык словарь Таким образом, современные студенты и учащиеся — это аборигены электронного пространства, информационных сетей. Для того, чтобы разговаривать с ними на одном языке, преподаватели должны серьезно овладеть информационными технологиями.

Дальнейшее улучшение преподавания русского языка, его распространение в республике благотворно скажется на воспитании подрастающего поколения, создаст предпосылки для более активного включения в мировое информационное пространство молодого поколения нашего государства и широкие возможности воспитания всесторонне развитой личности.

  • 1. Халеева И. И. Языковой портфель шагает по Европе // Дипломат. — 2003,№ 7 (111)
  • 2. Агабабян Г. М., Гарибян Дж.А., Есаджанян Б. М. Проблемы обучения русскому языку в Армении // Русский язык в национальных республиках Советского Союза. М., 1980.
  • 3. Матевосян Л.Б. Положение русского языка в Армении. Сб. Международной научно-практической конференции «Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: Информационные Технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах. Ереван, ЕФ МЭСИ, 2008.
  • 4. Айвазян М. Ц. Статус языка: юридический и фактический аспекты // Русский язык: теория и практика: Сборник статей. Eреван, 2007.
  • 5. Минасян С. М. Выступление на Межедународной научно-практической конференции «300-летие русскому языку в Шанхае». Шанхай, 2008.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой