ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ: ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ, ΡΠΎ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ lapse: Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ lapse… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ .
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π½Π°ΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ entropy lapse:
35).
`I see your point, however muddled you might make it. Did you see how I used the last entropy lapse to find Mrs Nakyima? Clever, eh?' (Fforde 2, p.139). | — ΠΠΎΠ½ΡΠ»Π°, Ρ ΠΎΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡΡ ΡΡ Π²ΠΈΡΠΈΠ΅Π²Π°ΡΠΎ. Π’Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠΏΠ»Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠ°Π»Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΊΠ°Π΄Π·ΠΈΠΌΠ°? ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ? (Fforde 2, Ρ. 967). | |
ΠΠ° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΏΠ»Π΅ΡΠΊ ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ. ΠΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡ — ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. Π ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ». ΠΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²: ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ.
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ: ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ, ΡΠΎ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ lapse:
`That these things don’t happen is because of the second law of thermodynamics, which states that disorder in the universe always increases; the amount of this disorder is a quantity known as entropy.'. `So how does this relate to coincidences?'. … `So what you are saying is that really, really weird coincidences are caused by a drop in entropy?' (Fforde 2, p.39). |
… — ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, — ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π»Π° Ρ ΠΈΡΠΎΠ³, — ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Ρ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ? (Fforde 2, Ρ. 278). | |
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ lapse Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π²ΡΠΏΠ»Π΅ΡΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ. Π ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ ΠΌΡ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ½ΡΡΠΎΠΏΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ plock-plock, Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ, ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π΄ΡΠΎΠ½Ρ:
36).
`Plock-plock,' said Pickwick nervously as the inspector expertly clipped the large brass ring around his ankle. (Fforde 1, p.81). | — ΠΠ»ΠΎΠΊ-ΠΏΠ»ΠΎΠΊ, — Π½Π΅ΡΠ²Π½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠΈΠΊΠ²ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΊΠ½ΡΠ» Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΎ. (Fforde 1, Ρ.15). | |
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΡΠ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to plock ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΡ:
I pushed open the front gate with some difficulty as there was a good deal of resistance behind it, and then closed it again with a similar amount of heaving and sweating—a task made more difficult by the assortment of dodos who had gathered eagerly around to see who it was and then plocked excitedly when they realised it was someone vaguely familiar. (Fforde 1, p.240). | Π― Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΡΡΠ³ΡΡ ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠΊΡ ΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΡΡΠ»Π° Π΅Π΅ Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π° ΡΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΉ — Π½Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠΎΠ»ΠΏΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΡ Π΄ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ², ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ Ρ Π²ΠΎΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π». Π‘ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ², ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠΌΡΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΉ, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈ. (Fforde 1, Ρ.44). |
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΠ»ΠΎΠΊ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² -Π°- ΠΈ -ΡΡ.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π² ΠΠ―. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° verminator. ΠΠ° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² vermin ΠΈ terminator. ΠΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΡΡΡΠ»ΠΊΡ ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ «Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡ»: ΡΠ΅Π»Ρ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠΎΠ² Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ². ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ vermin, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅:
insects that live on the bodies of animals and sometimes humans.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°:
37).
`The adjectivore feeds on the adjectives describing the noun,' explained Havisham, `but it generally leaves the noun intact. We have verminators who deal with them, but there’s not enough grammasites in Dickens to cause any serious damage—yet.' (Fforde 2, p.48). | — ΠΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, — ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»Π° Π₯ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΌ, — Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ³Π°ΡΡ. Π£ Π½Π°Ρ Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ Π² ΠΠΈΠΊΠΊΠ΅Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠΆ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ², ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ — ΠΏΠΎΠΊΠ°. (Fforde 2, Ρ.950). | |
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ.
ΠΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΡΡΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅. ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
ΠΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ:
- 1) ΠΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΠΆΠ°ΡΠΏΠ΅ΡΠ° Π€ΡΠΎΡΠ΄Π΅ «The Eyre Affair» ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ: Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅. ΠΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ.
- 2) ΠΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ Π³Π΅ΡΠΎΠ΅Π², ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π‘ΠΠ.
- 3) ΠΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ «ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²».
- 4) ΠΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
- 5) Π‘Π°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° (20 ΡΡ. — 45%). ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΠΠ Ρ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° — ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠΠ― (18 ΡΡ. — 40%). ΠΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ 15% ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (8 ΡΡ.).
- 6) ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ Π² ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ: ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (35 ΡΡ. — 79%) ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² ΠΠ― (9 ΡΡ. — 21%).
- 7) Π ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅/ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ.