Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ: «insipid», «soulless», «clichΠΉ», «dodgy», «stench», «amazing», Gosh-Wow". ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³Ρ. ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π² ΡΠ΅ΡΠΈ.
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ
Π Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ
ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ.
12. So, they (coal miners) are marching with their oxygen on one side and their wife on the other holding their elbow. Big, strong, beautiful men with nothing. And nobody came. (Van Jones).
Π Π²ΠΎΡ, ΠΎΠ½ΠΈ (ΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡ) ΠΈΠ΄ΡΡ Ρ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π·Π° ΠΈΡ Π»ΠΎΠΊΠΎΡΡ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅, ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, Π»ΠΈΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ. Π Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π».
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ «big» ΠΈ «strong». ΠΡΠ°ΡΠΎΡ — ΠΠ°Π½ ΠΠΆΠΎΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΡ, Π»Π΅Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ. ΠΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ², Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «beautiful». Π‘Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ «big» ΠΈ «strong» Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Ρ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΠΉ beautiful, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΎΠ²; Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ, ΠΏΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠΈΠΌ Π² ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ «beautiful» Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² «big» ΠΈ «strong». Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «beautiful» ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ΅ΠΌΡ «big» ΠΈ «strong», Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ «big» ΠΈ «strong», ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ°.
13. It was obvious to me that there was a rumbling sound in the country and it was not a BeyoncΠΉ song. (Van Jones).
Π― ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π³ΡΠ»ΠΊΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊ, ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΈ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΠ΅ΠΉΠΎΠ½ΡΠ΅.
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «rumbling», ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠ°ΡΠΎΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡΡ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π», ΠΎΠ± ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡΡ ; ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ°Π½Π° ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠ°, ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ΅Π±Π»ΠΈΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ΄Π° Π’ΡΠ°ΠΌΠΏΠ° ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠΌ. ΠΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «rumbling» ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ: «rumbling sound» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ «BeyoncΠΉ song». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ «BeyoncΠΉ song» (BeyoncΠΉ — ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π² ΠΆΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏ-ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ) Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠΏ-ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ. «Rumbling sound» Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° «BeyoncΠΉ song», ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ΅Ρ «rumbling» ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ; Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ «ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ». ΠΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ°, Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ; ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Π² Π‘Π¨Π.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «rumbling» ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ΅ΠΌ: «rumbling sound» ΠΈ «BeyoncΠΉ song», ΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΡΠ° ΡΠΏΠΈΡΠ΅Ρ «rumbling» ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ «rumbling sound» ΠΈ «BeyoncΠΉ song» ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
Π‘Π΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ.
14. We can see through the Hubble telescope the fantastic, awe-inspiring, majestic pictures that are being taken now of the outer limits of our universe. (Christopher Hitchens).
Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΊΠΎΠΏΠ° «Π₯Π°Π±Π±Π»» ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΡΠΈΠ΅, Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ.
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «fantastic», «awe-inspiring», «majestic», ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ — ΠΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Ρ Π₯ΠΈΡΡΠ΅Π½Ρ, ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ «ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ», «Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅». Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ: ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°, ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΊΠΎΠΏ «Π₯Π°Π±Π±Π»», ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ: ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΉ, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ. Π‘Π΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ .
15. What we were fighting against was the horrible scourge of political correctness and suppression of free thought and free speech. (Camille Paglia).
ΠΡ Π±ΠΎΡΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «horrible scourge». ΠΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π°Π½ΡΠΈΠ»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π±ΠΎΡΠΎΡΡΡΡ, Ρ «Π½Π°ΠΏΠ°ΡΡΡΡ», «Π±ΠΈΡΠΎΠΌ». ΠΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «scourge» ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «horrible», ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «scourge». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ — ΠΎΠ±Π΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ «ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ», «ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΉ». ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΠ°ΠΌΠΈΠ»Π»Π° ΠΠ°Π»ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ Π½Π° Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π° ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ·Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π±ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ: ΠΈΡ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ «horrible scourge».
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ «ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ», ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ «horrible» ΠΈ «scourge». ΠΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Ρ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ «horrible» ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ°, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «scourge». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡ» ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ.
16. Well, if being passionate about something makes me a nerd, then I’d rather be that than the aloof, tedious, empty shell of a person that you are. (Ben Croshaw).
Π§ΡΠΎ ΠΆ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠΎ ΡΠΆ Π»ΡΡΡΠ΅ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, ΡΠ½ΡΠ»ΠΎΠΉ, ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π²Π°Ρ. (ΠΠ΅ΡΠ΄ — Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.).
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ «aloof», «tedious», «empty», Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «nerd». ΠΡΠ°ΡΠΎΡ — ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊ, ΠΏΠΈΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠ°Ρ ; Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠ΅Π½ ΠΡΠΎΡΠΎΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ — «nerd» ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ «aloof, tedious, empty shell of a person». ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «nerd» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡΠ΄ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ «Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΠΎΡΡΡ», «Π°ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ», «ΠΎΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «nerd», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ°ΡΠΎΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅Π΅ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Ρ ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ «Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΠΌ», ΡΡΠ΄ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «nerd» ΡΠ°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΠ΅Π½Ρ ΠΡΠΎΡΠΎΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ «ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π΄ΠΆ»: Π² ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ: ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «nerd». ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «nerd» ΡΡΠ΄Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² «aloof, tedious, empty»; ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «nerd» Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ.
17. They [AAA-games] all have this insipid, soulless quality. It’s the little things: a cliche here, a dodgy line of dialogue there, a lingering stench of investment money blown on creating amazing «Gosh-Wow» special effects with every single dollar on display, throwing subtlety and pacing to the wind. (Ben Croshaw).
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³ΡΠ°Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π±Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ΅, Π±Π΅Π·ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅. ΠΡΡΠ²ΠΎΠ» Π² ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΠ°Ρ : ΡΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π° Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅, ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²Π°Ρ Π²ΠΎΠ½Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ, ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° «ΠΠΎΠΆΠ΅-ΠΠ°Ρ» ΡΠΏΠ΅ΡΡΡΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°Ρ ΠΈ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Π Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ: «insipid», «soulless», «clichΠΉ», «dodgy», «stench», «amazing», Gosh-Wow". ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³Ρ. ΠΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ «insipid» ΠΈ «soulless». ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ «Π±Π΅Π·ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ»: Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ: «clichΠΉ» ΠΈ «dodgy» ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ; Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ «stench», ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ «smell», ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡ Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ².
ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ°, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ — «Gosh-Wow». Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «Gosh-Wow» ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ΅Ρ «amazing», ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ. Π‘Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ «wow», ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π΅Ρ ΠΊ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΡΡΡΠ΅ΠΊΡΡ. ΠΡΠΎΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ: ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ «Gosh-Wow» Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌΡ «stench». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π³ΡΠ°Π΄Π°ΡΠΈΡ: ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ. Π‘Π΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΈ Π²ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ΅ΠΌ. Π ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² «soulless, insipid» ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² «amazing» ΠΈ «Gosh-Wow» Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ.