Список использованной литературы
Палитра (1. четырехугольная или овальная деревянная дощечка, металлическая или фарфоровая пластинка для смешения красок; 2. подбор цветов характерный для данной картины или для данного живописца; колорит, цветовая гамма). Алексеева Л. М. Антропологизм как предмет научного перевода // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. — Пермь: Перм. гос. ун-т., 2004. — Вып. 7. — С… Читать ещё >
Список использованной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
- 1. Анисимова А. Г. Терминология и терминография искусствоведения: проблема системности. М., Сб. Функциональные исследования, 1996. — 32с.
- 2. Анисимова А. Г. Методология перевода англоязычных терминов гуманитарных и общественно-политических наук. Дисс. … докт. филол. наук. М., МГУ. 2010 — 358 с.
- 3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975. — 240 с.
- 4. Буковская Л. В. Коннотативность терминов как текстологическая проблема (на мат. англоязычного литературоведения). Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1988. — 23с.
- 5. Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка, Л., 1941, — с. 176
- 6. Вазари Д. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих, М., 2011 — 3144 с.
- 7. Власов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980, — 340 с.
- 8. Гаджиев К. С. Политическая наука. Пособие для преподавателей, аспирантов и студентов гуманитарных факультетов. М., 1994. — 388с.
- 9. Гольдман И. Л. Искусствоведение в современном гуманитарном знании и художественном образовании в России 1990;2000;е гг., Дисс… канд. филол. наук. — СПб, 2008. — 247с.
- 10. Горский Д. П. Вопросы абстракции и образование понятий, М., 1961. — 352 с.
- 11. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М., 2008. — 304 с.
- 12. Гринев С. В. «Введение в терминоведение». М., 1993, — 100 с.
- 13. Гринштейн A.C. Понятия и термины морфологии современного английского языка в лингводидактическом освещении. Дисс. … канд. филол. наук. М., 1988.
- 14. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985. — 451 с.
- 15. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода//Хрестоматия по истории языкознания в XIX—XX вв. Составил В. А. Звегинцев. М., 1956. с. 37−297.
- 16. Денисенко Ю. А. О некоторых проблемах выбора слова в русскоанглийском переводе//Тетради переводчика. М., 1971. № 8. — 128с.
- 17. Дроздова Т. В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале экономических текстов) — Дис … докт. филол. наук. М. — 2003. — 370 с.
- 18. Загидуллин, Р. З. Теоретические и методологические основы переводческого тезауруса (на материале английского языка для специальных целей) — Дис. … докт. филол. наук М., МГУ, 1994. — 397с.
- 19. Зяблова О. А. Принципы исследования языка для специальных целей: На примере языка экономики: Дис. … д-ра филол. Наук. М., 2005. — 314с.
- 20. Казакова Т. А Практические основы перевода. English Russian.- Серия: Изучаем иностранные языки. СПб, 2001, — 320 с.
- 21. Караулов Ю. Н., В. И. Молчанов и др. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. М., 1982. — 94 с.
- 22. Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989. — 103с.
- 23. Коготкова Т. С. Национальные истоки русской терминологии. М., 1991.-120 с.
- 24. Козловская М. В. Особенности искусствоведческого дискурса на английском языке в XX веке и на современном этапе, Дисс… канд. филол. наук. М., 2003 г. — 216 с.
- 25. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990. — 253 с.
- 26. Ланьлань Я. Терминология живописи в русском языке. Дисс. … канд. филол. наук. М., МГУ. 2014. — 333 с.
- 27. Лейчик В. М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд. 4-е. — М.:Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 256 с.
- 28. Лейчик В. М. Особенности терминологий общественных наук и сферы ее использования. М., 1983. — с.70−88
- 29. Лотте Д. С. Как работать над терминологией. М., 1968. — 63с.
- 30. Марчук Ю. Н. Актуальные аспекты теории терминоведения. М.: Московский лицей. Сб. Функциональные исследования, 1996. — 111−117с.
- 31. Налепин В. Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии: Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1975. — 16 с.
- 32. Натансон Э. А. Термины как особый раздел лексики и источники русской технической терминологии. Дисс. … канд. филол. наук. М., 1967. — 160 с.
- 33. Нелюбин Л. Л., Циткина Ф. А. Статистические методы анализа лингвистической реальности//Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. — с. 91−107.
- 34. Никулина Л. Н. «Типология монолексемных терминов». Дисс. … канд. филол. наук. М., МГУ, 1990. — 105 с.
- 35. Пешкова А. Б. Перевод научных текстов (английский язык). Воронеж, 2014. — 31 с.
- 36. Погадаев, В. «Чудо батика» в «Сударушка», № 5, 2001.
- 37. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. М., 1963. — 244 с.
- 38. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка. Проблемы структурной лингвистики. М., 1967. — 343 с.
- 39. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология/Вопросы терминологии. (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М., 1961. — 46−54с.
- 40. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 2007. 237с.
- 41. Розов М. А. Строение научного знания (проблемы методологии и методики анализа) // Философия науки. Вып. 3. М., 1997. — 59−87с.
- 42. Селиверстова О. Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу. Филологические науки, 1976. № 5. — с.125−132.
- 43. Скуиня В. П. Гибридотермины технических наук в латышском языке и их соответствия в русском языке / / Контакты латышского языка. Рига, 1977. — с. 215−238.
- 44. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. — 695 с.
- 45. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 2012. — 248 с.
- 46. Федоров А. В. Основы общей теории перевода, СПб, СПбГУ, 2002. — 416c.
- 47. Харитонова Е. А. Концептуализация как стратегия перевода научного текста (на материале русского и английского языков) Дис. … докт. филол. наук Пермь, 2006. — 197с.
- 48. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. (Газетно-информационный и военно-публицистический перевод). М., 1973. — 280с.
- 49. Шехтер Т. Е. Современное искусство как предмет гуманитарного знания // Современное искусство и отечественный художественный рынок. СПб., СПбГУП, 2005. — 176 с.
- 50. Baker M. In Other Words: A textbook on translation. New York, 1991. — 317 p.
- 51. Bassnett S. Translation Studies. New York, 2002. — 188 p.
- 52. Boushaba S. An Analytical Study of Some Problems of Literary Translation: A Study of Two Arabic Translations, London, 1988. — 214 p.
- 53. Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press, 1978. — 110 p.
- 54. Djachy K. Realia as Carriers of National and Historical Overtones, Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 1, Jan. 2014. — pp. 8−14
- 55. Fox L. C. Guide for: Introducing and Implementing Revit Architecture, 2009. — 274 p.
- 56. Guerra A. F. Translating culture: problems, strategies and practical realities. Art and Subversion No. 1, Dec. 2012. — 27 p.
- 57. Haque Z. Translating Literary Prose: Problems and Solutions. International Journal of English Linguistics; Vol. 2, No. 6; 2012. — pp.97−111
- 58. Malevich K. The Non-Objective World: The Manifesto of Suprematism, London, New York, 2003. — 112 p.
- 59. Naukkarinen A. Tuntematon Sotilas And Its English And German Translations: A Study Of Realia, 2006. — 124 p.
- 60. Newmark P. A Textbook of Translation, Great Britain, 1988. — 311 p.
- 61. Nida A.E. Toward A Science Of translation. Leyden, 1964. — 331 p.
- 62. Snell-Hornby M. What’s in a name? Vienna, 2007. — pp. 313−325
- 63. Online etymology dictionary [Электронный ресурс] // URL: http://www.etymonline.com/ (дата обращения: 6.05.2016).
- 64. Алексеева Л. М. Антропологизм как предмет научного перевода [Электронный ресурс] // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. — Пермь: Перм. гос. ун-т., 2004. — Вып. 7. — С. 204−218. URL: http://1aya.ru/paper/art-348 120.php (дата обращения: 6.04.2016).
- 65. Апресян Ю. Д. Новый большой англо-русский словарь [Электронный ресурс] // М.: Русский язык, 1993, т. I—II; М.: Русский язык, 1994, т. III. URL: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm
- (дата обращения: 20.04.2016).
- 66. Васильева И. Л., Неруш А. В. Межъязыковые особенности перевода научных текстов: правильное построение предложения при переводе словарь [Электронный ресурс] // URL: http://www.rusnauka.com/11_EISN_2010/Philologia/64 010.doc.htm (дата обращения: 20.04.2016).
- 67. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс] // М.: Русский язык, 2000. URL: http://www.efremova.info/ (дата обращения: 20.04.2016).
- 68. Усатюк О. В. О специфике научного текста [Электронный ресурс] // Первая научно-практическая Интернет-конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (10−11 декабря 2009 года) URL: http://www.confcontact.com/2009fil/7_usatyuk.php (дата обращения: 20.04.2016).
- 69. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс] // 4-х т.: Пер. с нем. — 4-е изд., стереотип. — М.: Астрель, 2007. URL: http://vasmer.narod.ru/ (дата обращения: 20.04.2016).
Список словарей.
- 70. Азаров А. А. Англо-русский энциклопедический словарь искусств и художественных ремесел. М., 2007. — 1304 с.
- 71. Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания Вопросы языкознания. 1966, № 6.
- 72. Оксфордская иллюстрированная энциклопедия, под ред.Дж.Дж.Норвича, т.5, М., 2005 — 594с.
Список источников примеров:
- 73. Фар-Беккер «Искусство модерна». Германия, 2004 — 425 с.
- 74. Fahr-Becker G. Art Nouveau. Франция, 1997 — 425 с.
- 75. Greenhalgh Paul. Life And Afterlife: Observations On The Decline And Resurrection Of Art Nouveau, Art Nouveau & Ecology: Historical Lab 2_ The Perception Of Art Nouveau, Brussel, 2010. — 5 p.
- 76. Orman Ben. Art Nouveau & Gaudi: The Way Of Nature, JCCC Honors Journal vol. 4, 2013. — 14 p.
- 77. Proctor Robert. Selling Art Nouveau In The Capital: The Nancy School In Paris, Art On The Line 2007/1 (3) 13. — 13 p.
- 78. Read Herbert. The Tenth Muse; Essays In Criticism, Freeport, N.Y., Books for Libraries Press, 1969. — 330 p.
- 79. Tiemon Metta. Reawakening Art Nouveau Heritage Through Private Initiative In Bad Nauheim, Art Nouveau & Ecology: Historical Lab 2_ The Perception Of Art Nouveau, Brussel, 2010. — 12 p.
- 80. Tipane Agrita. Motifs Of Nature In Riga Art Nouveau Museum, Art Nouveau & Ecology: Historical Lab 2 The Perception Of Art Nouveau, Brussel, 2010. — 9 p.
- 81. Trowles Peter. The Mackintosh Phenomenon: the Rise of Charles Rennie Mackintosh as Cultural Icon, Cultural Superstar!", Art Nouveau & Ecology: International Symposium: Perception Of Art Nouveau, Brussel, 2010. — 8 p.
- 82. Turkel Daniel. Art Deco In New York City, FAH 008 Intro To Architecture, 2011. — 18p.
- 83. Ware Ritva. Changing Interpretations Of Art Nouveau Architecture In Finland In The First Years Of The 20th Century, Art Nouveau & Ecology: International Symposium: Perception Of Art Nouveau, Brussel, 2010. — 7 p.
Приложение Транскрипция и транслитерация.
Примеры из словаря: 25 из 160. 15%.
№. | Термин (англ.). | Статья. | С. | Термин (рус.). | Том, с. | |
1. | Apse. | [4]. | архит. апсида. | т.1, 67. | ||
2. | Capital. | [2]. | Капитель. | т.1, 209. | ||
3. | Cornice. | [4]. | архит. карниз. | т.1, 304. | ||
4. | Decorative. | [8]. | декоративный. | т.1, 348. | ||
5. | Empire style. | [3]. | Ампир | т.1, 414. | ||
6. | enfilade. | [2]. | анфилада (комнат). | т.1, 417. | ||
7. | facade. | [1]. | Фасад. | т.1, 439. | ||
8. | futurism. | [5]. | Футуризм. | т.1, 495. | ||
9. | heraldic. | [2]. | геральдический. | т.1, 564. | ||
10. | illustrated. | [8]. | иллюстрированный. | т.1, 595. | ||
11. | Impressionist. | [8]. | импрессионистический, импрессионистский. | т.1, 600. | ||
12. | ionic. | [2]. | ионическая. | т.1, 613. | ||
13. | modernisme. | [4]. | Модернизм. | т.2, 104. | ||
14. | modernist. | [7]. | модернистский. | т.2, 104. | ||
15. | neoclassicists. | [5]. | Неоклассик. | т.2, 141. | ||
16. | neo-Gothic. | [4]. | неоготический. | т.2, 141. | ||
17. | ornamental. | [2]. | орнаментальный, декоративный. | т.2, 177. | ||
18. | pavilion. | [1]. | Павильон. | т.2, 214. | ||
19. | portico. | [2]. | Портик. | т.2,273. | ||
20. | postmodernism. | [7]. | изобразит. иск-во постмодернизм, постмодерн. | т.2, 277. | ||
21. | pyrite. | [4]. | мин. Пирит. | т.2, 306. | ||
22. | realism. | [1]. | Реализм. | т.2, 318. | ||
23. | romanticism. | [1]. | Романтизм. | т.2, 352. | ||
24. | rusticate. | [2]. | Рустовать. | т.2, 363. | ||
25. | traditionalism. | [5]. | традиционализм (в искусстве). | т.2, 555. | ||
Примеры из книги: 102 из 600 (595). 17%.
<…№. | Стр | англ. | Русс. | |
26. | Baroque. | барокко. | ||
27. | ukiyo-e [pictures of the floating world]. | укиё-э. | ||
28. | lacquer. | лак. | ||
29. | Linearism. | линеаризм. | ||
30. | symbolist. | символист. | ||
31. | synesthesia. | синестезия. | ||
32. | Decadence. | декаданс. | ||
33. | heliogravure. | гелиогравюра. | ||
34. | Minaret. | минарет. | ||
35. | Jugendstil. | «югендштиль». | ||
36. | Floral. | «флоральный». | ||
37. | Inspired by. | инспирированное. | ||
38. | eclecticism. | эклектика. | ||
39. | quattrocento. | кватроченто. | ||
40. | medievalist. | медиевист. | ||
41. | Faзade. | фасад. | ||
42. | Guild. | гильдия. | ||
43. | Japonisme. | японизм. | ||
44. | decoration. | декор | ||
45. | Amethyst. | аметист. | ||
46. | Enamel. | эмаль. | ||
47. | Clutha glass. | клутовое стекло. | ||
48. | cabochon stones. | огранка «кабошон». | ||
49. | Flambe. | глазурь «фламбе». | ||
50. | Meander. | меандр | ||
51. | Surreal. | сюрреалистический. | ||
52. | Autotype. | автотипия. | ||
53. | Rococo. | рококо. | ||
54. | Harling. | «харлинг». | ||
55. | Frieze. | фриз. | ||
56. | Statuettes. | статуэтки. | ||
57. | mysticism. | мистицизм. | ||
58. | Ikebana. | икебана. | ||
59. | nonconformist. | нонконформист. | ||
60. | architecturally. | архитектонически. | ||
61. | Crackle. | кракелированный. | ||
62. | balustrade. | балюстрада. | ||
63. | rocaille. | рокайли. | ||
64. | chalcedony. | халцедон. | ||
65. | eclogue. | эклога. | ||
66. | asceticism. | аскеза. | ||
67. | Mannerists. | маньеристы. | ||
68. | patinated. | патинированная. | ||
69. | jeweler. | ювелир | ||
70. | chrysoprase. | хризопразы. | ||
71. | matt. | матовый. | ||
72. | tempera. | темпера. | ||
73. | bust. | бюст. | ||
74. | impressionist. | импрессионистический. | ||
75. | luster glass. | люстр | ||
76. | caricature. | карикатурные. | ||
77. | almanac. | альманах. | ||
78. | Fauvist. | фовизм. | ||
79. | disharmony. | дисгармония. | ||
80. | cameo cut. | резьба в технике камей. | ||
81. | glaze. | глазурь. | ||
82. | caryatids. | кариатиды. | ||
83. | amourette acacia. | амуретт. | ||
84. | «bureau plat». | бюро пла. | ||
85. | brochure. | брошюра. | ||
86. | opalescent. | опалесцирующий. | ||
87. | Art Deco. | ар деко. | ||
88. | gouache. | гуашь. | ||
89. | critic. | критик. | ||
90. | sgraffiti. | сграффито. | ||
91. | candelabra. | канделябр | ||
92. | chryselephantine. | хрисоэлефантинные. | ||
93. | velours. | велюровая. | ||
94. | composition. | композиция. | ||
95. | pastel. | пастель. | ||
96. | Constructivism. | конструктивизм. | ||
97. | batik. | батик. | ||
98. | futurism. | футуризм. | ||
99. | Suprematism. | супрематизм. | ||
272. | Patronage. | меценатство. | ||
273. | Patron. | заказчик. | ||
274. | Copyright. | авторство. | ||
275. | Embossed. | тисненый. | ||
276. | Tapestry. | гобелен. | ||
277. | Upholstery. | обивка. | ||
278. | Vestment. | риза. | ||
279. | Amber. | янтарь. | ||
280. | Philistines. | профаны. | ||
281. | Gable. | тимпан. | ||
282. | Repousse. | дубленая. | ||
283. | Porcelain. | керамический. | ||
284. | Porcelain. | фарфор | ||
Калькирование Примеры из словаря: 13 из 160. 8%.
№. | Термин (англ.). | Статья. | С. | Термин (рус.). | Том, с. | |
285. | auction house. | [8]. | аукционный зал. | т.1, 100. | ||
286. | classical renaissance. | [1]. | классический ренессанс. | т.2, 329. | ||
287. | cultural heritage. | [6]. | культурное наследие. | т., 5641. | ||
288. | Doorframe. | [4]. | дверная коробка. | т.1, 380. | ||
289. | floral decorations. | [1]. | цветочные украшения. | т.1, 473. | ||
290. | floral ornaments. | [2]. | цветочный орнамент, растительный орнамент. | т.2, 176. | ||
291. | medieval art. | [8]. | средневековое искусство. | т.1, 82. | ||
292. | multi-storey (multistory). | [2]. | многоэтажный. | т.2, 122. | ||
293. | natural stone. | [1]. | естественный (природный) камень. | т.2, 473. | ||
294. | private gallery. | [7]. | частная галерея. | т.1, 498. | ||
295. | shell limestone. | [6]. | ракушечный известняк. | т.2, 31. | ||
296. | stone buildings. | [1]. | каменная постройка. | т.1, 188. | ||
297. | winding staircase. | [2]. | винтовая лестница. | т.2, 461. | ||
Примеры из книги: 115 из 600 (595). 19%.
№. | стр | англ. | русс. | |
298. | Gothic cathedral. | Готический собор | ||
299. | asymmetrical composition. | ассиметричная композиция. | ||
300. | «art of the nerves». | «искусство нерва». | ||
301. | «higher free» art. | «высокое» свободное искусство. | ||
302. | color lithograph. | цветная литография. | ||
303. | decentralized arrangement. | децентрализованная композиция. | ||
304. | object art. | искусство объекта. | ||
305. | book art. | книжное искусство. | ||
306. | plant arabesques. | арабески из растений. | ||
307. | Pre-Raphaelite. | прерафаэлит. | ||
308. | glass thread. | стеклянные волокна. | ||
309. | world exhibitions. | всемирные выставки. | ||
310. | iron-and-glass constructions. | конструкции из стекла и железа. | ||
311. | floral style. | «флоральный стиль». | ||
312. | overall view. | общий вид. | ||
313. | High Renaissance. | Высокое Возрождение. | ||
314. | The Century Guild. | Гильдия столетия. | ||
315. | Aesthetic Movement. | Эстетическое движение. | ||
316. | Home Arts and Industries Association. | Ассоциация домашних искусств и индустрии. | ||
317. | Metalwork. | работа по металлу. | ||
318. | «glass art». | художественное стекло. | ||
319. | colored background. | цветная основа. | ||
320. | three-colored print. | трехцветная печать. | ||
321. | turn-of-the-century art. | искусство рубежа веков. | ||
322. | School of Handicrafts. | Школа художественных ремесел. | ||
323. | precious stones. | драгоценные камни. | ||
324. | «fruity» decoration. | «плодовый» декор | ||
325. | moonstone. | лунный камень. | ||
326. | underglass painting. | подглазурная роспись. | ||
327. | glass mass. | стеклянная масса. | ||
328. | pure line. | «чистая» линия. | ||
329. | book artist. | художник книги. | ||
330. | unarchitectural. | «внеархитектоничные». | ||
331. | «anonymous» Scottish architecture. | «анонимная» шотландская архитектура. | ||
332. | aesthetic values. | эстетические ценности. | ||
333. | Glasgow Style. | «стиль Глазго». | ||
334. | Western half. | западный фасад. | ||
335. | abstract art. | абстрактное искусство. | ||
336. | ikebana-style. | стиль икебаны. | ||
337. | horsehair. | конский волос. | ||
338. | rush seat. | сидение из камыша. | ||
339. | mosaic glass. | мозаичное стекло. | ||
340. | silvered panels. | посеребренные панели. | ||
341. | special prize. | специальная премия. | ||
342. | parchment paper. | пергаментная бумага. | ||
343. | elongated shape. | удлиненная форма. | ||
344. | semiprecious stones. | полудрагоценные камни. | ||
345. | landscape painting. | пейзажная живопись. | ||
346. | aesthetics of the machine. | эстетика машин. | ||
347. | steel constructions. | стальные конструкции. | ||
348. | Eiffel Tower. | Эйфелева башня. | ||
349. | Style Mиtro. | «стиль метро». | ||
350. | cast-iron. | литые из железа. | ||
351. | mosaic floors. | мозаичные полы. | ||
352. | art of curvilinear frame. | искусство изогнутой линии. | ||
353. | sinuous line. | извивающаяся линия. | ||
354. | serpentine lines. | змеевидные линии. | ||
355. | chain of garnets. | гранатовая цепочка. | ||
356. | gold latticework. | золотая сетка. | ||
357. | decorative panels. | декоративные панно. | ||
358. | yachting style. | яхт-стиль. | ||
359. | Rococo manner. | рокайльная манера. | ||
360. | reseda color. | цвет резеды. | ||
361. | Linear pattern. | линейный узор | ||
362. | colored paste. | цветная паста. | ||
363. | figurative ornament. | фигуративный орнамент. | ||
364. | gold dust. | золотой пудрой. | ||
365. | Poster art. | плакатное искусство. | ||
366. | Stem Style. | «стебельный стиль». | ||
367. | glass factory. | стекольная мастерская. | ||
368. | ornamental bowl. | декоративное блюдо. | ||
369. | Glassblower. | стеклодув. | ||
370. | communal work. | совместная работа. | ||
371. | ornamental stones. | декоративные камни. | ||
372. | fairy-tale dramas. | драмы-сказки. | ||
373. | stair railing. | лестничные перила. | ||
374. | undisguised iron. | необшитое железо. | ||
375. | curtain wall. | «шторная» стена. | ||
376. | sheet iron. | листовое железо. | ||
377. | strip ornamentation. | ленточный орнамент. | ||
378. | iron bands. | железные ленты. | ||
379. | shadow-theatre. | театр теней. | ||
380. | thin-sided frit porcelains. | тонкостенный фарфор | ||
381. | eggshell porcelain. | фарфор — яичная скорлупа. | ||
382. | folk art. | народное искусство. | ||
383. | non-curving [line]. | неискривлённая [линия]. | ||
384. | «rectangle style». | «квадратный стиль». | ||
385. | corner tower. | угловая башня. | ||
386. | floor arcade. | аркада первого этажа. | ||
387. | imitation leather. | искусственная кожа. | ||
388. | terraced house. | дома-террасы. | ||
389. | animal sculpture. | анималистическая скульптура. | ||
390. | wall bench. | стенная скамейка. | ||
391. | lateral tower. | боковая башня. | ||
392. | copper work. | работа по меди. | ||
393. | Doric temple. | дорический храм. | ||
394. | anti-classical. | антиклассическая. | ||
395. | salt glaze. | соляная глазурь. | ||
396. | self-taught. | самоучка. | ||
397. | decorative glass. | декоративный бокал. | ||
398. | gold paint. | роспись золотом. | ||
399. | «court painter». | «придворный» живописец. | ||
400. | industrial designer. | промышленный дизайнер | ||
401. | winding staircase. | винтовая лестница. | ||
402. | groined vaults. | крестовые своды. | ||
403. | painted fabric. | расписная ткань. | ||
404. | Favrile glass. | «Пламенеющее» стекло. | ||
405. | slip painting. | роспись шликером. | ||
406. | suspension bridge. | висячий мост. | ||
407. | bentwood. | гнутое дерево. | ||
408. | manual labors. | ручная работа. | ||
409. | manual production. | ручная работа. | ||
410. | checkerboard pattern. | шахматный узор | ||
411. | corsage spray. | украшение для корсажа. | ||
412. | vase painting. | вазопись. | ||
413. | creative impetus. | творческие импульсы. | ||
Описательный перевод Примеры из словаря: 43 из 160. 26%.
№. | Термин (англ.). | Статья. | С. | Термин (рус.). | Том, с. | |
414. | abstract (architecture). | [1]. | абстрактный (в изобразт. иск-ве — беспредметный, нефигуративный). | т.1, 9. | ||
415. | antique dealers. | [3]. | антиквар (торговец старинными ценными предметами). | т.1, 345. | ||
416. | arche Gothic, Tudor. | [4]. | готическая арка; арка «тюдор» (с небольшой остроконечностью, прямолинейными частями и закруглениями у опор). | т.1, 69. | ||
417. | Art Deco. | [3]. | «ар деко» (стиль декоративно-прикладного искусства). | т.1, 80. | ||
418. | Art nouveau. | [1]. | франц. «ар (т) нуво» (название стиля «модерн кон 19 — нач. 20 вв»). | т.1, 80. | ||
419. | atrium. | [3]. | атрий, атриум (открытый внутренний дворик). | т.1, 98. | ||
420. | avant-garde. | [5]. | авангард, авангардизм (в искусстве деятели и произведения, связанные с новейшими тенденциями в своей области). | т.1, 106. | ||
421. | Avant gardism. | [7]. | авангардизм (условное наименование движений в художественной культуре 20в). | т.1, 106. | ||
422. | Bauhaus'(practical approach). | [5]. | немец. «баухаус» (немецкая высшая школа строительства и художественного конструирования, существовавшая 1919;35). | т.1, 129. | ||
423. | Beaux-Arts. | [5]. | франц., устар. изящные искусства (в 19 в. к «изящным» причисляли только некоторые «высокие» виды искусства, а именно: музыка, живопись, ваяние и зодчества). | т.1, 132. | ||
424. | church. | [5]. | церковь, храм (архит. сооружение, место, где собираются люди). | т.1, 251. | ||
425. | classicists. | [5]. | классицист (приверженец классицизма). | т.1, 260. | ||
426. | connoisseurs. | [3]. | знаток (особенно искусства). | т.1, 294. | ||
427. | constructivism. | [5]. | конструктивизм (направление в советском искусстве 1920;х). | т.1, 295. | ||
428. | court. | [6]. | двор (.1 примыкающая к дому незастроенная часть землевладения; 2. царский, королевский и т. п.). | т.1, 311. | ||
429. | cubism. | [5]. | кубизм (худож. направление в европейском изобразительном иск-ве начала 20 в). | т.1, 325. | ||
430. | decorative arts. | [1]. | декоративное искусство (вид иск-ва, в к-ром основной функцией является украшение чего-либо). | т.1, 81. | ||
431. | Degas. Edgar Hilaire German. | [8]. | Дега, Эдгар Илер Жермен (франц. живописец-импрессионист, гравёр и скульптур). | т.1, 350. | ||
432. | Eclectically (Eclecticism). | [5]. | эклектика, эклектизм (в архитектуре и изобразительном искусстве — сочетание разнородных стилевых элементов). | т.1, 401. | ||
433. | gargoyle. | [5]. | архит. горгулья (в готической архитектуре желоб для отвода дождевой воды с карниза здания). | т.1, 501. | ||
434. | Historicism. | [7]. | историзм (1. в архит-ре и изобразит. иск-ве — копирование стилей прошлых эпох; 2. в лит-ре — художеств. освоение конкретно-истор. содержания той или иной эпохи). | т.1, 571. | ||
435. | iconic. | [5]. | 1. относящийся к иконам, иконный, иконописный; иконографический; 2. традиционный, канонический. | т.1, 591. | ||
436. | Jazz Age. | [5]. | «век джаза» (1920;е; впервые это выражение употреблено в названии сборника фицжеральда «сказки для века джаза»). | т.1, 30. | ||
437. | Le Corbusier’s function. | [5]. | Ле Корбузье, Шарль Эдуар (франц. архитектор, живописец, дизайнер и теоретик архитектуры швейцарского происхождения). | т.2, 19. | ||
438. | maroon. | [2]. | жженая сиена (красновато-коричневая или красно-оранжевая); темно-бордовый цвет. | т.2, 68. | ||
439. | Mounting. | [3]. | кант (оформление какого-л изделия — гравюры, рисунка, обложки книги). | т.2, 118. | ||
440. | palette. | [4]. | палитра (1. четырехугольная или овальная деревянная дощечка, металлическая или фарфоровая пластинка для смешения красок; 2. подбор цветов характерный для данной картины или для данного живописца; колорит, цветовая гамма). | т.2, 194. | ||
441. | pier. | [5]. | архит. 1. пилон, столб 2. трюмо (простенок между окнами, иногда украшенный орнаментом). | т.2, 241. | ||
442. | plinth. | [2]. | обрез нижней части стены здания, нижний пояс (стены). | т.2, 258. | ||
443. | portal. | [2]. | архит. портал (архитектурно-оформленный главный вход в здание). | т.2, 272. | ||
444. | rationalism. | [1]. | архит. рационализм (итал. движение 1920;х в архит-ре). | т.2, 317. | ||
445. | restoring. | [6. | реставрация (после разрушения). | т.2, 336. | ||
446. | retro. | [8]. | кин. 1. ретро (использование старых приемов в новых фильмах); 2 стиль ретро (возрождение старой моды на одежду, музыку и т. п.) 3 ретроспектива (показ старых фильмов). | т.2, 337. | ||
447. | rosette. | [2]. | розетта, розетка (1. круглые с разноцветными стеклами окна; 2. в виде стилизованного распустившегося цветка). | т.2, 356. | ||
448. | Sezession. | [4]. | немец. сецессион (название объединения немецких и австрийских художников 1890-е, отвергавших академические доктрины и выступавших провозвестниками стиля «модерн»). | т.2,405. | ||
449. | spire. | [5]. | архит. шпиль (вертикальное остроконечное завершение здания); игла (острый шпиль здания); шпиц. | т.2, 453. | ||
450. | stained glass windows. | [2]. | витраж (орнаментальная или сюжетная декоративная композиция из стекла или др. материала). | т.2, 631. | ||
451. | Steeple. | [4]. | архит. шпиль (вертикальное остроконечное завершение здания); игла (острый шпиль здания); шпиц. | т.2, 467. | ||
452. | stucco (dйcor). | [2]. | стукко, стук (искусственный мрамор из полированного гипса с добавками); выштукатуривать. | т.2, 482. | ||
453. | Tapestries. | [8]. | 1. гобелен, шпалера (вытканный вручную ковер-картина (шпалера); в узком смысле — изделие парижск. королевской мануфактуры); 2. обивка стен или мебели материей; декоративная ткань. | т.2, 510. | ||
454. | Vernissage. | [6]. | вернисаж (торжественное открытие, первый день работы художеств. выставки, на к-ром присутствуют только приглашенные лица). | т.2, 598. | ||
455. | Ziggurats. | [5]. | зиккурат (прямоугольный ступенчатый храм; строился шумерами в честь богов). | т.2, 648. | ||
456. | zig-zag. | [5]. | зигзаг (ломанная линия из чередующихся рубцов). | т.2, 648. | ||
Примеры из книги: 13 из 600 (595). 2%.
№. | стр | Англ. | русс. | |
457. | ukiyo-e [pictures of the floating world]. | укиё-э. | ||
458. | Reservage. | декор в технике «резерваж». | ||
459. | Nishiki-e [multi-color print]. | нисики-э (многоцветная печать). | ||
460. | champlevй enamel. | выемчатая эмаль (шанлеве). | ||
461. | Regence. | эпоха перехода от барокко к рококо. | ||
462. | Wajang (the art of the shadow-theatre). | ваянг (индонезийский народный театр теней). | ||
463. | Abalone. | абалон (панцирь морской улитки). | ||
464. | cameo cut. | резьба в технике камей. | ||
465. | Judenstil. | немецкий интерьер в духе нового стиля. | ||
466. | craquelure. | кракелюры — трещинка на глазури, покрывавшей стенки сосудов. | ||
467. | Raumplan concept. | принцип организации пространства — свободный план. | ||
468. | eosin (metallic luster glaze). | эосин (металлическая люстровая глазурь). | ||
Функциональная замена Примеры из словаря: 19 из 160. 11%.
№. | Термин (англ.). | Статья. | С. | Термин (рус.). | Том, с. | |
469. | artifact. | [8]. | предмет материальной культуры. | т.1, 86. | ||
470. | bay windows. | [2]. | окно с выступом. | т.2, 620. | ||
471. | bespoke (interiors). | [3]. | заказанный заранее. | т.1, 141. | ||
472. | bric-a-brac. | [7]. | старинные безделушки; старинные вещицы. | т.1, 177. | ||
473. | buff. | [5]. | светло-желтый или желтовато-коричневый цвет; цвет буйволовой кожи. | т.1, 186. | ||
474. | cutting. | [3]. | вырезанная фигура. | т.1, 332. | ||
475. | functional architecture. | [1]. | функционально-направленная архитектура. | т.1, 492. | ||
476. | glassware. | [3]. | изделия из стекла; стеклянная посуда. | т.1, 516. | ||
477. | glazed tiles. | [2]. | изразцы поливные. | т.2, 537. | ||
478. | interior decoration. | [2]. | внутренняя отделка, внутренне оформление помещения. | т.1, 348. | ||
479. | ironwork. | [3]. | железное изделие; декоративное литье; декоративные кованые изделия. | т.1, 614. | ||
480. | pottery. | [3]. | глиняные [гончарные] изделия; горшечный товар; керамика. | т.2, 278. | ||
481. | stained glass. | [2]. | цветное стекло. | т.2, 461. | ||
482. | steep roofs. | [1]. | крыша с крутыми скатами. | т.2, 353. | ||
483. | stone cladding. | [1]. | облицовка, покрытие камнем. | т.1, 258. | ||
484. | stoneware. | [3]. | керамические изделия, керамика, обливные гончарные изделия. | т.2, 474. | ||
485. | stonework. | [5]. | каменная кладка, каменные работы. | т.2, 474. | ||
486. | streamlining. | [5]. | обтекаемая форма, обтекаемость формы. | т.2, 478. | ||
487. | trendy. | [8]. | разг. модный, «всегда на уровне». | |||
Примеры из книги: 152 из 600 (595). 25%.
№. | Стр | англ. | русс. | |
488. | stenciled. | нанесенный при помощи шаблона. | ||
489. | patterns and designs. | орнаментальные узоры. | ||
490. | snuff bottle. | сосуд для нюхательного табака. | ||
491. | with oxide inclusions. | обработка оксидами металла. | ||
492. | glass powder inclusions. | стеклянная пудра. | ||
493. | nomad textile designs. | узор ковров кочевников. | ||
494. | embellishments. | причудливые витиеватые элементы. | ||
495. | Celtic catalogue of patterns and designs. | вязь кельтских узоров. | ||
496. | treasure trove. | хранилище художественных ценностей. | ||
497. | historicising craftsmanship. | художественное ремесло эпохи историзма. | ||
498. | printed linen. | набивка на льняной основе. | ||
499. | natural plant and vegetable dyes. | красители, созданные на растительной основе. | ||
500. | handicraft business. | ремесленная артель. | ||
501. | antiquarian glass windows. | оконное стекло на старый манер | ||
502. | drinking glasses. | столовые сосуды. | ||
503. | thread inlay. | стеклянные нити. | ||
504. | Middle Ages. | историзм. | ||
505. | silversmith. | серебряных дел мастер | ||
506. | interior design. | искусство художественной организации пространства. | ||
507. | interior designs. | пространственные искусства. | ||
508. | first plans. | первоначальные эскизы. | ||
509. | lead strip. | рубцы из свинца. | ||
510. | jet pearls. | черный жемчуг. | ||
511. | layout of the room. | пространство интерьера. | ||
512. | silver-plated metal. | серебрение. | ||
513. | towering back. | высоко поднятая спинка [стула]. | ||
514. | viewed from the front. | фронтальный обзор | ||
515. | fittings. | всевозможная фурнитура. | ||
516. | right-angled cupboard. | шкафчики с прямоугольным контуром. | ||
517. | worked metal. | витой металл. | ||
518. | Instructor for Decorative Design. | преподаватель дизайна. | ||
519. | lead glazing. | витраж со свинцовыми перегородками. | ||
520. | gold leaf. | сусальное золото. | ||
521. | cloudy coloration. | дымчатые тонировки. | ||
522. | first draft. | первоначальный проект. | ||
523. | entrance porches. | навес над входом. | ||
524. | base metals. | неблагородный металл. | ||
525. | jacket of the edition. | суперобложка. | ||
526. | coloring. | способ передачи цвета. | ||
527. | fruit tree. | древесина фруктового дерева. | ||
528. | Dance of Veils. | вихревой танец. | ||
529. | faience earthenware. | производство фаянса. | ||
530. | powdered glass inclusions. | стеклянная крошка. | ||
531. | main truss. | стропильная ферма. | ||
532. | marbled. | роспись под мрамор | ||
533. | lifesize. | воспроизводится в натуральную величину. | ||
534. | precious wood. | дерево ценных пород. | ||
535. | iridescent crown glass. | стекло под «лунный камень». | ||
536. | chased and beaten copper. | чеканка. | ||
537. | walnut. | древесина грецкого ореха. | ||
538. | base for lamp. | ножка лампы. | ||
539. | long-necked [vases]. | [вазы] с вытянутым горлом. | ||
540. | double door. | двухстворчатая дверь. | ||
541. | de-individualization. | стирание индивидуальных черт. | ||
542. | supporting pillars. | несущие колонны. | ||
543. | high-rise building. | высотный дом. | ||
544. | first version. | эскиз. | ||
545. | jointed furniture. | сборная мебель. | ||
546. | bronzes. | бронзовые статуи. | ||
547. | tea gown. | домашнее платье. | ||
548. | art dealer’s shop. | художественный салон. | ||
549. | reproduction over-life size. | воспроизводится с увеличением. | ||
550. | china clays. | фарфоровая масса. | ||
551. | round bowl. | плоская ваза. | ||
552. | surface. | плоскостность. | ||
553. | bending wood. | деревянная мебель изогнутых форм. | ||
554. | «natural» woods. | необработанная древесина. | ||
555. | main chamber. | большой зал. | ||
556. | limelight. | в свете рампы. | ||
557. | little merchant palaces. | стиль купеческих особняков. | ||
558. | beaten copper. | чеканная медь. | ||
559. | white metal. | баббит. | ||
560. | tassels. | кисти с бахромой. | ||
561. | nudes. | в жанре «ню». | ||
562. | terraced house. | типовой дом. | ||
563. | main (staircase). | парадная (лестница). | ||
564. | crossarm brace. | кривая опора. | ||
565. | architectural drawings. | чертежи. | ||
566. | Byzantine derivation. | по византийскому образцу. | ||
567. | rooftop. | завершение крыши. | ||
568. | three-dimensional work. | пластическая работа. | ||
569. | shell-shaped. | яйцеобразные. | ||
570. | patron of the arts. | меценат. | ||
571. | hand-molded. | слепленный рукой человека. | ||
572. | frescoes. | настенные изображения. | ||
573. | «pop» painting. | яркий и красочный вид. | ||
574. | iridescence. | переливы красок. | ||
575. | candelabra with 24 arms. | 24-рожковый светильник. | ||
576. | blown and worked with lamp. | выдувание перед лампой. | ||
577. | seven arm candelabra. | семисвечник. | ||
578. | sponsor. | покровитель искусств. | ||
579. | elongated arches. | куполообразные перекрытия. | ||
580. | clear glass. | прозрачное стекло. | ||
581. | clear glass. | бесцветное стекло. | ||
582. | all-rounder. | художник-универсал. | ||
583. | sharp-fire glaze. | высокотемпературный обжиг. | ||
584. | connoisseurs. | увлекающиеся искусством любители. | ||
585. | total work of art. | синтез искусств. | ||
586. | centerpiece. | настольное украшение. | ||
587. | clay body. | керамическая поверхность. | ||
588. | touring exhibitions. | передвижные выставки. | ||
589. | (stained) glass window. | витраж. |