Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Метаязыковая картина мира как объект лингвистического изучения

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для данной работы суждения наивного лингвиста представляют большой интерес, так как отражают «языковое сознание личности и общества в целом» (Петрова, 2007: 343). Тем более, что провести четкое деление между «ученым-лингвистом» и «наивным пользователем» практически невозможно, т.к. подобная граница «оказывается в высшей степени текучей, переходимой в реальном ходе развития с той и другой стороны… Читать ещё >

Метаязыковая картина мира как объект лингвистического изучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В данной главе мы рассмотрим теоретические вопросы, в области знаний и представлений человека о языке.

«Наивная лингвистика» и «наивный лингвист»

английский язык лингвокультурологический фрай По мнению Л. Г. Воркачева, антропоцентрическая парадигма возвратила человеку статус «меры всех вещей» и вернула человека в центр мироздания (Воркачев, 2001: 64) В связи с тем, что идея антропоцентричности языка вышла на первый план в современном языкознании, все чаще исследования в области лингвокультурологии и социолингвистики направлены на изучение таких понятий как «наивная лингвистика» (англ. folk linguistic или popular linguistic) и «наивный лингвист» (англ. folk linguist или popular linguist).

Различные суждения человека о своем родном языке и о других существующих языках лежат в области бытовой или «наивной лингвистики». Такие суждения могут возникнуть в попытках осмыслить полученные знания о родном языке или при изучении других языков, а также при столкновении с носителями других языковых культур (Кашкин, 2009: 41). Впервые о важности бытовых суждений о языке высказался в своем докладе Генри М. Хенингсвальд в 1964 г. на конференции, посвященной вопросам социолингвистики в Калифорнийском университете; в этом докладе Хенингсвальд впервые упомянул термин «народная лингвистика» (Hoenigswald, 1966).

О важности процессов, протекающих в языковом сознании носителей языка заявили Нэнси Недзельски и Денниса Р. Престон в своей монографии «Folk Linguistics». В своей работе Недзельски и Престон пишут о том, что хотя традиционная лингвистика и не воспринимает серьезно народные знания и толкования языка, и часто относится к ним с пренебрежением, в отличии от «научных истин», нельзя отбрасывать тот факт, что как раз изменения происходящие в языке в первую очередь затрагивают простых обывателей и всерьез волнуют их. Авторы говорят о том, что человек говорящий и мыслящий понимает, что язык — это ключ к понимаю своей и чужой культуры (Niedzielski, Preston, 2000).

На сегодняшний день тема «наивная» или «народная лингвистика» вызывает неподдельный интерес в научных кругах. В 2012 году была проведена международная конференция на тему: «„Народная лингвистика“: взгляд носителей языка на язык» (англ. Folk linguistics: language from speakers' perspective). Конференция проходила при поддержке Российской Академии наук, Института лингвистический исследований и Европейского университета в Санкт-Петербурге. В настоящее время в рамках вопроса «наивной лингвистики» выделяются такие ее формы, как «наивная лексикография», «наивная палеография и этимология», «наивная лингвокультурология» (Ефремов, 2014), «наивная диалектология» (Preston, 1989), «наивная социофонетика» (Preston, Niedzielski, 2010). Наряду с этими понятиями в научный обиход широко вошел термин «наивный лингвист» (англ. folk linguist или popular linguist), человек оперирующий бытовыми представлениями о языке и речи (Петрова, 2007).

Взяв за основу несколько определений термина «наивный лингвист», можно сказать, что «наивный лингвист» — это любой носитель-пользователь языка, который формирует собственные представления о происхождении языка, о его функционировании и устройстве, а так же высказывает вольно или невольно стереотипное суждение о своей или чужой речевой деятельности. (там же) (Кашкин, 2009). Такая «обыденная философия языка», формируется в сознании личности и не зависит от его возраста и интеллекта (Кашкин, 2009: 43). Рассуждать и анализировать языковые явления мы пытаемся с детства. Об этом пишут В. В. Красных в своей работе «Основы психолингвистики» и Н. Ю. Соколова в кандидатской диссертации, ссылаясь на исследования таких известных ученых, как Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия (Красных, 2012) (Соколова, 2004). Приведу пример из жизни. Когда моей дочке было шесть лет, мы путешествовали по Италии. Она слушала итальянскую речь, знакомилась с итальянскими детьми: иногда происходило взаимопонимание, иногда нет. В один из вечеров она сказала: «Ну как же хорошо, что я родилась в России! Родилась бы здесь, в Италии, и ничего бы не понимала, что говорят другие». Для детей свой родной язык заведомо легкий и понятный, а незнакомый сложный и непостижимый.

Для данной работы суждения наивного лингвиста представляют большой интерес, так как отражают «языковое сознание личности и общества в целом» (Петрова, 2007: 343). Тем более, что провести четкое деление между «ученым-лингвистом» и «наивным пользователем» практически невозможно, т.к. подобная граница «оказывается в высшей степени текучей, переходимой в реальном ходе развития с той и другой стороны неисчислимое количество раз» (Выготский, 2014: 298) (Кашкин, 2009: 41). Даже «наивный» лингвист, если он обладает широким кругозором и «высоким уровнем общего образования», может корректно и точно использовать терминологию для анализа речевых процессов; в тоже время «профессиональный лингвист» в повседневной речи часто проявляет себя как наивный пользователь языка (там же). О. А. Журавская в своей работе приводит примеры того, что язык профессионала, так же как и язык рядового носителя языка, наполнен переносными значениями и субъективными оценками, такими как to have a smooth/glib/oily tongue (уметь говорить приятные вещи/бойкая речь/льстить) (Журавская, 1998: 15−16).

По мнению большинства современных лингвистов, сложно переоценить влияние бытовых суждений на трансформацию «многих лингвистических компетенций языковой личности», так как в современных условиях процесс коммуникации протекает на фоне бума социальных сетей, а так же под влиянием сайтов, сформированных и пополняемых рядовыми носителями языка (Ефремов, 2014: 74). Наиболее известным из них является https://www.wikipedia.org/. В работе Н. Ю. Соколовой, посвященной изучению бытовых воззрений на сущность речевых явлений вопроса и ответа, для анализ фрагментов «наивного» англоязычного дискурса, были использованы такие электронные ресурсы, как The British National Corpus и The Corpus of Contemporary American English, охватывающие широкий круг источников, и выступающие образцами типичного разговорного и письменного британского английского языка (Соколова, http://libweb.kpfu.ru/publication/papers/Baudouin/Baudouin_20152/Baudouin_20152_266268.pdf).

Язык — неотъемлемая часть любой национальной культуры, он помогает нам проникнуть в образ мышления наций, взглянуть на мир с позиции, говорящих на нем людей. Все знания человека о мире, запечатленные в языковой форме, образуют некое метафорическое понятие, носящее название языковая картина мира. Изучение языковой картины мира, как некой базы данных, «кладовой» лингвистического материала, является объектом пристального внимания современных лингвистов (Корнилов, 2014: 79).

В следующем разделе мы рассмотрим такое понятие, как языковая картина мира.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой