Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Артикль. 
Изучение набора языковых средств, выражающих актуальное членение предложения в русском и английском языках

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По мнению У. Чейфа, возможно четыре комбинации совмещения данной и новой информации: а) неопределенное и новое, б) определенное и новое, в) определенное и данное, г) неопределенное и данное. Последняя комбинация встречается только в тех случаях, когда рассматриваемый референт отличается от референта, обеспечившего статус данного (Чейф 1982: 299). Из этого следует, что, так как артикль является… Читать ещё >

Артикль. Изучение набора языковых средств, выражающих актуальное членение предложения в русском и английском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

И. О. Смирнов утверждает, что неопределенный артикль является признаком новой информации (Смирнов 1996). В примере She has (Т) a degree in elementary education from Western Kentucky (Р), в состав ремы входит слово a degree, где неопределенный артикль а указывает на новую информацию. Н. Л. Огуречникова утверждает, что хотя в актуальном членении роль артиклей связана с формированием его коммуникативной перспективы, в отношении информативной структуры высказывания артикли нейтральны (Огуречникова 2008).

По мнению У. Чейфа, возможно четыре комбинации совмещения данной и новой информации: а) неопределенное и новое, б) определенное и новое, в) определенное и данное, г) неопределенное и данное. Последняя комбинация встречается только в тех случаях, когда рассматриваемый референт отличается от референта, обеспечившего статус данного (Чейф 1982: 299). Из этого следует, что, так как артикль является способом выражения определенности-неопределенности, и возможны все четыре комбинации артиклей с данным и новым, то артикль не отражает данное? новое.

В данном исследовании не было обнаружено устойчивой связи между определенным артиклем и данным и неопределенным артиклем и новым.

Употребление того или иного артикля связано с грамматическими правилами, с категорией определенности-неопределенности, наличием или отсутствием кореференции, то есть упоминания в предыдущем контексте.

К новому могут относиться как существительные с определенным артиклем, так и с неопределенным.

В ходе исследования было выявлено, что в художественной литературе (в повествованиях) неопределенный артикль выступает как средство презентации объекта как такового, когда говорящий вводит в речь какой-то новый объект, еще не известный его собеседнику, ср.:

It was a dark night (Р). A man (Р) was riding a bicycle (Т). He came to (Т) a crossroad and did not know which way to turn (Р) — Была темная ночь (Р). Некий мужчина (Р) ехал на велосипеде (Т). Когда он подъехал (Т) к перекрестку, то не знал, в какую сторону ему повернуть (Р) (перевод мой).

В данном случае нововведенным объектом является существительное a man — при переводе на русский язык представляется уместным неопределенный артикль перевести с помощью неопределенного местоимения некий, какой-то, которое будет указывать на рему.

He was white, the firm (Т) had never hired a black (Р) — Белый — Фирма не нанимает (Т) цветных (Р) (перевод с английского И. Доронина) — вводится новый элемент a black при описании особенностей фирмы.

В соответствии с классической грамматикой с прилагательным в превосходной степени используется и определенный артикль, ср.: The oldest and best known strategies will be discussed here — Здесь будут рассмотрены самые старые и самые известные стратегии (перевод мой).

Семантика словосочетания the oldest and best known в последнем примере предполагает, что описываемое явление в целом известно реципиенту, однако в данном контексте оно выдвигается на передний план, является предметом исследования, что и составляет факт новизны, т. е. является ремой высказывания (несмотря на определенный артикль). Помимо этого, глагол discuss имеет низкую коммуникативную нагрузку, поскольку нуждается в уточнении, т. е. тем самым вводит новую информацию.

An alternate approach to a single chip processor (Р) has been proposed by Goldberg (Т) — Голдберг предложил (Т) другой вариант однокристального преобразователя (Р).

Another approach to attaining stringent filter specification (Р) has been proposed by Kaiser and Hamming (Т) — Кайзер и Хэмминг предложили (Т) более строгий метод проектирования (Р). В обоих случаях рема совпадает с неопределенным артиклем, так как неопределенный артиклю вводит новую информацию, которая ранее не была упомянута.

Во множественном числе исчисляемые существительные, как известно, используются с нулевым артиклем, однако функция выдвижения по принципу противопоставления, скрытая в семантике слова alternate, сохраняется, ср.:

Once the cost becomes too high (Т), alternate technologies become preferable (Р) — Слишком высокая стоимость заставляет отдать предпочтение (Т) другим технологиям (Р).

Many other universities (Р) have made similar efforts (Т) — Аналогичную работу провели (Т) многие другие университеты (Р).

Примеры показывают, что не артикль, а скорее семантика слов alternate, another и other подчеркивает рематичность подлежащего, сигнализируя о переходе мысли и привлекая к нему внимание как более важному, новому предмету описания.

Важность информации, содержащейся в препозитивном подлежащем, может выделяться лексически с помощью слов обобщения (a number of, a variety of, several, many, multiple и т. п.). Предложения такого типа часто встречаются в начале абзаца либо в начале сверхфразовых единств, несут некое обобщение, за которым дальше предполагается детальное разъяснение. При этом рематичность подлежащего в таких примерах обусловлена не грамматической категорией неопределенности, а семантикой словосочетания, обозначающего количественную множественность, распространенность, а, следовательно, важность для рассмотрения, что и является интенцией говорящего, т. е. рема.

A variety of design techniques (Р) have been developed in recent years (Т) — За последние годы разработано (Т) большое число методов (Р).

A number of teaching strategies (Р) have been developed over the past ten years (Т) — За последние 10 лет разработано (Т) множество стратегий обучения (Р).

Итак, наблюдения показывают, что в значительном количестве случаев диагностике ремы способствует не артикль, а лексическое наполнение языковых единиц, составляющих группу рематического подлежащего и подчеркивающих его важность. Как правило, этой цели служат лексические единицы, несущие в себе оттенки значений множественности, обобщенности, ограниченности, противопоставления, сравнения и т. п.

В научной и технической литературе ограниченную сферу действия неопределенного артикля как средства ремовыделения продемонстрировал А. Л. Пумпянский, показав, что средством ремовыделения неопределенный артикль является лишь в 20−25% случаев. Причем неопределенный артикль встречается при этом даже реже, чем определенный, частотность которого перед существительным, несущим основную информацию, равна, по его подсчетам, 25% (Пумпянский 1974: 196).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой