Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Классификация функциональных стилей татарского языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Синтаксис книжных стилей отличается обилием сложных предложений; простых распространенных предложений с различными вариантами обособления. Часто встречаются различные вводные и уточняющие конструкции. Используется правильный порядок слов. Неупотребительны восклицательные, повелительные, вопросительные предложения (исключая публицистический). Часто применяется цитация. Книжная речь по преимуществу… Читать ещё >

Классификация функциональных стилей татарского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Классификация функциональных стилей СТЛЯ опирается на экстралингвистические факторы:

  • 1. сфера применения языка, которая определяет
  • 2. тематику общения;
  • 3. цели общения.

Сфера применения языка определяется видами деятельности человека; традиционно выделяются следующие социально значимые сферы человеческой деятельности:

научная;

деловая (административно-правовая);

общественно-политическая;

художественная.

Соответственно в СТЛЯ выделяют так называемые книжные стили (научный, официально-деловой, публицистический), которые передают достаточно сложное содержание и используются в сфере официального общения, очень часто — в письменной форме.

Книжным стилям противопоставлен стиль неофициальной речи — разговорно-бытовой (разговорный), который используется при неофициальном общении, в сфере бытовых отношений и общения, часто — в заранее не подготовленной устной речи.

В особых отношениях с вышеперечисленными стилями находится стиль художественной литературы. Художественная речь лишена какой бы то ни было стилевой замкнутости и может использовать не только средства любых стилей литературного языка, но при необходимости — и нелитературные формы национального языка (диалект, жаргон и др.). Сфера применения языка влияет на тематику и содержание высказывания. Каждая из сфер имеет свои актуальные темы. Например, в научной сфере — проблемы познания мира, в бытовой — бытовые вопросы. Возможна и такая ситуация, когда в разных сферах обсуждается одна и та же тема, но при этом цели общения, преследуемые говрящими (пишущими), будут различными, соответственно и содержание высказывания также будет различаться:

  • А) Юридик терминология эшл? зарурияте берд? м м? гъл?мат ки? лекл?ре булдыру шартларында юридик терминнарны стандартлаштыруны, махсуслаштыруны к? н кадагына китереп куя?? м ул д?? л?т тел с? яс?те гам? лг? ашуы шартларында алып барыла.
  • (Цель этого высказывания — раскрыть понятие «юридик терминология эшл?».)

Б) Айлы кичл? рд? ?г?р чыкса?, й? зе?не нык яшер,

Юкса бу матур й? зе?не ай к? рер д? к? нл?шер.

Ул чыдый алмас, сине к? рг?ч, ачудан чайкалыр, Ул кит? р башка гал? мг?, ?ир й? зе айсыз калыр. (М. Г).

(Цель высказывания — создать при помощи языковых средств живописную картину, выразить отношение к изображаемому.).

Каждый стиль характеризуется наличием специфических языковых средств (лексических, морфологических, синтаксических). Однако стиль нельзя понимать лишь как сочетание стилистически маркированных языковых единиц. Наряду со стилистически окрашенными в разных функциональных стилях используются т.н. межстилевые единицы (общеупотребительные, стилистически нейтральные языковые средства). Каждый функциональный стиль использует те элементы общелитературного языка, которые ему необходимы и соответствуют его внутренним потребностям и задачам.

Книжные стили татарского языка

Книжные стили СТЛЯ реализуются преимущественно в письменной форме и воспринимаются посредством зрительного канала (дает более широкое информационное поле, позволяет обдумать высказывание, вернуться к нему в случае необходимости), это определяет их общие особенности. Книжным стилям свойственно строгое соблюдение языковой нормы на всех уровнях.

Лексика: характерно стилевое единство, «смешение стилей» встречается как исключение (часто встречается только в публицистическом стиле, что связано с его целями). На фоне общеупотребительной нейтральной лексики (межстилевые средства) используется специфический для каждого стиля терминологический аппарат и набор специальной лексики. Крайне нежелательно обращение к разговорным словам, просторечию, диалектизмам, жаргонизмам, экспрессивной лексике (исключая публицистический стиль).

Фразеология книжных стилей также в основном лишена экспрессивности (исключая публицистический): …ярд?менд?, …сыйфатында, … н? ти??сенд?, … -у/-? с? б?пле, … нигезенд?, б? йле р? вешт?,.

Морфология книжных стилей отличается именным характером.

Часто встречаются т. н. «цепочки» существительных в форме Р.п. (Т?шем килешены?/-не?).

Синтаксис книжных стилей отличается обилием сложных предложений; простых распространенных предложений с различными вариантами обособления. Часто встречаются различные вводные и уточняющие конструкции. Используется правильный порядок слов. Неупотребительны восклицательные, повелительные, вопросительные предложения (исключая публицистический). Часто применяется цитация. Книжная речь по преимуществу монологична.

Научный стиль татарского языка. Научный стиль обслуживает разнообразные отрасли науки (точные — т? г?л, естественные — табигать, гуманитар — гуманитар, область техники и производства — техника?? м ?итештер? ?лк?сен).

Функции:

  • 1)Эпистемическая (отражение действительности и хранение знаний)
  • 2)Когнитивная (получение нового знания)
  • 3)Коммуникативная (передача специальной информации)

Сфера применения: научный стиль обслуживает разнообразные отрасли науки, техники, производства и т. д.

Основные черты: отвлеченность, обобщенность, логичность, смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность.

Лексические особенности.

Для научного стиля характерно широкое использование абстрактной лексики: басым — давление, фикер й? рт?, чагылышотражение, яктыртуизлучение, ?зг?р?ч?нлек.

Обобщенно-отвлеченность поддерживается употреблением специальных слов: гад?тт? (обычно), даими (постоянно), системалы р? вешт?, ??р, ??рберсе (каждый).

Специфической особенностью словарного состава научного стиля является использование терминологии.

В научном стиле татарского языка используются термины, вошедшие с арабского, персидского, русского и других западно-европейских языков. Иногда наблюдается параллельное употребление иноязычного и собственно татарского термина. Например: лингвистика — тел белеме, плюс, минус, дист?.

Термины, входящие в состав несколько терминосистем, в конкретном тексте употребляются в каком-то одном значение, характерном для определенной терминологической системы. Например: тамыр (лингв. — с? зне? тамыры (корень слова), к? нн?рд?, кан тамыры (физиол.) вена, капилляры, тамыр (биол.) — корень какого-либо растения.

Значительную часть лексики научной речи составляют слова общенаучного употребления, использующиеся в разных отраслях знаний: сан — количество, сыйфат — качество, м? гън? — значение, н? тиж? — результат, с? б?п — причина, шарт — условие, универсаль — универсальное.

К фразеологии научного стиля можно отнести и различного рода речевые клише: гыйбарет — представляет собой, -дан/-д?н тора — состоит из, -да/-д?, ?чен кулланыла — используется в (на), -га/-г? карый — относится к чему.

Грамматические особенности

Морфология Научный стиль характеризуется явным преобладанием имени над глаголом, широким употреблением существительных налык/-лек, -лыш/-леш. Например: авырлык — тяжесть, активлык — активность, чагылыш — отражение, м? мкинлек — возможность. Пример: Кешелек ??мгыяте ??рвакытта да? з алдына игелекле максат: камиллекк?, матурлыкка иреш? максаты куеп яш? г?н. (стр. 3 Юсупов).

В этом отрывке всего 9 глаголов и 18 существ.

Исторические источники удостоверяют, что научный стиль в татарском языке возник в период Волжской Булгарии, где проживало много ученых. К научным произведениям данного периода можно отнести «Болгар тарихы» Ногмана ел-Болгари, труды по риторике и лекарствам Ахмета ел-Болгари, по философии Хамида ел-Идриса ел-Болгари. Уже в этот период открываются школы-медресе и пишутся учебники для них, вышеуказанная деятельность продолжается и во времена Золотой Орды, а в период Казанского ханства обретает более широкое развитие. В 16 -19 веках и в начале 20 столетия происходит разветвление на подстили НС. Татарский научный стиль применятся главным образом в области филологии, педагогики и культуры. В связи с расширением функций применения в последнее время стали создаваться учебники, словари и по другим областям наук (информатика, математика, юриспруденция, экономика и т. д.).

Официально-деловой стиль татарского литературного языка

Сфера применения: обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется при общении в суде, при деловых и дипломатических переговорах.

Функции: сообщение информации и воздействие.

Стилевые разновидности: 1) юридический (законодательный); 2) административно-канцелярский.

Самая характерная особенность официально-делового стиля — его стандартизованный характер. Стандартизация проявляется:

1) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, клише: юл куймаска, ?т??не т? эмин ит? рг? в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в отказе от выразительных средств языка;

Лексика: используются тематически обусловленные специальные слова (юридические, дипломатические, военные, бухгалтерские и др.), много заимствованной лексики, используются термины и номенклатурные наименования.

Фразеологизированные сочетания типа «оказать помощь» употребляются вместо соответствующих глаголов («помочь»): произвести ремонт — отремонтировать ремонт ясарга — ремонтларга, произвести расследование — расследовать «тикшерерг? — тикшер? ?тк?рерг?»

Фразеология официально-делового стиля лишена экспрессивности: сфера применения- кулланылыш сферасы, иметь значение — м? гън? белдер?, играть роль — роль уйнау, причинить ущерб — зыян китер?.

Морфология официально-делового стиля. Речь официально-деловых текстов носит именной характер: абсолютное преобладание имен над глаголами (на каждую тысячу слов 60 глаголов), употребление отглагольных оборотов и слов (употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными, синонимичными глагольным формам).

В официальной речи более употребительны неличные формы глаголов (причастия, деепричастия, инфинитив), которые часто выступают в значении повелительного наклонения: яклауга чыгарырга — рекомендовать к защите, кулланылыштан алырга — изъять из употребления (инфинитив долженствования).

Синтаксис отражает безличный характер речи: жалобы подаются прокурору — шикаятьл? р прокурорга тапшырыла,

Синтаксические конструкции насыщены клишированными оборотами.

Публицистический стиль татарского литературного языка

Сфера применения: общественно-политическая сфера коммуникации.

Функции: сообщение информации и воздействие. Стилевые разновидности: 1) газетно-журнальный (газетно-публицистический); 2) радиотележурналистский; 3) ораторский;

Лексика: Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием, состоит из нескольких пластов: специфическая лексика социально-оценочного характера, термины из области науки, искусства, спорта; терминологическая лексика, употребленная в переносном значении; заимствования.

Синтаксис: множество экспрессивных конструкций, позволяющих осуществить функцию воздействия:

Татар телене? с? йл?м? теле — Разговорный стиль татарского литературного языка

Сфера применения: бытовая сфера коммуникации.

Функции: выполняет основную функцию языка — общение. Его назначение — непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Стилевые разновидности: 1) разговорно-бытовой; 2) разговорно-официальный;

Особенности разговорного стиля: разговорный стиль соответствует нашей устной речи, а говорим мы не так, как пишем. непринужденность (возможна лишь при неофициальных отношениях между говорящими, при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер);

  • · эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция (так как в повседневном общении реализуется непосредственный, экспрессивный характер выражения): Язганнар? — Юк язмаганнар. Кая язсыннар! Язганнар ди сина! - Написали? — Нет, не написали (нейтр.); (эмоц.-экспр.) Где там написали! Прямо — написали! Куда там написали! Так и написали! Легко сказать — написали!
  • · диалогическая форма.

Форма разговорного стиля — диалог; если монолог, то он предполагает ответ собеседника.

Фонетика: в разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, прежде всего интонация. Именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности.

Для разговорного стиля характерно менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Меньшая напряженность органов речи приводит к изменению качества звуков и даже иногда к их полному исчезновению: а? лашылды — шылды,

Употребительны просторечные слова, диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, причем их употребление не всегда оправдано с точки зрения культуры речи, желательно и в повседневном общении придерживаться литературных норм, свойственных разговорному стилю. Ненормативным считается употребление жаргона, бранных, грубых слов.

Фразеология. Разговорный стиль богат фразеологией (большинство фразеологизмов носит именно разговорный характер): ч? бек баш — дубовая голова.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой