Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅
Villanelle — ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅) Π² 3β5 ΡΡΡΠΎΡ Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΈΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, 1580-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ villanelle, ΠΎΡ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΈΠ»Π°Π½Π΅Π»Π»Π° «Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π°, ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ». Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» — villain. ΠΠ»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Π΅Π² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° villain Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» — villain. ΠΠ»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠΌ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ.
ΠΠ΅ΠΌΠ±ΡΠΈΠ΄ΠΆΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΈ:
Villain «bad person who harms other people or breaks the law» [Cambridge Dictionary].
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Some people believe that Richard III was not the villain he is generally thought to have been.
He’s either a hero or a villain, depending on your point of view
ΠΠ΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — «something or someone considered harmful or dangerous» [Cambridge Dictionary].
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: We’ve always been told that cholesterol was a major cause of heart disease but, actually, saturated fat is the worst villain.
ΠΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ° villain ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ (Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ) ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ». Π ΡΡΠ°ΡΠΎΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ Vilain — «ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΠΈΠ½, ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΠ΄ΠΈΠ½, Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΈΠ½Π°». Π Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ villanus — «Π±Π°ΡΡΠ°ΠΊ». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Ρ villa — Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Ρ [Online Etymology Dictionary].
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΠΏΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: «ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΡ; ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΠΈΠ½; Π³ΡΡΠ±ΠΈΡΠ½, Ρ Π°ΠΌ; ΠΊΠ»ΠΎΡΠ½; Π‘ΠΊΡΠΏΠΎΠΉ; Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ, ΠΌΠ΅ΡΠ·Π°Π²Π΅Ρ».
Π’ΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ villain:
arch-villain — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Ρ 1600 Π³. ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅.
«Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ».
villainy — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ, Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ, Π΄Π΅Π³ΡΠ°Π΄Π°ΡΠΈΡ».
villainous — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΏΠΎΠ΄Π»ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΉ, ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ».
villein — ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΡ villain.
villanelle — ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅) Π² 3−5 ΡΡΡΠΎΡ Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΈΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, 1580-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ villanelle, ΠΎΡ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΈΠ»Π°Π½Π΅Π»Π»Π° «Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π°, ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ» .
ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°.
«Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ», Π΄Π°Π»Π΅Π΅.
«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ» ΠΈ Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ — «ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ² Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°». Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «low» — «Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ» Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅.
«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡ — «ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΈΠΉ».
ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· «Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°» Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΈΠ»ΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ.
«Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ» Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π Collins Dictionary «English Definition and Synonyms» Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ:
villain
- 1 blackguard, caitiff (archaic) criminal, evildoer, knave (archaic) libertine, malefactor, miscreant, profligate, rapscallion, reprobate, rogue, scoundrel, wretch
- 2 antihero, baddy (informal)
- 3 devil, monkey, rascal, rogue, scallywag (informal) scamp
ΠΠ½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ: angel, goody, hero, heroine, idol [English Definition and Synonyms].
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Urban Dictionary ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅.
«villain» Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
«A composer and/or performer of menacing riddums and soul poisoning madness. A true Villain considers nothing taboo and will penetrate the heart and mind of all mankind in an effort to enlighten or destroy» [Urban Dictionary].
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Longman Dictionary, ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
villain — «the main bad character in a film, play, or story»
Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — «informal a bad person or criminal» [Longman Dictionary of Contemporary English].
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «Π·Π»ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ». ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» — ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ, Π°Π½ΡΠΈΠ³Π΅ΡΠΎΠΉ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ .
(«considers nothing taboo», «effort to enlighten or destroy») Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ — «Π³Π΅ΡΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅».
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ» ΠΈ.
«Π·Π»ΠΎ». Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠΌ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Π Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ villain Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
Villainous — obnoxious, offensive or reprehensible in nature or behaviour; nefarious of, relating to, or appropriate to a villain; extremely wicked.
Villainousness — the quality of evil by virtue of villainous behavior Villainy — a criminal or vicious act
ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ:
1) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ evil «Π·Π»ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ».
evil «Π·Π»ΠΎΠΉ, Π·Π»ΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΉ».
evil Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, evildoer «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊ, Π³ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ», evil-speaking «Π·Π»ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅»);
2) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ill «Π·Π»ΠΎ, Π²ΡΠ΅Π΄».
ill «Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ, Π·Π»ΠΎΠΉ».
ill Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, illbeing «Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅, Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅», illnature «Π·Π»ΠΎΠ±Π°, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ», illomened «ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΡ, Π·Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠΉ»);
3) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ harm «Π²ΡΠ΅Π΄, ΡΡΠ΅ΡΠ±, Π·Π»ΠΎ» ΠΈ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ:
harmful «Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΉ, ΠΏΠ°Π³ΡΠ±Π½ΡΠΉ, ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΉ», harmfully «Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄, Π² ΡΡΠ΅ΡΠ±», harmfulness «Π²ΡΠ΅Π΄, ΠΏΠ°Π³ΡΠ±Π½ΠΎΡΡΡ»;
4) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ bad «ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ, Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ» ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ:
badness «Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ»,.
badly «ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ»;
5) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ wrong «Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°, Π·Π»ΠΎ»:
wrong «Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ, Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ».
wrong Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (wrongdoer «ΠΎΠ±ΠΈΠ΄ΡΠΈΠΊ», wrongful «Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ»);
6) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° mis: mischief «Π²ΡΠ΅Π΄, Π·Π»ΠΎ, Π±Π΅Π΄Π°»,.
misfortune «Π±Π΅Π΄Π°, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅, Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ°»,.
misgive «Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅».
7) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° un: unhappy «Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ»,.
unfriendly «Π½Π΅Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΡΠΉ, Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ».
8) Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ mal «Π·Π»ΠΎΠΉ, Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ»:
malediction «ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ΅»,.
malefactor «ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ½Π°ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ»,.
malevolence «Π·Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π·Π»ΠΎΠ±Π°».
7) Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ good — Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²:
goodlooking «ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ»,
good-mannered «Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ».
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΊ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π΅:
to the good — «Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ, ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ»,.
to the best advantage — «Π½Π°ΠΈΠ»ΡΡΡΠΈΠΌ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ»,.
have the best of the bargain «ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ»,.
get the right end of the stick «ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ».
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅Ρ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ power, harm, calm, gentle, nice, handsome, independent, strong will, wealthy, evil, smart.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ,.
1) ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅:
a bad actor «ΠΏΠΎΠ΄Π»ΡΠΉ, Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ; ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ»,.
show a false face «ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΡΡΡΡΡΡ, Π»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡ Π΄Π²ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ»,.
bad form «Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½, ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΡ»,.
in bad faith «Π²Π΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈ»,.
keep bad company «Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ»,.
bad (evil) conscience «Π½Π΅ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ»,.
bad (ill) blood «Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ, Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ»;
2) ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ:
bad is the best «Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΡΡ»,.
go from bad to worse «ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡ Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ ΡΠΆΠ΅, Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ ΡΠ΄ΡΠ°ΡΡΡΡ»;
powerful force which causes wicked and bad things to happen «ΡΠΈΠ»Π° Π·Π»Π°»,.
all the wicked and bad things «Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄».
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ» ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ: «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ», «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ» ΠΈ.
«Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π»Ρ». ΠΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ» ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ : «ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ° — Π·Π»ΠΎ», «ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π·Π»Π° — Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ», ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ» — «Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅», «Π·Π»ΠΎ Π½Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π΅», «ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ», «Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΌ ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ΅»,.
«Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ».
ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ «Π·Π»ΠΎ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠΌ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠΌ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°. Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «Π·Π»ΠΎ» ΠΈ «Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ» [ΠΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, c. 200].
«ΠΠ»ΠΎ» — ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π»ΠΎΠΆΡΡ. ΠΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠΌΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ° ΠΈ Π·Π»Π° Π½Π΅ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½Ρ. Π’ΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π»Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «good». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡ Π΄ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠΌΠΈΡ ΠΈ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠ΅ (ΠΈ Π·Π»ΡΠ΅) ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ .