Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Парадигматические группировки лексики

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В дискурсе по мере развития профессиональной деятельности происходит формирование концепта, представляющего собой совокупность всех видов знания по определенной проблеме. Концептуализация, или процесс получения нового научного знания в дискурсе, получает свою репрезентацию в виде корпуса контекстуальных синонимов. Установление семантических отношений между контекстуальными синонимами ведет… Читать ещё >

Парадигматические группировки лексики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Синонимия

парадигматический семантический испанский лексема Вопрос о лексических синонимах существует в филологической науке с момента ее зарождения и продолжает сохранять свою остроту до настоящего времени. При кажущемся единодушии в определении синонимии как слов тождественных и слов, близких по значению, отношение к материалу, его анализ обнаруживают различное понимание и трактовки тождества. (Яковлева, 2010).

Синонимия является одной из универсальных семантических констант естественного языка. Явление синонимии имеет большое практическое и общеметодологическое значение для современной науки. Проблема синонимии в силу своей многоаспектности и когнитивной природы постоянно привлекает внимание лингвистов. Существует несколько подходов к исследованию синонимии (Хрусталева, 2007).

При одном подходе, когда синонимы определяются как слова и выражения, имеющие одинаковое значение в некоторых или любых контекстах, на первый план выдвигается тождество или сходство значений, (Ю.Д. Апресян, А. А. Уфимцева, А. Д. Шмелев, В. Д. Соловьев, И. М. Ковтунова, А. Б. Шапиро, С.В. Лебедева). При другом — упор делается на полную или частичную взаимозаменяемость синонимов в тексте, важная роль при этом отводится логической эквивалентности (С.Г. Бережан, В. Г. Вилюман, Е. В. Падучева, Л. А. Новиков, С. Ульман). При третьем — основополагающим оказываются оценочно-характеризующие, стилистические свойства синонимов (А.П. Евгеньева, В. В. Виноградов, П.Ф. Калайдович). При четвертом — подчеркивается зависимость значения лексической единицы от того или иного контекста (Н.Н. Амосова, Р. А. Будагов, А. И. Иванова, И.В. Жарковская), а изучение синонимии в контекстном аспекте дает исследователю доступ к глубинной макроструктуре текста. Многообразие подходов к изучению синонимии предопределяет существование развернутой типологии синонимов.

По степени синонимичности (тождество, близость значений, способность замещать друг друга, нейтрализовать в тексте противопоставляемые семантические признаки) синонимы делятся на полные/абсолютные и частичные/относительные. Исходя из выполняемых синонимами функций, они подразделяются на семантические/идеографические (оттеняют разные стороны обозначаемого), и стилистические (дают различную эмоционально-оценочную характеристику обозначаемого); в случае совмещения функций выделяются семантико-стилистические синонимы. В зависимости от уровня языковой системы, выделяют лексические синонимы (семантические, стилистические), грамматические синонимы (морфологические и синтаксические), рассматриваются также межаспектные и внутриаспектные (системные, контекстуальные) синонимы. При изучении синонимов в дискурсе особое внимание уделяется семантическим синонимам, подразделяющимся на денотативные, референтные и ассоциативные. В целом типология синонимов и видов синонимии представляет собой открытую систему.

В современных работах по проблеме синонимии указывается на значимость применения интегративного подхода при ее изучении, на необходимость проведения междисциплинарных исследований. Внимание лингвиста должно быть сосредоточено «не на частностях, а на характере интегративного взаимодействия частей объектов языка и языка в целом, что соответствует первой и основной предпосылке всякого лингвистического исследования — системного понимания и объяснения лингвистических явлений в их взаимосвязи и взаимообусловленности». В качестве подхода, позволяющего интегрировать существующие теоретические наработки в области синонимии, можно рассматривать когнитивно-дискурсивный подход.

Очевидно, что в настоящий момент целесообразно говорить о различных типах описаний этого явления, причем условно их можно разделить на две группы: определения, учитывающие синтаксическую сочетаемость и определения, имеющие целью подчеркнуть семантические аспекты синонимии (такие аспекты называют также идеографическими).

При идеографическом подходе сущность синонимии, равно как и объем и строение синонимического ряда, определяются теми признаками, на основании которых синонимы отождествляются и различаются. Эти признаки обусловлены прежде всего структурой лексического значения конкретного слова. Таким образом, для того чтобы объяснить явление синонимии необходимо вернуться к пониманию феномена лексического значения слова и выявить типы семантических связей между словами. Сложность и многообразие лексических связей обусловлены природой языкового знака, несущего в себе различные функции: отождествления и различения. Отметим, что знак является и средством объективного и субъективного познания реального мира, он несет в себе множество самых разнообразных функций, присущих естественному языку.

Отождествление слов может происходить не только по значению, но и по употреблению в процессе коммуникации, т. е. в речи. Иными словами, слова не являющиеся синонимами в языке, могут оказаться синонимичными в определенном контексте.

Определение лексического значения как по референтной соотнесенности, так и по структурным синтагматическим свойствам позволяет учитывать следующее:

1 — общественно осознанные и отстоявшиеся контексты употребления.

слова;

  • 2 — принадлежность слова к определенной части речи;
  • 3 — принадлежность к определенному семантическому классу слов;
  • 4 — конкретные лексические связи с другими словами;
  • 5 — семантические отношения между синонимами;
  • 6 — модели основных типов смысловых связей слов.

Необходимо отметить, что синонимия есть явление, присущее языку, именно язык (а не речь) фиксирует наличие синонимических рядов. На уровне речевого использования мы можем наблюдать противопоставление граней синонимов (no es mi amigo, es mi compaсero), или, напротив, «нанизывание» синонимов, при котором происходит усиление значения.

При разработке проблемы синонимии учитывается также уровень разработанности этой проблематики в рассматриваемом языке, наличие словарей синонимов, специальных исследований и т. п. Наиболее дискуссионным остается вопрос о статусе внутри-отраслевых синонимов. С одной стороны, внутриотраслевая синонимия — это синонимия, формирующаяся в специальной сфере, когда в качестве доминанты синонимического ряда рассматривается термин. С другой стороны, в терминологических работах, выполненных в русле традиционной семантики, до недавнего времени существование синонимии термина отрицалось (Д.С. Лотте, С. И. Коршунов, О. С. Ахманова, В. Л. Нелепин, Е.Н. Толикина) и в качестве компромиссного решения использовались термины «дублеты», «варианты» (Е.В. Маринова, В. П. Даниленко, П.В. Веселов). В современной лингвистике существование абсолютной синонимии ставится под сомнение, поскольку «полное тождество слов по содержанию — достаточно редкое явление в языке: языку не нужны полностью тождественные слова». В свете современного когнитивного терминоведения принципиально важным и новаторским можно признать утверждение о том, что синонимия — признак развивающейся науки, поскольку с помощью множественности номинативных средств языка реализуется лабильность мыслительных структур.

В дискурсе по мере развития профессиональной деятельности происходит формирование концепта, представляющего собой совокупность всех видов знания по определенной проблеме. Концептуализация, или процесс получения нового научного знания в дискурсе, получает свою репрезентацию в виде корпуса контекстуальных синонимов. Установление семантических отношений между контекстуальными синонимами ведет к их объединению в семантически упорядоченный синонимический ряд, задаваемый его доминантой. Поскольку концепт структурируется в виде фрейма, то слоты фрейма выступают в качестве проекций-идентификаторов, предопределяющих объединение контекстуальных синонимов в синонимическую схему. Вместе с тем, для построения концепта необходимо обращение к рассмотрению способов его непосредствен-ной репрезентации в методическом дискурсе, поскольку в этом случае вербализация отдельных компонентов, составляющих концепт, дает возможность представить его во всем своем многообразии.

Употребление слов в речи обусловлено двумя факторами: возможностью выбора слова, то есть семантическим соотношением с другими словами, между которыми распределена известная «сфера смысла» и возможностью сочетания с другими словами. Этими двумя измерениями и определяется собственная семантическая значимость каждого отдельного слова. На линии отбора слово может рассматриваться как член определенной лексико-семантической парадигмы или ряда парадигм, объединяющих слова на основе того или иного семантического признака. Здесь важно учитывать связь парадигматических и синтагматических отношений. Тот факт, что слово является членом определенной парадигмы во многом предопределяет возможности его синтагматической сочетаемости.

Отображая определенным способом те или иные референты, слова оказываются связанными между собой благодаря взаимосвязи самих референтов. Благодаря этим «внеязыковым» связям слова объединяются в группы тематически. Таким образом, часто синонимия обусловлена предметно-логическим, а не лингвистическим фактором. В связи с эти обстоятельством ряд лингвистов исключают из рассмотрения подобные тематические группировки. Однако в конечном итоге весь лексический состав в той или иной степени отражает внеязыковую действительность, поэтому говорить о синонимии или антонимии не учитывая референтную связь представляется неправомерным.

Хорошо известно, что каждый язык по-своему выделяет и группирует явления реальной действительности, поэтому «внеязыковые» моменты оказываются тесно переплетенными с «собственно» языковыми.

Например, слова береза, ель, тополь, пальма объединены предметно, но то, что в ряде языков отсутствует общее обозначение для всех фруктовых деревьев — это факт языка. В русском языке многие названия фруктовых деревьев являются названиями соответствующих плодов: черешня, груша, слива, абрикос, что является семантической особенностью данной тематической группы.

Таким образом, предметная общность слова в определенной степени обуславливает некоторую общность словообразовательных и семантических примет. Вместе с тем, уровень такой семантической общности можно выявить, лишь изучив всю тематическую группу. Называя какой-то предмет, какое-то явление действительности, говорящий всегда выбирает нужное ему слово из целого ряда других возможных обозначений.

Совершенно очевидно, что парадигматические отношения между словами зависят от отношений, существующих между самими предметами действительности. Объединения слов обнаруживают целый ряд особенностей, которые определяются свойствами конкретного языка. Сам характер вычленения тех или иных звеньев реальной действительности, способы их группировки различны в той или иной степени в разных языках.

Парадигматические отношения в лексике не только многоступенчаты, они и неоднолинейны. Многие слова в одних и тех же значениях являются одновременно членами не одной, а нескольких лексико-семантических парадигм. Другими словами, одно и тоже слово может входить в несколько синонимических рядов, поскольку эти ряды формируются на основании противопоставления по одному семантическому признаку (СП) (Яковлева, 2010).

С другой стороны, семантический признак потому и выделяется для данного значения, что он обусловлен определенным парадигматическим противопоставлением одного слова другому или нескольким.

Например, в определение слова река должны войти следующие семантические признаки:

СП 1 — водоем, определенного размера;

СП 2 — определенной формы, обусловленной характером течения воды;

СП 3 — естественного происхождения.

Все эти элементы значения являются существенными для семантики слова и каждый из них ограничивает данное слово от других слов, указывая на соответствующие ряды парадигматических противопоставлений. Так, по первому СП слово река противопоставляется таким словам, как речка, ручей, по второму СП — пролив, озеро, море, океан, по третьему — канал, пруд, водохранилище.

Парадигматические противопоставления могут быть обусловлены не только распределением каких-то определенных признаков, но и указанием на наличие/отсутствие какого-либо признака.

В результате объединения и противопоставления слов по различным семантическим признакам образуются ряды соподчиненных или перекрещивающихся парадигм. Отбор слов, естественно, производится в зависимости от того, что хочет сообщить говорящий. Следовательно, значительную роль здесь играет не только предметное (понятийное) содержание, но и экспрессивно-стилистическая окраска. Поэтому отбор определяется не только задачами непосредственной передачи информации, но и, в какой-то мере, той ситуацией, в которой делается сообщение. Таким образом слово противопоставлено не только по предметно-смысловым признакам, но и стилистически. Слова, образующие стилистические парадигмы, обозначают одни и те же референты, но имеют разные коннотаты. Ясно ощутима стилистическая значимость таких противопоставлений, как лоб/чело, будущий/грядущий, ребенок/дитя, cara/faz, guerrero/bйlico/castrense, blanco/nнveo. Имеющее длительную традицию учение о синонимах и антонимах является следствием наблюдений над семантическими связями слов. Часто встречающееся указание на то, что в языке не существует абсолютных синонимов, заставляет воспринимать данную категорию до некоторой степени условно. Если в языке нет абсолютных синонимов, то сама синонимичность, следовательно, может иметь более или менее выраженный характер.

Трудность определения синонимичности вызвана еще одним фактором. Как указывалось, часто отмечается смешение двух совершенно различных подходов: близости значения разных слов и способности разных слов обозначать одни и те же предметы. Поскольку синонимия в данных лекциях рассматривается как категория семантичекая, то мы рассматриваем как существенный лишь первый подход.

Исходя из парадигматических связей слов, можно сказать, что синонимы — слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях. Чем больше таких позиций, тем выше степень синонимичности соответствующих слов, тем чаще осуществляется их взаимозаменяемость в контексте.

Возможность выбора между различными словами, способными назвать тот или иной предмет, сама по себе вообще часто не зависит от какого-либо семантического сходства или тематической однородности.

Достаточно часто встречается подмена понятия синонимии на вариативность. Наличие в каждой области языка (в лексике, синтаксисе, морфологии) параллельных форм представляет говорящему пишущему почти безграничный выбор различных вариаций для выражения одной и той же мысли. В этом смысле синонимическими в лексике окажутся не только слова, обозначающие одно понятие с расхождениями в оттенках значения, но и слова, обозначающие один и тот же предмет с большей или меньшей степенью обобщенности.

При таком подходе происходит растворение синонимии в вариативности, поскольку синонимический характер приобретают все языковые средства для выражения одного и того же отрезка действительности. Вопрос о синонимии и вариативности в собственном смысле слова тесно связаны между собой.

Во всех подобных случаях возможность отнесения разных слов и словосочетаний к одному референту определяется не их собственной равнозначностью или смысловой близостью, а различными отношениями, существующими в отношении этого референта в реальной действительности (Яковлева, 2010).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой