ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠΈ. 
CΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с наимСнованиями ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² питания ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ² Π² русском ΠΈ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языках

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π•Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «ΡΠΎΡƒΡ / salsa». ЀразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° «ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ соусами» совпадаСт с ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ — «cucinare in tutte le salse» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… соусах»). Оба выраТСния ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ «ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ нСприятными способами, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ». ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ хотят Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ прСподнСсти с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΊΠΈ. CΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с наимСнованиями ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² питания ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ² Π² русском ΠΈ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языках (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат Π² ΡΠ΅Π±Π΅ названия ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ. К Π½ΠΈΠΌ относятся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ (соль / sale, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ† / pepe, ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° / prezzemolo), соусы / salse, масло сливочноС / burro, масло ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния / olio, Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус / aceto.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ содСрТит лСксСму «ΡΠΎΠ»ΡŒ / salΠ΅». Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 5 ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, Π° Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ — 7. Π’Π°ΠΊ, «ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ» ΠΈΠ»ΠΈ «sale della terra» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… людСй, Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ вкус ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ». Π§Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ русская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Π±Π΅Π· ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π°, Гоголя, Чайковского, Π‘ΡƒΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… людСй? Π­Ρ‚ΠΈ люди ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ соль нашСй Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ. ВысячСлСтия Π½Π°Π·Π°Π΄ появилось это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΄Π° Π±Π΅Π· соли прСсна, Π° ΠΌΠ°Π»Π°Ρ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° соли Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‘ Π²ΠΊΡƒΡΠ½ΠΎΠΉ. НСдаром слова «ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ» ΠΈ «ΡΠΎΠ»Ρ‘Π½Ρ‹ΠΉ» происходят ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ корня — «ΡΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈΠΉ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ-старорусски ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π²ΠΊΡƒΡΠ½Ρ‹ΠΉ». Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Π½Π΅ΡΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΎ Ρ…Π»Π΅Π±Π°Π²ΡˆΠΈ» появилось Π΅Ρ‰Ρ‘ Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° соль стоила Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ большого Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°: «Ρ…Π»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ с ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ» ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, благополучия, ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ». Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‘Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ гости «Ρ…Π»Π΅Π±Π°Π»ΠΈ солоно», Π° ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ нСсолёная ΠΏΠΈΡ‰Π°. Π›ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ гости, ΠΈΡ… ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Π»ΠΈ нСсолёными снастями, ΠΈ Π³ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² удовлСтворСния ΠΎΡ‚ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ. Из Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… сообраТСний ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° эта ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°.

«Π‘Ρ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ соль Π½Π° Ρ€Π°Π½Ρƒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ словами ΠΈΠ»ΠΈ дСйствиями Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΡƒΡŽ боль». «ΠΡ‚тичСской солью» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΡƒΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡ‰Π½ΡƒΡŽ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΡƒ — этот Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΡ‘Π» ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ· Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, Π΅Ρ‰Ρ‘ Π¦ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ½ Π² ΡΠ²ΠΎΡ‘ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅ «ΠžΠ± ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π΅» описывал мастСрство аттичСских (находящихся Π² ΠΡ‚Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅) ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ настоящими мастСрами ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ слова, Π° Ρ ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ связано Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ смыслС: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΊΡƒΡŽ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ «Π²Ρ‹Ρ‚яТку», Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π΅Ρ‘ «ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ», которая «ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚» Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ говорящСго.

«ΠŸΡƒΠ΄ соли ΡΡŠΠ΅ΡΡ‚ΡŒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ частичный Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС — «Ρ€rima di conoscere bene un amico, devi mangiare molto sale con lui» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π²Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΡŠΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ соли вмСстС») — ΠΎΠ±Π° эти выраТСния ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ «Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ послС Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСния», соль стоила Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π° ΠΏΡƒΠ΄ — старая ΠΌΠ΅Ρ€Π° вСса, равная 16 ΠΊΠ³., — съСдался Π½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ΄, ΠΈ Ρ€Π°Π· Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ соль, Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ символ соли, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ связанного с Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, являСтся ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «essere dolce di sale» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сладким ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠ»ΠΈ») ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΌ», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «— SΠΌ, parlo di te, povero Pinocchio, di te che sei cosΠΌ dolce di sale, da credere che i denari si possono seminare… nei campi». (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio») «— Π”Π°, я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅. О Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Пиноккио. Π’Ρ‹ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»ΡƒΠΏ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡˆΡŒ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ дСньги… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅». «Non avere sale di saliera» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ соли Π² ΡΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ΅») — Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π·Π° Π΄ΡƒΡˆΠΎΠΉ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ. «Non metterci nΠΉ sal nΠΉ pepe» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈ, Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π°») — Π°) Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· прикрас; Π±) Π½Π΅ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΈ Ρ„разСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ† / pepΠ΅». Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивной окраской «Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Ρƒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎ Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ». Π—Π΄Π΅ΡΡŒ основой Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° послуТило ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ сравнСниС: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ† ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΉ вкус, ΠΈ ΡΡ‚Π° Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΡŒ сравниваСтся с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡ€ΠΊΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «pepe» Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС вошло Π² ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ сравнСния [Dizionario della lingua italiana. De Agostini Scuola S. p. A. — Garzanti Linguistica, 2007]: «occhi neri come il pepe» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ†») ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΠ°ΠΊ бусинки»; «come di pepe» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π°») — Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹Π»ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ; «essere сon pepe» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ»).

— «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сСбС Π½Π° ΡƒΠΌΠ΅».

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° содСрТит Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ «ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° / prezzemolo». РусскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Π²ΠΎΡ‚ такая ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ…Ρƒ, Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° — этакая ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‡ΡŒ, ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² ΡΡƒΠΏΠ΅. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚ривался ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. «Π•ssere come il prezzemolo» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°»).

— «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вСздСсущим» ΠΈΠ»ΠΈ «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ Π·Π°Ρ‚Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ». ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° являСтся распространённым ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ… ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΡƒ, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ случайно Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «Π΅ssere piΡ‰ vecchio del prezzemolo» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ старСС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°»).

Π•Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «ΡΠΎΡƒΡ / salsa». ЀразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° «ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ соусами» совпадаСт с ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ — «cucinare in tutte le salse» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… соусах»). Оба выраТСния ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ «ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ нСприятными способами, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ». ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ хотят Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ прСподнСсти с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΠΆΠΈΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΡ‰Ρ€Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способами, с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ хитростями. Π­Ρ‚Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° стала основой для оформлСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ, употрСбляСтся Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ с Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠšΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π° «Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ — Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΊ ΠΏΠΈΡ‰Π΅» Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС — «l`appetitto e` buon salsa» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ соус»).

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ / burro (сливочноС масло) / olio (ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло ΠΈΠ»ΠΈ масло Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния)». Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ масла Π² ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΡŒ» ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ совпадаСт с ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ — «buttar l`olio sul fuoco» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… случаях: 1. ΠΎΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€ΡΡ‚ΡŒ нСприязнСнныС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; 2. ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ интСрСс ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ «ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ маслу» Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «Π²ΡΡ‘ получаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ продвигаСтся Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, Π±Π΅Π· Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ»Ρƒ» Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС соотвСтствуСт Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «andare liscio come l’olio» — Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ сравнСниС Π»Π΅Π³Π»ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивным Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилСвой ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Когда говорят «ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ масляноС» ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅, Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ΅, лишнСС. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π½Π°Ρ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° собствСнно русского происхоТдСния «Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΡ…Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ маслС» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΡƒΡΡ‚яки, Π½Π΅ΡΡƒΡ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΡ…Π°» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ «Ρ‡Π΅ΠΏΡƒ» — ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ Π½Π°Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΎΠΌΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΉ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° «Π½Π°ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠ³Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ маслС». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΡ…Π°» Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ блюда ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ. Π’ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… устойчивых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, связанных с ΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ консистСнциСй сливочного масла, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°: «Ρ€ersona di burro» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡΠ»Π°») — Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… значСниях: Π°) Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±) Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ слабого Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ; «mani di burro» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡΠ»Π°») — Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π»Ρ‹Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΈΠΊΡ€ΡŽΠΊΠΈ; «palla di burro» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΌΡΡ‡ ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡΠ»Π°») — толстый Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ; «dare del burro» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ») — Π»ΡŒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. НСоспоримый ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ практичСски Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ… ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ — «ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло ΠΈΠ»ΠΈ масло Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния / olio» — Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… с ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:

«buono come un olio» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло») — Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ, приятный (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «…il mare diventΡ‚ tranquillissimo e buono come un olio».

«…ΠΌΠΎΡ€Π΅ стало спокойным-спокойным ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ» (ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎ Коллоди.

«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Пиноккио»); «innocente come l’olio» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло») — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€ΠΎΠ±ΠΊΠΎ, скромно вСсти сСбя, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ внимания;

«zitto come l’olio» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло») — ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ лишнСго.

ПослСдниС Π΄Π²Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², содСрТат Π² ΡΠ΅Π±Π΅ слово «Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус / aceto» — Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ для русского языка. «Non credere neanche all’aceto» (Π±ΡƒΠΊΠ². «Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус») — такая Ρ„Ρ€Π°Π·Π° говорится ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ-атСисту, Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус считаСтся Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ маслом, ΠΈ Ρ€Π°Π· ΡƒΠΆ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π² «ΡΠΈΠ»Ρƒ Π΅Π³ΠΎ вкуса», Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚. «Olio, aceto, pepe e sale fanno buono uno stivale» (Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло, Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ† ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡŒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ вкусным Π΄Π°ΠΆΠ΅ сапог») — это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΌ лакомством Ρƒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ†Π΅Π² ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ спСции: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ†, ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°, ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло ΠΈ Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус этим нСльзя ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ блюдо.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ «ΡΠΎΠ»ΡŒ / sale», «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ† / pepe», «ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° / prezzemolo», «ΡΠΎΡƒΡ / salsΠ°», «ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ сливочноС / burro» ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языках. Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ масло Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ опроисхоТдСния / olio», «Π±Π°Π»ΡŒΠ·Π°ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ уксус / aceto» ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠΎΠ»ΡŒ» отличаСтся ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ: Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… выраТСниях, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ «Π°Ρ‚тичСская соль», этот ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ нСсёт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠ΅ΠΉΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся для обозначСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Ρ…Π°Π»Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΡƒΡŽ боль поступков ΠΈΠ»ΠΈ слов, Π½Π΅Ρ€Π°Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС лСксСма «ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ масло ΠΈΠ»ΠΈ масло Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния / olio» Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† нСсёт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ сливочноС, ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся Π² ΠΌΠ΅Ρ‚афоричСских выраТСниях, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ сфСру Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ дСйствия.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ