Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Спортивный сленг и его функционирование в спортивном дискурсе

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Спортивный дискурс передает смысл, который определяет спортивную деятельность, поэтому нелитературная лексика — сленг играет довольно большую роль в этой сфере языка. Спортивная терминология основана на переносном значение или метафоризации. Одно из важных значений использования сленговых выражений в спорте является прагматический и стилистический эффект в качестве описания. В первую очередь… Читать ещё >

Спортивный сленг и его функционирование в спортивном дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Спорт это сложное, многозначное, популярное, полифункциональное и противоречивое социальное явление, занимающее принципиально важное место в жизни общества. Спорт является неким видом коммуникации, который образовался в качестве комплекса человеческих потребностей.

Перед тем как определить, что же представляет собой спортивный дискурс, следует рассмотреть понятие дискурса.

Проблематикой изучения данного понятия занимались такие иностранные лингвисты как М. Пеше и Ф. Соссюр, а из русских ученых можно выделить Н. Д. Арутюнова, В. И. Карасик. Дискурс — это процесс языковой деятельности человека, который подразумевает под собой способ передачи информации при помощи речи. В современной лингвистике термин «дискурс» по смыслу близок к понятию «текст», но больше определяется динамичным характером языкового общения и предполагает наличие двух противопоставленных друг другу ролей — говорящий и адресат.

Исследования в сфере спортивного общения, его участников, целей и стратегий, а так же концептов и ценностей, показывают, что можно выделить спортивный дискурс как вид, который вступает в коммуникацию, в определенной ситуации, при определенных условиях. Об этом пишут в своих работах такие авторы как Б. А. Зильберт, А. Б. Зильберт. Так же, они утверждают, что эти самые институты, могут пересекаться между собой и даже наслаиваться друг на друга. А. Б. Зильберт в своих исследованиях указывает на объединение спортивного и масс-медийного дискурса, так как масс-медиа является распространителем спортивного дискурса и выступает в качестве представителя масс-медийного дискурса. В роли представителя могут выступать журналисты телевидения, радио, газеты или интернет портала. Таким образом, автор издания является посредником между тем или иным видом спорта, в рамках которого проводит свой репортаж и аудиторией. Такого рода коммуникация имеет односторонний характер и обратная связь тут отсутствует.

В связи с тем, что спортивный и масс-медийный дискурс тесно связаны между собой, К. В. Снятков выделяет следующие виды спортивного дискурса: тв-дискурс, газетно-журнальный, а так же его радио и интернет разновидности. Автор утверждает, что все эти формы имеют общие черты, к которым относятся такая характеризующая черта как ментальная сторона. Ментальная сторона представляет собой организацию когнитивных структур разного уровня, в которых фиксируются знания о том или ином явлении внешнего мира, а также особенности речевого представления этих знаний.

Спортивный дискурс передает смысл, который определяет спортивную деятельность, поэтому нелитературная лексика — сленг играет довольно большую роль в этой сфере языка. Спортивная терминология основана на переносном значение или метафоризации. Одно из важных значений использования сленговых выражений в спорте является прагматический и стилистический эффект в качестве описания.

В стилистических целях сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря. Среди целей представляется правомерным отметить следующие:

  • · создание эффекта новизны, необычности;
  • · отличие от признанных образцов;
  • · передача настроения говорящего;
  • · придание высказыванию экспрессивности, конкретики, точности и т. д.

Для достижения данных стилистических целей авторы статей применяют такие стилистические средства как, как метафора, литота, метонимия, синекдоха, литота, эвфемизм. Рассмотрим каждый из приемов по отдельности.

В первую очередь, спортивная терминология базируется на переносном значении или метафоризации. Компонентами таких единиц является глагол в переносном значении и зависящая от него словоформа: Run the transition (бежать в нападение)‚ beat the record (побить рекорд), tie the game (сравнять счет)‚to dime (отдать передачу) ‚ to save (сделать сейв)‚ rock the field (поразить ворота) и др.

Довольно продуктивным и наиболее частотным средством вторичной номинации является метонимия. Кроме того, экспрессия газетного или журнального текста наиболее ярко выражается на уровне именно метонимического переноса. Обычной практикой в спортивном комментарии является замена словосочетания «игроки команды «просто названием этой команды.

Пример: англ.: `Phenomenal' signs for QPR. `«Феномен» подписывает контракт с командой QPR'.

В данном примере (перенос происходит с phenomenal `феноменальный' на phenomenal `спортсмен, защитник ОгучиОньеву'.

Пример: «The King" — часто можно услышать как комментаторы или даже игроки называют знаменитого баскетболиста, выступающего за Кливленд Кавалерс, Леброна Джеймса как «Короля». Это уже как устойчивое выражение, так же как и в свое время называли Майкла Джордана «Его воздушество или MJ».

Помимо прочих стилистических приемов, также в текстах спортивных обзоров и комментариев часто встречается синекдоха. Данный прием связан с переносом цвета формы игроков на самих игроков или названия команды или ее аббревиатуры на фанатов и тех же игроков.

Пример: Canada beat Russia at the world hockey championship.

Литота представляют собой использование уменьшительноласкательных эпитетов. Они показывает определённое отношение к человеку или ситуации, которая описывается в репортаже или статье. Это может быть как «насмехательство», «сарказм», так и «жалость», «нежность». Литота является красивым речевым оборотом, который при этом смягчает слова, имеющие «негативный» оттенок. В спортивной лексике наличие данного стилистического средства является довольно редким явлением.

Пример: He is not a bad player at all, he can’t shoot the ball, but he can do another thing to help the team.

Пример с русского: «Пока по капельке выжимают эти моментики туринские футболисты.».

Эвфемизмы — это слова или выражения, употребляемые для замены неприятного слова или выражения на более подходящее в общепринятом смысле, они употребляются в спортивном дискурсе так же не очень часто, как и литота.

Пример: Role-player/Journeyman/Utility player — Игрок, у которого никто не берет автограф. Часто, когда выпускают посредственного игрока/скамеичника/баночник, который не имеет выдающихся талантов, комментаторы могу использовать такие слова как «role-player» или «hard worker» чтобы не оскорблять его за то, что он не выделяется своей игрой.

Пример: Rebuilding Phase or process — Вместо того, чтобы сказать, что команда имеет плохие результаты из-за того, что у них слабый состав или их команду покинули основные лидеры, используют такой термин как «Перестройка в организации».

Пример: Physical — «Hitting people hard and probably dirty» Во время матча комментатор может сказать: «Lakers стоит поднажать в защите и играть более агрессивно в этой четверти», вместо того чтобы сказать «Им пора начать избивать и играть грязно чтобы отстоять в защите и выиграть четверть».

Пример: «Scrappy» -Так могут называть игрока в баскетболе, который по своим габаритам сильно уступает другим игрокам «Маленький игрок», но очень резвый, шустрый, агрессивный.

В целом, использование указанных выше стилистических средств способствует, прежде всего, выполнению прагматической функции, что помогает автору сообщения выразить эмотивную оценочность и образность.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой