Библиография.
Психолингвистическая функция слов-паразитов в pуccком и французском языках и проблема необходимости их перевода
Фененко Н. А., Соболевская И. С. Русская действительность сквозь призму французской // Социокультурные проблемы перевода: сб.науч.тр. — Вып. 8. — Воронеж: Воронеж. гoc. ун-т, 2008. — С. 175 — 186. Кубрякова Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира / Кубрякова Е. С. // Филология и культура. Материалы международной конференции — Тамбов: Тамбов. гос. ун-т, 1999. — ч. 3. — С. 6−13. Яковлева Э… Читать ещё >
Библиография. Психолингвистическая функция слов-паразитов в pуccком и французском языках и проблема необходимости их перевода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Александрова О. А. Речекоммуникативный статус паузы колебания. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук — Великий Новгород, 2004 С.9−10
2. Атлас Е. А. Функции пауз в русской спонтанной речи. Дипломная работа. — М., РГГУ, 1998 (Научный руководитель — Т.В. Базжина). Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. — 1998.
3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. — М.: Иностранная литература, 1955. — 416 с.
4. Балли Ш. Язык и жизнь / Ш. Балли; вступ. ст. В. Г. Гака — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 232 с.
5. Бахтин М. М. К эстетике словесного творчества / М. М. Бахтин. — М.: Искусство, 1979 — 424 с.
6. Белянин В. П.
Введение
в психолингвистику. — М.: ЧеРо, 1999. — 128 с.
7. Берестнев Г. И. Самосознание личности в зеркале языка. — Диссертация доктора филол. наук. — Москва. — 2000. — 245 с.
8. Богин Г. И. Концепция языковой личности / Богин Г. И. — Автореферат дис… доктора филол. наук. М., 1982. — 36 с.
9. Богин Г. И. Схемы действий читателей при понимании текста / Богин Г. И. — Калинин: Калин. гос ун-т, 1986. — 86 с.
10. Васенева Е. В. Некоторые лексические особенности языка современной французской молодежи // Французский язык и культура Франции в России ХХI века. Материалы II международной научно-практической конференции.
— Нижний Новгород, 2−3 ноября 2009. — С. 33−34.
11. Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. — Изд.3-е, испр. и доп. / C.И.Влахов, С. П. Флорин — М.: «Р.Валент», 2006. — 448с.
12. Виноградов В. В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). — М.-Л., 1947. С. 744.
13. Выготский, Л. С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка / Под ред. А. Н. Леонтьева и А. Р. Лурия. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. — 519 с.
14. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским / Гак В. Г. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык. — 1988. — 263 с.
15. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / Гак В. Г. — М.: Международные отношения. — 1977. — 264 с.
16. Гак В. Г. Теория и практика перевода: французский язык / Гак В. Г., Григорьев Б. Б. — М.: Интердиалект+, 2000. — 456 с.
17. Горошко Е. И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): дис. … дра филол. наук / Е. И. Горошко. — М., 2001.
18. Дараган И. Ю. Риторическая структура текста и маркеры порождения речи // «Вестник», выпуск 3(47). — Т., 2005.
19. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. — 291 с.
20. Журавлёва Н. Г. Феномен «модного» слова: динамический аспект. // Образование. Наука. Инновации. 2010 1 (11). С. 83.
21. Журавлёва Н. Г. Феномен «модного» слова: лингвопрагматический аспект. Автореферат диссертации (кандидат филологических наук). Ставрополь, 2010.
22. Залевская А. А. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования / Залевская А. А — Монография. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992 — 136с.
23. Залевская А. А. Значение слова и возможности его описания // Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. — М.: Гнозис, 2005. — С. 215−233.
24. Залевская А. А. Проблемы психолингвистики. — Учебное пособие. — Калинин: КГУ, 1982.
25. Залевская А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избр. тр. / Залевская А. А. — М.: Гнозис, 2005. — 543 с.
26. Залевская А. А. Психологические проблемы семантики слова / Залевская А. А. — Калинин: Калин. гос. ун — т. — 1982. — 80 с.
27. Залевская А. А. Слово в лексиконе человека (Психолингвистическое исследование), — Воронеж: Воронежский ун-т, 1990. — 205 с.
28. Зализняк А. А. Многозначность в языке и способы ее представления. — Дисс. доктора филол. наук — М. — 2002. — 500с.
29. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. — М., 1987.
30. Кабанова О. Я. Языковое сознание как основа формирования речи на иностранном языке / Кабанова О. Я., Гальперин П. Я. // Управление познавательной деятельностью учащихся / под ред. Гальперина П. Я., Талызиной Н. Ф. — М.: Изд-во МГУ, 1972. — С.109−133.
31. Капанадзе, Л. А. Жаргоны и «модные» слова. // Наша речь: как мы говорим и пишем. М (1965).
32. Киселева К. Л., Пайар Д. (ред.). Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М., 1998.
33. Кожевникова Кв. Спонтанная устная речь в русской эпической прозе.- Praha, 1970.
34. Козлов Н. И. Истинная правда, или учебник для психолога по жизни. — М., 1997.
35. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. — 270 с.
36. Кронгауз М. Сделайте мне элитно! // Русский язык на грани нервного срыва Litres, 2013.
37. Кубрякова Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира / Кубрякова Е. С. // Филология и культура. Материалы международной конференции — Тамбов: Тамбов. гос. ун-т, 1999. — ч. 3. — С. 6−13.
38. Ладыженская Б. Я. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке). дис. канд. наук. — М., 1985.
39. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. Учебник для студентов высших учебных заведений. — 4-е изд., испр. — М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2005. — 288 с.
40. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. — Москва. — 1969. — 214с.
41. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 312 с.
42. Литературная газета. 2003. № 17. С. 5.
43. Успенский Л. В. За языком до Киева — Лениздат, 1988. — С.225.
44. Лукин Е. Ю. «Типа неопределенный артикль», 2000 г.
45. Нечаева Е. Ф. Национальная идентичность и проблемы перевода // Сборник материалов Международной конференции «Язык. Культура. Речевое общение»: К 85-летию профессора Марка Яковлевича Блоха. В двух частях. Часть 2. — М.: Издательство «Прометей», МПГУ, 2009. — С. 425−432.
46. Нечаева Е. Ф. Оппозиция «Я — Другой» во французской лингвокультуре // Французский язык и культура Франции в России ХХI века: материалы II международной научно-практической конференции. Нижний Новгород. — 2−3 ноября 2009 г. — Н. Новгород: Нижегородский гос. лингв. ун-т им. Н. А. Добролюбова, 2009 — С. 64−70.
47. Нечаева Е. Ф. Оппозиция я — другой как психологическая проблема во взаимосвязи с лингвистикой // Вестник Тверского государственного университета. — 2009. — № 25. — Серия «Филология». — Вып. 3 — С. 102−116.
48. Нечаева Е. Ф. «Что говорят о языковом сознании слова-паразиты (на материале русского и французского языков)».
49. Нечаева Е. Ф. Языковое сознание и национальный менталитет (К вопросу о терминологии) // Вестник Воронежского государственного университета. — Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — № 2. — 2009 г. — С. 30−34.
50. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М., 1985.
51. Николаева Т. М. Непарадигматическая лингвистика: история «блуждающих частиц». М., 2008.
52. Новиков Вл. Словарь модных слов: Языковая картина современности. — М.: Словари XXI века, 2016. — 352 с.
53. Розанова Н. Н. Суперсегментная фонетика Русская разговорная речь: фонетика, морфология, лексика, жест. — М., 1983.
54. Сиротинина О. Б. Современная русская разговорная речь и ее особенности. — М., 1971.
55. Смурова Л. И. Гламур — актуальный лингвокультурный концепт современного общества потребления. // Держава та регіони. Сер: Гуманитарные науки. — 2010. — № 1−2. — С. 25 — 31. (рус.).
56. Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Навука, 1999. — 222 с.
57. Стеценко А. П. Психологический и лингвистический подходы к проблеме языкового сознания / А. П. Стеценко // Тезисы IХ Всесоюз. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание» (Москва, 30 мая — 2 июня 1988 г.). — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.
58. Фененко Н. А., Соболевская И. С. Русская действительность сквозь призму французской // Социокультурные проблемы перевода: сб.науч.тр. — Вып. 8. — Воронеж: Воронеж. гoc. ун-т, 2008. — С. 175 — 186.
59. Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок: Учеб. пособие. — Новосибирск, 1994. С. 14, 17.
60. Шимчук Э. Г., Щур М. Г. Словарь русских частиц. Bern, 1999.
61. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознания. Л.: Наука, 1974.
62. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004.
63. Яковлева Э. Б. О когнитивной природе и лингвистической значимости хезитаций. // Акад. соц. упр. ИНИОН РАН. Материалы международной школы-семинара V Березинские чтения. Вып. 15. М., 2009.
64. Языковое сознание: содержание и функционирование: тезисы докладов 13-го Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, 1 — 3 июня 2000 г., Москва / под ред. Тарасова Е. Ф. — М., 2000. — 288с.
65. Dauzat A. Le gйnie de la langue franзaise. Paris. — Payot. — 1954 — 250 p.
66. Gaynutdinova Sarbiya: Ну, как бы, всё! Слова-паразиты как дискурсивные маркеры в монологах и устных последовательных переводах.
67. Fauconnier G. Espaces mentaux. Aspects de construction du sens dans les langues naturelles. — Paris. — 1984. — 180 p.
68. Martinet A. Elйments de linguistique generale / A. Martinet. — P.: Librairie Armand Colin, 1970. — 221p.
69. Pottier B. Sйmantique gйnйrale. — P.: PUF. — 1992. — 237 p.
70. Pottier B. Thйorie et analyse en linguistique / B. Pottier — 2-ime ed. — P.: Hachette, 1987. — 224 p.
71. Saussure F. Cours de linguistique gйnйral / F. de Saussure. — P.: Payot, 1974, — 510 p.