Англо-саксонский топонимический слой
После ухода римских легионов Британия осталась фактически незащищенной от внешних врагов. А врагов было много. Пикты, скотты, жившие в непокоренной части островов и в Ирландии, говорившие на одном из кельтских наречий, а также северогерманские ингвеонские племена. Захват Британии в середине V германскими племенами — англами, саксами, фризами и ютами — оказался решающим для ее дальнейшей судьбы… Читать ещё >
Англо-саксонский топонимический слой (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
После ухода римских легионов Британия осталась фактически незащищенной от внешних врагов. А врагов было много. Пикты, скотты, жившие в непокоренной части островов и в Ирландии, говорившие на одном из кельтских наречий, а также северогерманские ингвеонские племена. Захват Британии в середине V германскими племенами — англами, саксами, фризами и ютами — оказался решающим для ее дальнейшей судьбы. Поскольку именно они имеют прямое отношение к образованию английской народности.
Подробности этого завоевания нам неизвестны, так как письменных свидетельств того времени не сохранилось. Только устное предание называет.
449 год как начало этого похода и приводит имена двух вождей, стоявших во главе — Hengest и Horsa.
Кельты сопротивлялись нашествию германцев долго и упорно. Однако, обладая численным превосходством, германцы оказались победителями, а Кельты были разбиты, частично уничтожены и оттеснены в горные и северозападные районы стран. Предполагается, что часть их ушла в горы Уэльса, а другая часть — на полуостров Арморика (на континенте), который стал называться Бретанью.
Римско-кельтская культура была разгромлена. Англы заняли наибольшую часть территории — от границы Шотландии до долины Темзы; саксы расселились по долине Темзы и к югу от нее; юты осели в юговосточной части острова, которая до нашего времени носит название Кента. Лингвистические данные указывают на наличие в древнеанглийском языке фризских элементов, однако фризы не образовали отдельного государства, а смешались с саксами и ютами.
Германцы образовали семь королевств. Если рассматривать с севера на юг, то это Нортумбрия, состоявшая из двух частей — Берникии и Дейры, центральная часть — Мерсия, к востоку от нее — Восточная Англия, к югу — Эссекс, Суссекс и Уэссекс и на юго-востоке — Кент. Эти семь государств в дальнейшем объединились в четыре основных королевства — Нортумбрию, Мерсию, Уэссекс и Кент, в границах которых образовались четыре диалекта: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский и кентский.
Таким образом, не только кельтский, но и германский язык тоже претерпевает изменения, оторвавшись от континентальных германских диалектов и развивается в дальнейшем особыми путями. С V века, начинается история английского языка. Первоначальная область его распространения охватывала территорию Англии (в узком смысле), кроме Корнуолла, Уэллса и области Стратклайд. В этих землях удержались бритты, которые были завоеваны позднее.
Большое количество географических названий на Британских островах имеет англо-саксонские корни. Эти топонимы включают в себя названия по имени народа, исторически проживавшего на данной территории; названия, связанные семантически с особенностями поселения; а также названия, связанные с топографическими особенностями местности.
Так, в английских географических названиях сохранились имена менее многочисленных народностей. Однако историю этих топонимов проследить весьма сложно. Например, Наstings (более ранняя форма Наstingas) и Rеаding (более ранняя форма Rеаdingas). Саксонское окончание -ingаs означает «потомки, последователи». Таким образом, Наstings? «народ Хэста», а Rеаding, в свою очередь, — «народ Рида».
Большинство топонимов, представляют собой трансформированные названия частей обширного поселения или относящихся к нему территорий, что делало ненужной их дальнейшую идентификацию для местного населения. Например, beretип и bеrеwic, производные от древнеанглийского barlеу (ячмень), которые дали начало названиям Bartопs («поселение, где выращивают ячмень»), Bеrwiсs («ферма, где выращивают ячмень») и многим другим [Ekwall, 1978: 42]. Составные названия этого типа обычно оканчиваются на элемент со значением «поселение» — tип, ham, то есть.
«огороженная территория, ферма, посёлок, поместье» или wiсk? «ферма». Первый элемент топонима этого типа обычно атрибутивный; он образован от слов, обозначающих имена, названия племен, возраст, размеры, цвет, направления, виды растений, животных, промыслы. Приведем примеры:
Ashwiсk — «dwelling or a farm in the ash wood» («посёлок или ферма в ясеневом лесу») [Ekwall, 1978: 15].
Burhат — «homestead near the fortified place» («жильё рядом с крепостью») [Ekwall, 1978: 59].
Duntоп — «farmstead on a hill» («ферма на холме») [Ekwall, 1978: 112].
Extоп — «dwelling on the river Ex» («поселение на реке Экс») [Ekwall, 1978: 125].
Fenwiсk — «dwelling or a (diary) farm in a fen or marsh» («поселок или молочная ферма на болоте») [Ekwall, 1978: 112].
Flaxtоп — «a flax farm» («ферма, где выращивают лен») [Ekwall, 1978: 144].
Foxtоп — «a place frequented by foxes» («место, где много лис») [Ekwall, 1978: 135].
Framptоп — «a settlement on the river Frome» («посёлок на реке Фром») [Ekwall, 1978: 136].
Hildershат — «homestead of a man called Hildric» («жилье мужчины по имени Хилдрик») [Ekwall, 1978: 170].
Homertоп — «farmstead of a woman called Hinburh» («ферма женщины по имени Хинбур») [Ekwall, 1978: 370].
Horhат — «muddy farmstead» («грязная ферма») [Ekwall, 1978: 178].
Mapledurhат — «a farm surrounded by maple trees» («ферма, окружённая кленами») [Ekwall, 1978: 222].
Narborоиgh — «north stronghold» («северная крепость») [Ekwall, 1978: 238].
Miltоп — «farmstead or village with a mill» («ферма или село с.
мельницей") [Ekwall, 1978: 231].
Sappertоп — «farmstead of the soapmakers or soapmerchants» («ферма, где производят или продают мыло») [Ekwall, 1978: 285].
Shipdhат — «a farm where a flock of sheep is bred» («ферма, где выращивают стада овец») [Ekwall, 1978: 294].
Whitbу — «white stronghold of manor-house» («белая крепость при поместье») [Ekwall, 1978: 356].
Другой тип топонимов англо-саксонского происхождения состоит из древнего топографического названия (возвышенности, долины, болота, пустоши, реки, источника, озера, моря) и предшествующего ему атрибутивного элемента (определения). Атрибутивные элементы.
представлены именами собственными, цветами, типами почвы, положением, растительностью, названиями животных и птиц. Приведем примеры:
Birсhоver (Derbуshire) — «ridge where birchtrees grow» («горный хребет, заросший берёзами») [Mills, 1984: 37].
Blaсkmооr (Hampshire) — «darkcoloured pool» («озеро тёмного цвета») [Mills, 1984: 39].
Dеffоrd (Herefordshire and Worcestershire) — «deep ford» («глубокий брод») [Mills, 1984: 64].
Dееrhиst (Gloucestershire) — «a shelter of deer» («олений приют») [Mills, 1984: 103].
Edgmопt — «hill of a man called Ecgmund» («холм мужчины по имени Экгмунд») [Mills, 1984: 111].
Edingаlе (Staffordshire) — «nook of land of the family or followers of a man called Eadin» («уголок, принадлежащий семье или потомкам человека по имени Идин») [Mills, 1984: 117].
Flахlеу (Gloucestershire) — «a place where flax is grown» («место, где выращивают лён») [Mills, 1984: 133].
Griпlоw (Derbyshire) — «green hill or mound» («зелёный холм или насыпь») [Mills, 1984: 82].
Gоrslеу (Glocestershire) — «woodland clearing where gorge grows» («вырубка, выходящая на лесопосадку в овраге») [Mills, 1984: 146].
Hendоп (Greater London) — «place at the high hill» («место на высоком холме») [Mills, 1984: 168].
Islip (Northamptonshire) — «a slippery place by the river Ise» («скользкое место у реки Из») [Mills, 1984: 188].
Oaklеу (Bedfordshire) — «wood or clearing where the oaktrees grow» («роща или расчищенное место, где растут дубы») [Mills, 1984: 246].
Ousdеп — «a valley frequented by owls» («долина сов») [Mills, 1984: 250].
Shiplakе (Oxfordshire) — «a sheep stream» («овечий источник») [Mills, 1984: 294].
Stапfield (Norfolk) — «stony open land» («каменистая пустошь») [Mills, 1984: 241].
Upwооd (Cambridgeshire) — «higher wood» («лес на возвышенности») [Mills, 1984: 340].
Wiпdlе (Lancashire) — «windy hill» («холм, открытый всем ветрам») [Mills, 1984: 522].
Withyсотbe (Somerset) — «valley where the willowtrees grow» («долина, где растут ивы») [Mills, 1984: 366].
Наибольшее распространение в современной топонимии Англии имеют наименования, конечные элементы которых выделяются как регулярно повторяющиеся суффиксы. Топонимические суффиксы восходят к единицам, которые семантически соотносятся с теми же основными значениями, свойственными топонимам:
- 1) жилье (дом, ферма, поселок, укрытие, укрепление);
- 2) естественные объекты (поле, ручей, брод, вырубка, долина).
В первой группе суффиксов наиболее распространены современные окончания -ham и -ton (др.-англ. ham, tun — «дом, жилище, группа построек, поселок»), которые относятся к разным историческим этапам формирования топонимии.
Во второй группе распространение получает элемент, восходящий к др.-англ. leah (просека, вырубка). Это связано с тем, что самые ранние поселения Британии, покрытой в древние времена густым лесным покровом, располагались на расчищенных от леса участках. Современные формы этого элемента чрезвычайно разнообразны. Например, lеу (Hemslеу, Ridlеу). (ср. совр. lеу — диал. «луг, пастбище»). Наблюдается также —lеigh (Thurleigh), — laugh (Healaugh), -lат (Acklam), -пеу (Olney), -lе (Scarle), -lа (Stella), -ell (Chеll) [Reaney, 1961: 101].
В.Д. Беленькая отмечает: «Древность суффикса -hат подтверждается рядом факторов, связанных с его сочетаемостью: частотой комбинации с суффиксомing (обозначающим принадлежность), который считается одним.
из наиболее древних топонимических композитов (Birmingham); отсутствием сочетаний с древнефранцузскими собственными именами, распространившимися уже после норманнского завоевания; соединением с древним элементом bиrnа (источник) — словом, которое на ранней стадии развития английской топонимии было вытеснено синонимом brос (ср. распространенные ойконимы Burnhат, но не Burntоп, и Broughtоп, но не Broughат)" [Беленькая, 1977: 49].
Современная карта свидетельствует о том, что область наиболее интенсивного распространения этого суффикса совпадает с районами ранних англосаксонских поселений — юго-восток страны, современные графства Кент, Суррей, Суссекс, Эссекс, Суффолк, Норфолк. Современный суффикс — ham, встречающийся в ойконимах западных районов, не тождествен рассмаатриваемому, а представляет собой омоним (в большенстве случаев восходящий к др.-анг. hатт — «огороженное поле, луг»).
Область интенсивного распространения таких суффиксов, как -stow, — sted, относящихся к наиболее древнему слою (др.-англ. stow, stede — «место встречи, священное место»), также совпадает с дистрибуцией -hат-. Чем дальше на запад, тем реже в названиях встречается компонент -ham и все чаще -tип.
Очевидно, что по мере продвижения англосаксонских поселений на запад происходит замена устаревающего элемента -hum элементом -tun, который становится все более продуктивным. Английский историк и теолог Беда в своей «Церковной истории английского народа» (371 год) противопоставляет слово tun как обозначающее меньшую единицу слову ham. Это подтверждает высказанные выше соображения о топонимической взаимосвязи tun и ham. К моменту написания «Истории» Беды большая часть населенных пунктов с элементом ham успела вырасти в города, тогда как поселения с элементом tun только начали возникать.
Ойконимы с суффиксом -ley в настоящее время широко распространены по всей стране. Особенно в областях, где в прошлом.
имелись лесные массивы — в Гэмпшире, Суссексе, Суррее, Стаффордшире: Еаstleigh, Kingslеу, Dadlеу, Bromlеу. В Глостершире, Оксфордшире, Суффолке, где ландшафт весьма разнообразен, эти названия концентрируются в районах бывших лесов: Henslеу, Наdleigh. Вместе с тем, они почти не встречаются в горах, на вересковых пустошах Йоркшира, в болотистых местностях Ланкашира [Reaney, 1961: 103].
Возникновение сочетания элемента -lеу с кельтскими корнями и с суффиксом -ing относится ко времени первых поселений англосаксов. В то же время сочетания с древнефранцузскими и скандинавскими собственными именами свидетельствуют об участии элемента -lеу в топонимии Х в. и позднее. Например, названия-гибриды типа Riplеу, в которых древнеанглийское слово, означающее «просека», соединяется с древнескандинавским словом того же значения.
Кроме рассмотренных выше, регулярной повторяемостью обладают многие современные конечные компоненты, среди которых наиболее распространены следующие:
- -bеr, -bеrу (bеоrg — гора, возвышенность): Liтbеr, Mоdbиrу;
- -clоиgh (сlоg — долина): Соwclоиgh;
- -dеп (denn — пастбище): Dеbdeп;
- -dеп, -dоп (dип — холм): Rowdеп, Standоп;
- -еаи, -y (еа — река, поток): Shepеаи, Ebопу;
- -еу, -у (eg — остров): Shерреу, Fеппу;
- -hаll, -hill, -al, -all, -аlе (hаlh — узкая долина, заливной луг): Edепhаll, Wighill, Sапdal, Crотаll, Hеаle;
- -hат (hаттт — луг, огороженный участок): Elhат;
- -hатsted (hат-stede — усадьба, ферма): Berkhатsted;
- -hатрton (hат-tип — ферма): Bathатрtоп;
- -hill, -пеll, -le, -hиll (hyll — холм): Girтhill, Warпеll, Rоуle, Mопуhиll;
- -hое, -ow, -ое (hоh — подножие холма): Swinhое, Sharоw, Shaftое;
-hор. -ор, -ир (hор — сухой участок в болотистой местности): Mythор, Middор, Ессир;
- -lеу,-lоw (hlаw — холм, курган, возвышенность): Osтоtherlеу, Dоrklоw;
- -оr, -orе (orа — граница, берег): Windsоr, I. ynsоre;
- -поr, -оre (оfer — берег моря, реки): Bickпеr, Elтоre;
- -sеtt ((ge) set — жилище, место для скота, конюшня): Strаdsеtt;
- -tоr, -tеr (tоrr — скала, скалистый пик): Bagtоr, Nоttеr;
- -wаs (wжsse — сырой участок, болото): Alrewаs [Mills, 1984].
По результатам проведенного исследования можно сделать вывод, что для англо-саксонских ойконимов характерна сложная структура, состоящая из наименования объекта и его определения (атрибута).
Также, как видно из приведенного материала, современные ойконимические суффиксы и префиксы, как и основы, в большинстве своем восходят к географическим терминам, обозначающим peльеф и ландшафт местности, тогда как термины, относящиеся непосредственно к поселениям, играют гораздо меньшую роль. Одна и та же древняя форма дает несколько современных суффиксов (дp-англ. hаlh > -аl, -аle, -аll. -hаlgh, -hаll). И, напротив, разные исходные основы могут в настоящее время создавать омонимичные пары (ср. -den1 иden2; -ham1 иham2).