Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Понятия переводческих соответствий и переводческих трансформаций

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Один из наиболее авторитетных теоретиков перевода Комиссаров В. Н. даёт следующее определение переводческому соответствию: это «единица переводящего языка, регулярно используемая для перевода данной единицы исходного языка» Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты), Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990. — 253 с., с. 135. Необходимо помнить, что переводческие… Читать ещё >

Понятия переводческих соответствий и переводческих трансформаций (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В теории перевода существует несколько определений переводческого соответствия, что не в последнюю очередь связано со статусом этого понятия относительно понятия переводческой трансформации. Разделяя эти переводческие преобразования, мы рассмотрим их в разных частях этой главы.

Один из наиболее авторитетных теоретиков перевода Комиссаров В. Н. даёт следующее определение переводческому соответствию: это «единица переводящего языка, регулярно используемая для перевода данной единицы исходного языка» Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты), Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990. — 253 с., с. 135.

Необходимо помнить, что переводческие соответствия не следует искать путем сопоставления единиц, которые занимают одно и то же место в системе исходного и переводящего языков. Переводческие соответствия извлекаются из контекстов равноценных с коммуникативной точки зрения ситуаций.

В отличие от переводческого соответствия переводческая трансформация, по мнению Комиссарова В. Н., — это «преобразование, с помощью которого можно осуществить переход от единицы оригинала к единице перевода в указанном смысле» Комиссаров В. Н., op. cit. c. 172, т. е. это способ перевода, который можно использовать, когда в переводящем языке отсутствует словарное соответствие. Латышев Л. К. указывает на то, что «переводческие трансформации представляют собой особый вид перефразирования — межъязыковое перефразирование, которое, конечно, имеет существенные отличия от перефразирования (трансформаций) в рамках одного языка» Латышев Л. К. Ьbersetzungslehre in Wort und Beispiel = Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы еe достижения. Для изучающих нем. яз.- М.: Междунар. отношения, 1981. — 248с., с. 175.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой