Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фонетический анализ футбольного комментария

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Эмфатические паузы можно применять для подчеркивания определенных ключевых моментов. Говоря о таком типе пауз, стоит вернуться к одному из предыдущих примеров: «So Tottenham leading by two goals to nil| and interestingly Manchester City haven’t won a Premier League away game when they’ve been behind at half-time| for 21 years since they came back to win 3−2 at Blackburn in April of 1995». (№ 3… Читать ещё >

Фонетический анализ футбольного комментария (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Для того чтобы проследить за изменением просодических и лексикограмматических характеристик в разных частях комментария, целесообразным видится описать отдельно вступление, основную часть и заключение.

Выявляя просодические особенности представленных комментариев, стоит уделить особое внимание таким характеристикам как темп, громкость, паузация и ядерные тоны.

Говоря о темпе речи, стоит отметить, что перед началом матча, когда основное действие еще не началось, темп речи довольно ровный так как, как уже было сказано ранее эта часть репортажа, является подготовленной или полу-подготовленной: «Mesut Цzil hopes to celebrate his 28th birthday with something special as Arsenal look to extend their winning streak to six Premier League games. They’ve lost only one of their last seventeen. Bob Bradley is on the new stage of a coaching career which has already spent an excessive 25 years. His first Swansea selection sees Gylfi Sigurрsson play as a false nine in what it is 100th game for the club over two spells». (№ 2).

Комментатор делится с болельщиками важными фактами, разогревая их перед матчем, особенно если эти факты важны не только с точки зрения сухой статистики, но и с эмоциональной точки зрения. Например, напоминая аудитории, что Арсен Венгер тренирующий «Арсенал» уже более 20 лет, проиграл знаковые для себя пятисотый и тысячный матчи лондонскому «Челси», с которым им предстояло играть. У болельщиков «Челси» это вызывает как приятные воспоминания, так и более оптимистичный настрой перед матчем, в то время как у болельщиков «Арсенала» это может вызвать настороженность и неуверенность в исходе игры, а может стать мотивационным фактором. «Arsene Wenger lost his 500th and 1000th Arsenal games both to Chelsea so keeping this week’s landmark low kick could be a good idea. A milestone too for Alexis Sanchez — his 100th Arsenal game today, 46 goals scored today. The last time Chelsea lost here was 2010 and Cesc Fabregas scored for Arsenal. Chelsea spanian gets his first Premier League start of the season today». (№ 1).

Для комментатора важно донести до аудитории информацию об изменениях в составах команд или другие важные и интересные детали, например, уделяя внимание причинам, по которым тот или иной игрок не сможет принять участие в предстоящей игре, а также дать слушателям время обдумать услышанное: «As expected David Luiz plays for the first time since his return to Chelsea from PSG at the end of the transfer window. John Terry is absent with an ankle injury and it’s the only change to the starting lineup. Roberto Firmino misses the game for Liverpool with a slight groin strain so Philippe Coutinho comes back in while Dejan Lovren has recovered from an eye injury and returns to central defense alongside Joлl Matip». (№ 4).

Анализируя изменения громкости речи журналистов, обратим внимание на тот факт, что несмотря на то, что самой игре еще не был дан старт, комментаторы начинают свой репортаж довольно громко: «Arsene Wenger lost his 500th and 1000th Arsenal games both to Chelsea so keeping this week’s landmark low kick could be a good idea. A milestone too for Alexis Sanchez — his 100th Arsenal game today, 46 goals scored today. The last time Chelsea lost here was 2010 and Cesc Fabregas scored for Arsenal. Chelsea spanian gets his first Premier League start of the season today». (№ 1).

Причин подобного явления несколько: во-первых, в момент начала непосредственно комментирования игроки обеих команд выходят на поле, чем вызывают бурную реакцию на трибунах стадиона; во-вторых, диктор на стадионе начинает приветствовать как самих игроков, так и болельщиков; втретьих, перед началом матча на стадионах часто играет музыка, создавая лишние шумы для телетрансляции: «As expected David Luiz plays for the first time since his return to Chelsea from PSG at the end of the transfer window. John Terry is absent with an ankle injury and it’s the only change to the starting lineup.

Roberto Firmino misses the game for Liverpool with a slight groin strain so Philippe Coutinho comes back in while Dejan Lovren has recovered from an eye injury and returns to central defense alongside Joлl Matip". (№ 4).

Таким образом, в этот момент перед комментатором стоит задача говорить достаточно громко, чтобы зрители, смотрящие трансляцию матча по телевизору, могли расслышать все, что он говорит. Кроме того, как уже было отмечено ранее, в выбранных репортажах были освещены важные с точки зрения, как результата, так и уровня команд, матчи, поэтому повышенную громкость комментаторов также можно объяснить желанием подогреть интерес зрителей.

Стоит обратить внимание на такую интересную особенность как повышение громкости с целью привлечения внимания аудитории к определенной информации. Интерес вызывает тот факт, что во вступительной части репортажа громкость комментатора и так повышена, о чем уже говорилось выше, тем не менее, желая обратить внимание зрителей на определенные важные слова, журналист начинает говорить еще громче: «Arsene Wenger lost his 500TH and 1000TH Arsenal games BOTH to Chelsea so keeping THIS week’s LANDMARK low kick COULD be a good idea. A milestone TOO for Alexis Sanchez — his 100TH Arsenal game today, 46 goals scored SO FAR. The last time Chelsea lost HERE was 2010 and CESC FABREGAS scored FOR ARSENAL. Chelsea spanian gets his FIRST Premier League start of the SEASON today». (№ 1).

«Mesut Цzil hopes to celebrate his 28th birthday with something special as ARSENAL look to extend their winning streak to SIX Premier League games. They’ve lost only ONE of their last SEVENTEEN. BOB BRADLEY is on the NEW stage of a COACHING career which has ALREADY spend an EXCESSIVE 25 years. His FIRST SWANSEA selection sees GYLFI SIGURРSSON play as a FALSE nine in what it is 100TH game for the club over TWO spells». (№ 2).

В представленных нарезках лучших моментов матча в речи комментаторов присутствуют паузы, такие как смысловые, эмфатические и паузы хезитации.

Эмфатические паузы можно применять для подчеркивания определенных ключевых моментов. Говоря о таком типе пауз, стоит вернуться к одному из предыдущих примеров: «So Tottenham leading by two goals to nil| and interestingly Manchester City haven’t won a Premier League away game when they’ve been behind at half-time| for 21 years since they came back to win 3−2 at Blackburn in April of 1995». (№ 3). Рассказывая о том, что проигрывающей команде, в данном случае это «Манчестер Сити», давно не удавалось выиграть матч, уходя на перерыв, уступая в счете, комментатор делает небольшие паузы перед тем, как сообщить, когда в последний раз происходило нечто подобное: «for 21 years since they came back to win 3−2 at Blackburn| in April of 1995». Наличие здесь пауз можно объяснить желанием репортера подчеркнуть ключевую информацию, поскольку наиболее важным здесь является не то, что команде не удавалось переломить ход встречи, а то, что последний раз такое случилось 21 год назад в апреле 1995 года в Блэкберне. «Mesut Цzil hopes to celebrate his 28th birthday with something special| as Arsenal look to extend their winning streak to six Premier League games.| They’ve lost only one of their 17||». (№ 1). Журналист сообщает о том, что для игрока «Арсенала» Месута Озила предстоящий матч будет особенным, поскольку он проходит в день его рождения, что может стать для него дополнительной мотивацией проявить себя. Также комментатор акцентирует внимание на том, что победа в этом матче станет для «Арсенала» шестой подряд. Кроме того, он выделяет факт того, что лондонский клуб проиграл всего одну встречу из последних семнадцати игр чемпионата. Говоря о длительности таких пауз, стоит отметить, что они не очень длинные, но их продолжительности вполне хватает для выделения репортером следующей за ними информации как наиболее важной из всего высказвания.

Также стоит обратить внимание на употребление высокого нисходящего тона High Fall. Хотя матч еще не начался, журналист пытается подчеркнуть наиболее важные слова, в том числе при помощи данной конструкции: «Arsene Wenger lost his `500th and `1000th Arsenal games both to Chelsea so keeping this week’s landmark low kick could be a good idea». (№ 1).

Переходя к основной части, стоит подчеркнуть, что в ней комментатор описывает непосредственно события на поле. Для начала стоит остановиться на лексико-грамматических особенностях этой части репортажа.

Нельзя не заметить большое количество эмоционально окрашенных прилагательных, используемых комментатором при описании той или иной ситуации: «a pretty decent save», «sensational Arsenal goal», «If Arsenal are cold calculating clinical and cruel…» (№ 1); «regular change from Alexis Sanchez…», «Arsenal have been absolutely watertight on the back…» (№ 2); «a messy goal for City to concede…», «Venomous shot from the south Korean» (№ 3), «there's a different phere around Stamford Bridge» (№ 4). Это объясняется тем, что репортер таким образом выражает свое отношение к происходящему в игре, будь то удар, гол, эффектный финт игрока или изменения в настроении болельщиков на трибунах.

Также обратим внимание на употребление журналистом эллиптических предложений. Использование в речи таких конструкций может быть обусловлено желанием комментатора подчеркнуть стремительность, быстроту описываемого действия, а также желанием уменьшить дистанцию с телезрителями. «Kante away to the far side and Gary Cahill, looking for Ivanovic». (№ 4). «Lallana not happy with that challenge and not slow to make his point to the referee either». (№ 4). «Agьero — beaten away by Lloris». (№ 3). «Walcott — hat-trick surely». (№ 2). «Both sides through the EFL Cup in midweek» (№ 1).

Характеризуя особенности темпа речи комментатора, важно отметить, что скорость его речи постоянно меняется. Стоит обратить внимание на то, что ускорение темпа речи комментатора характерно при обострении ситуации на поле. Например, катализатором может послужить возникновение опасного момента у ворот одной из команд: «Bellerin, Cazorla — it’s a good hit and Courtois got right behind it — Iwobi running into trouble with Ivanovic and Willian» (№ 1); нарушение правил вблизи ворот: «Now it’s Dele Alli for Tottenham — had a little look to see if there was on opening — twinkle toes, tried to slight it through — down he goes on the edge of the box» (№ 3); или гол: «And now Rose — Son makes the run into the center of the penalty area — oh it’s gone in an own goal of Aleksandar Kolarov and Tottenham Hotspur have the lead here» (№ 3). Это объясняется тем, что с приближением мяча к воротам события на поле начинают происходить быстрее, что вынуждает комментаторов ускорять свою речь, чтобы успеть за всеми событиями описываемого эпизода. Не стоит забывать, что комментаторы реагируют на возникающие опасные ситуации в игре довольно эмоционально, что также способствует сокращению числа пауз и увеличению скорости произнесения, а также употреблению высокого нисходящего тона.

Также, стоит отметить такой интересный феномен, как неускорение темпа речи комментатора во время забитого гола, если этот гол возникает «из ничего» или из-за ошибки пропустившей стороны, другими словами, если ситуация у ворот не сулила обороняющейся команде большой опасности, но игроки «привезли» мяч сами себе: «In goes that corner kick — it’s two it’s Walcott again — embarrassment for Jack Cork who ended up face down on the floor and embarrassment of riches for Theo Walcott who could hardly miss. Cork there didn’t get enough on it but bounced back to Walcott of Sigurрsson and it’s two-nil to Arsenal, it’s two for Theo Walcott». (№ 2). Данные явление можно объяснить неожиданным развитием событий для комментатора, и в то же время подсознательно ожидаемым. Представленный пример взят из матча между «Арсеналом» и «Суонси», в котором явным фаворитом для болельщиков, комментаторов и просто любителей футбола был именно «Арсенал», поэтому ситуация с мячом, влетающим в ворота их соперников была довольно предсказуемой, если только не считать того, каким образом мяч оказался в сетке.

В моменты, когда игроки команд владеют мячом без не обострения игры, темп речи журналиста невысок, особенно если ситуация на поле позволяет ему поделиться с аудиторией заготовленной информацией: «Both sides through the EFL Cup in midweek — Arsenal rather more comfortably than Chelsea. It required extra-time to get pass Leicester. Cesc Fabregas' goals in that encounter perhaps turning in the starting birth today». (№ 1).

Анализируя изменения громкости речи комментаторов в основной части репортажа, отметим, что громкость журналиста повышается по мере приближения игрока с мячом к воротам. Наиболее характерно это при быстрых атаках команд, голах, а также при ярких индивидуальных действиях отдельно взятых исполнителей, поскольку довольно часто в футболе возникает ситуация, когда одна из команд владеет мячом вблизи штрафной площади соперника, не неся при этом серьезной угрозы его воротам. «Matic — away from Lallana — good run by Matic into the penalty area — he’s away from Matip — excellent play and Chelsea back in the game and it’s Diego Costa who’s got the goal. And suddenly there’s a different phere around Stamford Bridge. Diego Costa has his 5th goal of the season already». (№ 4). «Good open up here — Granit Xhaka great awareness — Walcott — all kinds of bodies in the middle — but not there — just too high for Alexis Sanchez». (№ 1). Повышение громкости комментатора в перечисленных ситуациях также связано с бурной реакцией болельщиков на опасные моменты.

Кроме того, в моментах, когда мяч оказывается в сетке ворот, диктор на стадионе начинает громко объявлять имя автора гола, что порой приводит к тому, что болельщики присоединяются к нему, не позволяя репортеру понижать громкость речи, иначе зрителям у экранов будет очень сложно разлчить его голос на фоне шума. Хотя объектом нашего исследования являются матчи, проходившие в Англии, примечательно, что в некоторых странах, например в Италии, в подобных случаях поддержка стадиона настолько велика, что комментаторы берут небольшую паузу, поскольку в противном случае им пришлось бы срываться на крик в попытках заглушить шум со стадиона.

Необходимо также отметить, что при комментировании напряженной ситуации у ворот, которая может привести к забиванию гола, громкость может нарастать постепенно и достигать пика в момент гола: «City happy to pass around, Tottenham starting to push forward and try and press them in possession. Fernandinho — muscled out of it — just nutched of the ball there by Wanyama — here’s Lamela — and now Rose — Son makes the run into the center of the penalty area — oh it’s gone in an own goal of Aleksandar Kolarov and Tottenham Hotspur have the lead here. In the 9th minute of the game. Perfect start for Spurs. Here Wanyama dispossesses Fernandinho, just short at a half way line. Danny Rose with time to pick the cross and there a messy messy goal for City to concede as the ball ricochets in of Aleksandar Kolarov». (№ 3).

Повышение громкости речи комментатора также является реакцией на эпизоды, не связанные с голами в ворота команд, но в то же время сильно влияющими на ход и, в перспективе, результат матча. Например, такой ситуацией может стать удаление с поля игрока одной из команд: «Alexis — nice, Coquelin to Monreal — Walcott’s at the back post wants it — it was intended for Santi Cazorla — it was well caught up by Janmaat — it’s Barrow — it’s a good change — Granit Xhaka’s gonna get a yellow card here. No question about that. Barrow turned him with a lovely little piece of skill. Oh, it’s a red, it’s a straight red card for Granit Xhaka and that could be a game changer. Arsene Wenger is astonished. It’s a brilliant piece of skill by Barrow, Granit Xhaka is completely beaten and trips him. Knew what he was doing». (№ 2). В представленном примере видно, что комментатор изначально полагал, что нарушивший правила игрок получит желтую карточку, но как только судья показал карточку красного цвета, громкость речи журналиста резко повысилась. Это можно связать с удивленной реакцией комментатора на решение судьи, а также понимание того, как это решение может повлиять на ход матча.

Несомненно, в любом футбольном матче присутствуют временные отрезки, когда игра сосредотачивается в центре поля, и мяч постоянно переходит от одной команды к другой. «Leroy Fer, Sigurрsson would have preferred it on the ground, the Icelander — here’s Walcott — Jack Cork here — Alexis Sanchez, the tackle from Federico Fernбndez was a good one». (№ 2). В такие моменты громкость речи комментатора не повышается, поскольку в игре не происходит ничего интересного. Более того, такие отрезки игры сопровождаются минимальной активностью со стороны болельщиков, что дает возможность журналисту не только не повышать голос, но и даже говорить чуть тише, чем обычно. На этом же примере отлично видно употребление комментатором большого количества эллиптических конструкций. Объяснить это можно его желанием поспеть за быстро переходящим от одной команды к другой мячом.

Хотелось бы отметить такой интересный феномен, как понижение громкости речи во время повторов эпизодов. «Lovely by Nemanja Matic, picked his ball and Diego Costa placed it home — and despite the deflection on the line it’s in the net and Conte’s team are back in the match. Chelsea one — Liverpool two. And suddenly Stamford Bridge has come alive and Liverpool who were coasting along for most of the evening might, just might, find that it’s a more difficult root from hereon in». (№ 4). Это можно связать с тем, что комментатор пытается разобраться в ситуации, понять ее суть, а также с тем, что его эмоции, как и эмоции болельщиков, после напряженного момента постепенно утихают. Кроме того, стоит понимать, что если забивает команда, играющая в гостях, болельщики на стадионе, среди которых намного больше поддерживают домашнюю команду, затихают, разочарованные пропущенным мячом, что также позволяет комментатору снизить громкость своей речи во время повтора: «Swansea will have to change something if they are gonna get something out of this game — here’s Mesut Цzil — and Jordi Amat finds Leroy Fer — Barrow taking on Monreal into a dangerous position and it’s 3 -2 and Borja has put Swansea back in the game again — the substitute strikes and once again Swansea find themselves within range of Arsenal. Barrow did really well here — great awareness Borja wasn’t picked up and stroke it into the back of the Arsenal net for his first goal in English football and it’s Arsenal 3 — Swansea 2 with 24 minutes still to play». (№ 2).

Похожая ситуация происходит, когда после напряженной борьбы или быстрой атаки команды у ворот футболист промахивается и не забивает гол, или вратарь спасает свою команду: «David Luiz — that’s an excellent ball — Batshuayi — Batshuayi on goal here — and Peter Cech denies Batshuayi and his former club. He was in and away. It’s a good save by Cech». (№ 1). По мере приближения нападающего к воротам соперника громкость комментатора постепенно увеличивается, при этом почти сразу после упущенной игроком возможности она начинает понижаться, происходит снятие напряжения, болельщики успокаиваются. Более того, понижение громкости также может быть связано с разочарованием комментатора от нереализованного момента, поскольку комментатор тоже болельщик, и ему, несомненно, хочется видеть больше забитых мячей: «Leroy Fer — wrong part of the head. Oxlade-Chamberlain away from Leroy Fer. He’s just need to pass to Walcott — hat-trick surely — no. Unbelievable. May not affect the outcome but how is this not a fourth and a hat-trick for Walcott. He knows it, oh he knows it alright». (№ 2).

Нельзя обойти стороной наличие большое количество пауз в речи комментатора в данной части репортажа. В отличие от вступительной части, здесь можно наблюдать употребление пауз хезитаций, особенность которых заключается в том, что они незаполненные.

Паузы хезитации, могут возникать в речи комментатора по двум причинам:

  • 1) Если речь идет о заранее подготовленной информации, сообщая которую аудитории, журналист отвлекается на происходящие на поле события: «Tottenham very very tight at the back so far this season| best defensive record in the Premier League|. Is it gonna be put to the test here for the first time today». (№ 3). Пока «Тоттенхем» владел мячом у своей штрафной, никакой напряженности в матче не было, и комментатор решил напомнить о том, что лондонский клуб пропустил меньше всех голов на момент матча, тем не менее, при быстром перехвате мяча игроками «Манчестер Сити», комментатор делает небольшую паузу, а затем переключается на события непосредственно на поле. «Mauricio Pochettino may be happy with the start that his team have made. His first ever match as a coach is against Guardiola team — Espanyol against Barcelona in the Copa del Rey. And his first win|| as a coach as well against Barcelona at the Nou Camp a month later back in 2009|||». (№ 3). Когда во время матча камера показала главного тренера «Тоттенхема», команда которого на тот момент уже вела в счете, комментатор решает поделиться со зрителями интересной информацией, касающейся не только Маурисио Почеттино, но и его визави — Пепа Гвардиолу, тренирующего «Манчестер Сити». Рассказывая о том, что Почеттино начал свою тренерскую карьеру именно матчем против команды Гвардиолы в матче кубка Испании, а также о том, что свою первую в карьере победу он одержал также в матче против своего нынешнего оппонента, тренировавшего тогда «Барселону», журналист временами колеблется, поскольку параллельно на поле шла атака «Тоттенхема», мяч быстро переходил от одного игрока к другому.
  • 2) Комментатор описывает то, что видит сейчас на поле, другими словами, его речь спонтанна: «Lovely turn by Цzil it’s Цzil and Sanchez against Luiz and Cahill here it’s Sanchez could go back to Цzil it does it’s three». (№ 1). Комментируя быструю смену событий и перемещение мяча, репортер делает паузы, поскольку следит за развитием атаки команды. Необходимость описывать то, что он видит в данный момент вкупе с быстро меняющимся ходом матча, а также эмоциональной вовлеченностью комментатора приводит к возникновению в его речи пауз хезитации.

Стоит отметить, что малособытийность происходящего на поле также приводит к появлению пауз хезитации, поскольку журналист на какой-то мгновение не знает, что говорить, ведь на поле ничего интересного не происходит, а игра протекает довольно спокойно: «Leroy Fer, Sigurрsson would have preferred it on the ground the Icelander. Here’s Walcott.|| Jack Cork there.|| Alexis Sanchez, the tackle from Federico Fernбndez was a good one». (№ 2). Мяч переходит от одной команды к другой без каких-либо обострений игры, более того, временами мяч остается полностью бесхозным. Это ставит комментатора в ситуацию, когда ему буквально нечего комментировать, однако просто молчать он тоже не может, вследствие чего в его речи возникают паузы хезитации.

Эмфатические паузы используются комментатором для того, чтобы выделить наиболее важную информацию из того, что он говорит. «This is an absorbing encounter because for all that Arsenal have been irresistible in that 15 minutes or so you get the feeling that are not done yet still a threat about them|». (№ 1). В ходе своего высказывания журналист делает несколько пауз, тем самым давая понять зрителям, что является ключевой информацией в его речи. Сначала он говорит о том, что это захватывающая встреча команд, после чего делает паузу, тем самым подчеркивая свою следующую фразу, в которой он говорит о том, что «Арсенал» был неотразим: «for all that Arsenal have been irresistible in that», а также с помощью паузы придает больше значения утверждению, что со стороны «Челси» все еще исходит угроза, и исход матча еще не предрешен: «still a threat about them|».

«Second foul of the game by Ivanovic and he’s probably one|| mistimed tackle away from a yellow card». (№ 4). В данном примере комментатор предполагает, что поскольку для игрока «Челси» Ивановича фол в описываемой ситуации стал вторым за матч, следующее нарушение правил может привести к получению желтой карточки, выделяя этот блок информации эмфатической паузой: «…he's probably one|| mistimed tackle away from a yellow card».

Рассматривая особенности употребления ядерных тонов в данной части репортажа, стоит подчеркнуть, что поскольку в основной части комментатором описываются непосредственно события на футбольном поле, его речь спонтанна, близка к разговорному стилю, и, следовательно, интонационно вариативна.

Например, при перечислении игроков, которые быстро двигают мяч между собой употребляется низкий восходящий тон Low Rise, выражающий незаконченность фразы: «, Цzil, Cazolra, Цzil, Cazolra, Iwobi, Cazolra — give it away» (№ 1). «Swansea on the rack again, Granit Xhaka, Santi Cazorla, good width here, Alexis Sanchez, Mesut Цzil — happy birthday, 3−1». (№ 2).

Высокий нисходящий тон High Fall можно наблюдать преимущественно в наиболее напряженные моменты матча (голы, спасения вратарей, повторы опасных ударов). «What a beauty from Jordan Henderson.|| An out`standing goal» (№ 4). «Iwobi nicely done, brilliantly done, Bellerin, Walcott|| sen`sational Arsenal goal» (№ 1). «The ball came over with a little deflection to Origi but he couldn’t head it past| Thibaut Courtois with a `vital save» (№ 4). Употребление High Fall является результатом эмоциональной реакции комментатора на опасный момент. Стоит также отметить связь между рассматриваемыми интонационными и лексико-грамматическими характеристиками в подобные моменты. Как уже говорилось ранее, во время комментирования наиболее эмоциональных моментов игры темп речи журналиста увеличивается, как и его громкость, достигающая пика в моменты гола/удара по воротам/вратарского спасения, в его речи присутствуют эмоционально окрашенные прилагательные, оформленные высоким нисходящим тоном, выражающие реакцию комментатора на опасные момент. После прохождения наиболее эмоциональной точки, громкость начинает уменьшаться, темп постепенно замедляется: «Iwobi nicely done, brilliantly done, Bellerin, Walcott|| sen`sational Arsenal goal. Sometimes accused of overplaying — of losing the opportunity to shoot in favor of a pass — but oh boy when they get it right it’s `worth watching. And this is fan`tastic. Less than fifteen minutes played and Arsenal are two goals to the good. Un`picked, un`zipped Chelsea undone. Walcott with a tap-in: Arsenal two — Chelsea nil. And Chelsea are roped to their bootlaces here — two down. (№ 1).

В речи комментатора также встречается и средний ровный тон Mid Level tone, поскольку присутствует большое количество нефинальных интонационных групп, большое количество пауз хезитации: «Diego Costa’s hardly seen a ball at all in this first half where in the last 10 minutes of the first half he’s only touched the >ball| eleven times — fewer than anybody else on the >pitch» (№ 4). Данная интонационная модель используется преимущественно при подаче комментатором какой-то информации и выражает незаконченность предложения.

В данной части репортажа также употребляется такой прием как пословное акцентирование. Комментатор произносит практически каждое важное слово очень отчетливо, словно хочет, чтобы эти слова были услышаны и не были забыты: «Manchester City — SIX wins out of SIX to start the SEASON. Tottenham Hotspur — FOUR wins and TWO draws — THE ONLY TWO UNBEATEN SIDES in the Premier League going HEAD to HEAD here». (№ 3). «If Arsenal are COLD, CALCULATING, CLINICAL and CRUEL they might absolutely HUMILIATE Chelsea in this second half. SELDOM works that way». (№ 1).

Нельзя не упомянуть такую функцию интонации, как аппелятивную, которая была затронута в теоретической части. Высказывая свое мнение о том или ином эпизоде, комментатор аппелирует к аудитории, которая может с ним согласиться или не согласиться. Происходит своего рода воздействие на адресата речи — в данном случае зрителей. «Fernandinho forward, Kelechi Iheanacho now||. I’m sure he won’t want to watch that again later on». (№ 3). В данном примере скорость и громкость речи комментатора увеличивается, так как мяч быстро был доставлен к штрафной площади команды, игрок оказался в опасной близости от ворот, но не смог нормально ударить, оступившись и потеряв мяч. После этого комментатор выдерживает паузу, причиной которой вполне вероятно стали его сомнения по поводу того, как эту ошибку игрока прокомментировать. «>Second foul of the game by Ivanovic|| and he’s probably one mistimed tackle away from a yellow card». (№ 4). Поскольку нарушение правил игроком «Челси» Ивановичем произошло не вблизи ворот его команды, ситуацию с назначенным штрафным ударом нельзя назвать опасной. Также посчитал и репортер, комментируя это нарушение в спокойном темпе и не повышая громкости голоса. Также стоит отметить употребление Mid Level tone, который дает понять зрителю во время паузы, взятой комментатором в середине предложения, что мысль еще не закончена.

Как говорилось ранее, часто заключение в выборке лучших моментов матча опускается, поскольку сам анализ матча и его итогов происходит уже непосредственно в ходе передачи «Match of the Day», видео материалы которой и были использованы в данном исследовании. Тем не менее, в случае, если информация в заключительной части репортажа носит ключевой характер относительно результата матча и его влияния на позиции команд в чемпионате, эта часть входит в выборку. В нашем случае, единственным репортажем, в котором заключительная часть не опущена, стал матч между «Тоттенхемом» и «Манчестер Сити», прокомментированный Саймоном Бразертоном.

Для начала стоит обратить внимание на наличие эллиптических предложения в речи комментатора: «The final score at White Hart Lane: Tottenham Hotspur two — Mancester City nil». (№ 3). Отметим, что конструкции подобного рода можно встретить не только в заключительной части, репортажа, но и при объявлении журналистом об изменениях в счете в основной части: «Chelsea nil — Liverpool two». (№ 4).

Переходя к просодическим особенностям заключительной части, стоит учитывать, что комментатор вкратце подводит итоги матча уже после его непосредственного окончания, поэтому темп его речи довольно спокойный, ведь ему не нужно торопиться: «There goes a final whistle and there remains only one unbeaten team in the Premier League tonight and that team is Tottenham Hotspur. They’ve inflicted a first defeat for Pep Guardiola as Manchester City’s manager and they’ve deservedly won the match. The final score at White Hart Lane: Tottenham Hotspur two — Mancester City nil» (№ 3). Невысокий темп речи также объясняется желанием комментатора донести до зрителей-болельщиков главную мысль, а именно что после этого матча в Чемпионате Англии осталась только одна команда, еще не проигравшая ни одного матча.

Что касается громкости речи, то при подведении итогов матча сразу после финального свиста она повышается, и причин для этого может быть несколько. Во-первых, повышение голоса комментатора тем самым показывает, насколько важна информация, содержащаяся в заключительной части репортажа; во-вторых, сразу после финального свитка на стадионе становится очень шумно: болельщики победившей команды, в данном случае «Тоттенхема» радостно восклицают, поют и аплодируют своей команде, а болельщики проигравшего «Манчестер Сити» гудят и свистят, разочарованные поражением своей команды. В это же время диктор на стадионе громко объявляет окончательный счет матча, приветствует и благодарит болельщиков, информирует о следующем домашнем матче команды, а также рассказывает фанатам о порядке выхода со стадиона. Все эти факторы вынуждают комментатора говорить громко, чтобы зрители у экранов все услышали: «There goes a final whistle and there remains only one unbeaten team in the Premier League tonight and that team is Tottenham Hotspur. They’ve inflicted a first defeat for Pep Guardiola as Manchester City’s manager and they’ve deservedly won the match. The final score at White Hart Lane: Tottenham Hotspur two — Mancester City nil» (№ 3). Характерно, что громкость комментатора повышается с самого первого слова, таким образом, нет постепенного ее возрастания. К концу своего высказывания комментатор начинает говорить чуть тише, тем самым интонационно показывая, что его мысль подошла к концу.

Анализируя паузы в речи журналиста в данной части комментария, стоит подчеркнуть, что информация и итоги матча в заключении не являются заранее заготовленными, другими словами, они спонтанны, что приводит к появлению пауз хезитации: «There goes a final whistle|| and there remains only one unbeaten team in the Premier League tonight and that team is Tottenham Hotspur||. They’ve inflicted a first defeat for|| Pep Guardiola as Manchester City’s manager and they’ve deservedly won the match. The final score at White Hart Lane||: Tottenham Hotspur two — Mancester City nil» (№ 3). Комментатор берет небольшие паузы, колеблясь на мгновение, так как ему нужно грамотно и понятно для зрителей, в том числе нейтральных, подвести итоги матча и рассказать, что этот результат значит для игравших команд.

В заключительной части репортажа наблюдается такой ядерный тон как Mid Level tone, выражающего незаконченность предложения и оформляющего нефинальные синтагмы: «There goes a final >whistle|| and there remains only one unbeaten team in the Premier League tonight and that team is Tottenham Hotspur||. They’ve inflicted a first defeat >for|| Pep Guardiola as Manchester City’s manager and they’ve deservedly won the match. The final score at White Hart Lane||: Tottenham Hotspur two — Mancester City >nil» (№ 3).

Стоит также обратить внимание на пословное акцентирование, использованное комментатором для того, чтобы выделить все важные слова, тем самым он хочет, что зрители услышали и впитали как можно больше важной информации: «There goes a final whistle|| and there remains only ONE UNBEATEN TEAM in the PREMIER League tonight and THAT team is TOTTENHAM Hotspur. They’ve inflicted a FIRST DEFEAT FOR PEP GUARDIOLA as MANCHESTER City’s manager and they’ve deservedly won the match» (№ 3).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой