Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Введение. 
Новые фразеологизмы в языке современных СМИ

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Цель моей работы заключается в том, чтобы исследовать новые фразеологические единицы с точки зрения их стилевой окраски во избежание неправильного употребления в той или иной сфере жизни, с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски для выражения правильной оценки к происходящему, в исследовании их происхождения для отображения процента «заимствованности», а также синтаксической функции для… Читать ещё >

Введение. Новые фразеологизмы в языке современных СМИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

фразеологический словарь стилевой Фразеология — неисчерпаемая сокровищница народной мудрости, которая привлекает особое внимание широких кругов исследователей. Фразеологический состав языка строится как на лингвистических, так и культурно-этнографических исследованиях. Значительное количество фразеологических единиц представлено в разнообразных словарях.

В настоящее время наш язык все чаще поддается реформированию. Он становится обширнее, богаче. Богатство любого языка проявляется в разнообразии речевых оборотов — фразеологизмов. Их отличие от обычных словосочетаний заключается в особых признаках. Каждый фразеологизм закрепляется в любом языке исторически, нередко имея конкретное авторство. Фразеологический запас, как и лексический, делится на два больших раздела: активный и пассивный. Безусловно, этот запас может значительно отличаться у всех людей, что напрямую зависит как от их образовательного и культурного уровня, так и от других обстоятельств. Но фразеологические словари дают определенную картину о соотношении активного и пассивного фразеологического запаса носителей современного русского языка. К активной фразеологии относятся фразеологизмы, которые широко используются в нашей речи. Пассивная фразеология включает в себя устаревающие или уже устаревшие устойчивые словосочетания, а также изучает возникновение новых фразеологических единиц.

Так как язык прогрессирует и новые фразеологизмы в нашей речи, как в устной, так и в письменной, встречаются все чаще и чаще, то они поддаются пристальному вниманию. Именно на них будет основано моя исследовательская деятельность, а именно на новых фразеологических оборотах, которыми пользуются СМИ.

Итак, моя работа основана на исследовании «Словаря современной русской фразеологии» А. В. Жукова и М. Е. Жуковой 2015 года издания. В состав словаря вошли наиболее употребительные в современных газетных текстах и в других СМИ устойчивые обороты русского языка типа белый и пушистый, вашингтонский обком, горячая точка, двойные стандарты, золотой парашют, мимо кассы, нести пургу, оборотень в погонах, хромая утка и другие. Фразеологизмы такого типа относятся к разряду фразеологических неологизмов, многие из которых описываются в словаре впервые. Работая над словарем, авторы опирались на лексикографический опыт своих предшественников, а также и на свой собственный. Можно сказать, что словарь является в некотором роде преемником «Современного фразеологического словаря русского языка», который был издан в 2009 году. Особое своеобразие «Словаря современной русской фразеологии» — наличие иллюстративного материала в виде текстов из наиболее популярных современных газетных изданий, таких как «Российская газета», «Аргументы и факты», «Труд», «Известия», «Правда», «Новая газета», «Завтра»,.

«Аргументы неделi», «Советская Россия», «Литературная Газета» и другие.

Таким образом, если перефразировать название книги Костомарова В. Г. «Языковой вкус эпохи», то можно сказать, что словарь отображает.

«фразеологический вкус» нашего времени.

Особенностью газетного языка, представляющего собой функционально-стилевое единство, является своеобразный синтез стандарта и экспрессии. Стандарт является результатом многовековых традиций, выборкой типичного. В таком смысле языковой стандарт равен стандартам в искусстве, архитектуре, образовании, экономике.

Чтобы понять какие единицы следует относить к фразеологизмам и что должно послужить основанием для такого отнесения, я поясню, что классификация фразеологизмов тесно связана с их основными признаками. Их основными отличительными чертами выступают воспроизводимость и однозначная семантика. Из выше сказанного, фразеологизмы, с одной стороны, в силу их воспроизводимости, а с другой — яркой образности и оценочности, следует рассматривать как достаточно эффективный и удобный способ подачи информации в публичном материале. Ведь зачастую фразеологизмы демонстрируют весьма гармоничное сочетание стандартного, привычного и экспрессивного, выразительного. В целях усиления творческого начала и преодоления обыденности в газетном тексте используется богатый потенциал индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц. Наряду с этим следует отметить, что в словаре основное место отведено фразеологизмам, употребление которых ориентировано на языковую норму.

Актуальность темы

моей работы «Новые фразеологизмы в языке современных СМИ» достаточно высока, так как фразеологический словарный запас развивается каждый день и в связи с этим пополняется новыми речевыми оборотами.

Предметом моего исследования стали классификация по экспрессивно-стилевой окраске, классификация по происхождению и классификация по синтаксической функции. В первой главе я привожу основные понятия о фразеологизмах, описываю классификацию традиционной типологии фразеологизмов, даю характеристику происхождения фразеологизмов. Вторая глава посвящена непосредственно анализу по приведенным в первой главе классификациям, а именно я проводила исследование по их стилевой и эмоционально-экспрессивной окраскам, их этимологии, а также привела анализ языка заимствованных фразеологизмов. И, наконец, в методической части работы будут описаны аспекты изучения фразеологии в школе, освещена возможность обогащения словарного запаса учащихся в школе путем изучения развития фразеологического «мира».

Цель моей работы заключается в том, чтобы исследовать новые фразеологические единицы с точки зрения их стилевой окраски во избежание неправильного употребления в той или иной сфере жизни, с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски для выражения правильной оценки к происходящему, в исследовании их происхождения для отображения процента «заимствованности», а также синтаксической функции для правильной идентификации их в тексте или речи.

Для выполнения вышеназванной цели, в этой работе передо мной ставятся следующие задачи:

изучение понятия фразеологии и фразеологизмов, изучение их классификаций по различным признакам;

анализ новых фразеологизмов, описанных в «Словаре современной русской фразеологии», их происхождение;

практическое применение полученных исследований на уроках в школе.

В заключение работы я приведу обобщенные выводы моего исследования по каждому аспекту моей работы.

Структура работы включает введение, три главы, заключение, 7 приложений и список источников литературы. Приложения представляют собой список новых фразеологических единиц в алфавитном порядке, описанных в «Словаре современной русской фразеологии» А. В. Жукова и М. Е. Жуковой, анализ и исследование которых не представлен в работе.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой