Особенности преподавания китайского языка в средней школе
Сначала рождается мысль, которая затем воплощается в речи. Тексты, подлежащие усвоению, должны содержать что-либо новое, неизвестное учащимся, представляющее для них определенный интерес, «как это будет звучать по-китайски». Они должны состоять не из отдельных фраз, составленных для активизации грамматических структур, а из диалогов, рассказов, которые могут быть использованы для разговора… Читать ещё >
Особенности преподавания китайского языка в средней школе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Как указано в программе для школ с изучением китайского языка, преподавание его преследует общеобразовательные и воспитательные цели. Практическая задача обучения состоит в том, чтобы научить учащихся говорить по-китайски на бытовые и общественно-политические темы, читать со словарем газеты и журналы, которые издаются в Китае для молодежи, дать возможность нашей молодежи вести личную переписку с китайскими друзьями.
Требования, которые предъявляют составители программы к учащимся, на мой взгляд, явно завышены. Составители плохо представляют реальные возможности изучения китайского языка в средней школе в недостаточно учитывают возрастные и психологические особенности детей.
Составители программы забывают о том, что изучение китайского языка непрерывно связано с изучением китайской письменности, овладеть которой достаточно сложно, особенно детям. Даже в китайской школе на изучение 3000 иероглифов учащиеся тратят 7−8 лет (такое количество иероглифов позволяет со временем со словарем китайские газеты и журналы).
Иероглифика очень ограничивает объем изучаемого материала — значительно уменьшает его количество, поэтому необходимо очень тщательно отбирать лексический, грамматический и иероглифический минимумы, подлежащие изучению в каждом классе, с тем чтобы в небольшом объеме достигался максимальный речевой эффект, создавалась оптимальная база для дальнейшего изучения китайского языка. В начальных классах ведущая роль должна принадлежать фонетике, а развитие устной речи основной задачей. Отбор лексики и грамматики подчинен интересам фонетике. При постановке произношения необходимо обеспечить переход от самых простых до сложных звуков. Этот принцип необходимо соблюдать и при объяснении сочетании звуков. Несмотря на то что выработка у школьников хорошего произношения является главной целью, вся работа по овладению фонетической системой должна строиться на освоении отдельных звуков и слогов, целых слов, причем слов, употребительных в современном китайском языке и доступных пониманию учащихся. Большое значение необходимо придавать наглядности, особенно красочным картинкам, с тем чтобы у ребенка появилось желание узнать, как называется тот или иной предмет, а затем произнести название этого предмета.
Сначала рождается мысль, которая затем воплощается в речи. Тексты, подлежащие усвоению, должны содержать что-либо новое, неизвестное учащимся, представляющее для них определенный интерес, «как это будет звучать по-китайски». Они должны состоять не из отдельных фраз, составленных для активизации грамматических структур, а из диалогов, рассказов, которые могут быть использованы для разговора с китайскими школьниками. Такие тексты должны легко заучиваться наизусть, а фразы из них — служить основой на начальном этапе обучения. Именно фразы, а не отдельные слова, с одной стороны, и грамматика — с другой. При подборе текстов в первую очередь необходимо строго соблюдать чистоту языка. Грамматика должна играть вспомогательную роль, отдельные грамматические явления могут усваиваться на основе речевых моделей. Лексический материал должен быть строго ограничен, содержать наиболее употребительную лексику и фразеологию, доступную пониманию школьника.
В начальной школе учащихся следует ознакомить с основами иероглифического письма. Переход на иероглифические тексты возможен для 5-го класса, с этого же класса следует начинать преподавание грамматики в системе.
В связи с тем, что в соответствии с программой для школ с изучением китайского языка объем иероглифики, подлежащий изучению, составляет 1000 знаков, чтение газетных статей несложного содержания возможно в 10-м классе. В этот период учащихся следует познакомить со словарями, составленными по фонетической и грамматической системам. Требовать от учащихся в результате обучения читать и переводить тексты научно-популярного характера, составлять рефераты на китайском языке с привлечением ряда источников на родном и китайском языках, письменно переводить с помощью русско-китайского словаря на китайский язык несложные тексты общественно-политического и бытового характера и использовать литературу на китайском языке для расширения своего кругозора, для получения новый сведений о жизни и культуре страны изучаемого языка нереально. Такая задача невыполнима.
Школьнику недостаточно владеть лексикой и грамматикой китайского языка, школьник должен знать литературу, историю, традиции и культуру Китая.
Поэтому немаловажно соединять знания по языку и культуре.
Необходимо в ходе занятия рассказывать какие-то сведения о традициях. Например, школьники изучают слово «Пекинская опера».
Наверняка у школьников возникнет вопрос, что это такое, что за вид искусства.
И преподаватель должен кратко дать справку об истории Пекинской оперы, что это и есть драгоценное национальное наследие Китая и называется так, потому что как жанр родилась в столице Китая, нужно добавить о персонажах, костюмах и гриме. И после небольшой такой информации школьники получают понимание, что есть Пекинская опера.
Преподавателю необходимо показывать хорошую образованность. Школьники могут задавать различные вопросы на занятиях, поэтому необходимо давать различную информацию. Чтобы школьники разобрались в культуре Китая, необходимо делиться информацией небольшими порциями, это будет эффективнее, ведь изучать чужую культуру — непросто, сам процесс должен быть постепенный.
Очень часто школьники, у которых китайский не профильный, хотят выучить китайский для общения. В таком случае можно посоветовать изучать шаблоны, которые наиболее применимы для жизни. Помимо этого нужно создавать такие ситуации, которые приближены к повседневной жизни, при этом выбирать интересные темы для разговора.
Есть еще одна проблема, с которой сталкиваются преподаватели иностранного языка. Часто преподаватель дает задание придумать диалог в паре с одноклассником на определенную тему, но словарный запас школьника ограничен, рассчитан на обмен фразами с учителем, школьники не умеют говорить и слушать своего собеседника. В будущем это становится проблемой, ведь общаться просто необходимо, самое главное, не бояться начинать это делать. Это и есть некоммуникативность.
Существует великое множество методик, которые применяются в преподавании китайского языка как иностранного, и эти методики очень гибкие. Определенно есть к чему стремиться, создавать что-то новое.
С каждым годом к преподавателям много требований. Учитель обязан в совершенстве владеть инновационными технологиями обучения китайскому языку, видеть закономерности, перспективы развития. Учебный процесс нужно постоянно моделировать. В этом главная задача педагога. [2,6].