Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности творчества великого китайского писателя Пу Сунлина

СтатьяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Во многих новеллах Пу Сунлина герои высоконравственны, добры, сострадательны и отзывчивы, их образы имеют идеальный стиль, но они не просто выдуманы, а часто обладают нравственностью и совершенством, присущими людям. Но есть и другие новеллы, персонажи которых следуют за своими пороками и страстями. Примером является знакомая сегодня многим по художественному фильму новелла «Разрисованная кожа… Читать ещё >

Особенности творчества великого китайского писателя Пу Сунлина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА ВЕЛИКОГО КИТАЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ ПУ СУНЛИНА

(НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА НОВЕЛЛ «РАССКАЗЫ ЛЯО ЧЖАЯ О НЕОБЫЧАЙНОМ»)

Нуржаева А.М.

Магистрант КазНУ имени Аль-Фараби Абдраимова Н.Б.

Доктор PhD КазНУ имени Аль-Фараби

Алматы, Казахстан

Аннотация

Статья посвящена особенностям творчества великого китайского писателя Пу Сунлина. Исследование было сделано на материале сборника новелл писателя «Рассказы Ляо Чжая о необычайном». Были рассмотрены особенности стиля, языка и тематики труда писателя.

Ключевые слова: сборник, новеллы, ученый-конфуцианец, стиль, образ, язык, вэньянь, популярность.

?орытынды

Н?ржаева А.М., Абдраимова Н.Б.

?лы ?ытай жазушы Пу Сунлинны? шы?армашылы?ыны? ерекшеліктері («Ляо Чжайды? ?ажайып туралы ??гiмелері» жина? ыны? негiзiнде)

?лы ?ытай жазушы Пу Сунлины? шы? армашылы?ыны? ерекшелiктерiне арнал? ан ма? ала. Зерттеу жазушыны? новеллаларыны? жина? ыны? негiзiнде жасалын? ан «Ляо Чжайды? ?ажайып туралы?? гiмелері». Стильды?, тiлдi? ж? не та? ырыптарды? ерекшелiгi? арал?ан.

Кілт с? здер: жина?, ??гiмелер, стиль, бейне, тіл, вэньянь, танымал.

Resume

Nurzhayeva A.M., Abdraimova N.B.

Peculiarities of works of the great chinese writer Pu Songling (basis on the collection of short stories «The Strange Tales of Liao Zhai»)

The article is devoted to the peculiarities of art of the great Chinese writer Pu Songling. The study was based on the writer’s collection of short stories «The Strange Tales of Liao Zhai». The features of the style, language and subject.

Key words: collection, short stories, Confucian scholar, style, character, language, wenyan, popularity.

«Вечный студент» и гениальный писатель, автор знаменитого во всем мире сборника новелл «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» («БДХ"ЦѕТм») Пу Сунлин (1640—1715) всю жизнь прожил в китайской провинции Шаньдун, где обычно и происходит действие его рассказов. Настоящий ученый-конфуцианец, обладавший тонким литературным стилем, в своем труде он сумел соединить высокий стиль китайской классики и простой разговорный язык. Новеллы этого сборника в основном наполнены необычайными событиями. При этом Пу Сунлин остроумно высмеивает практику продажи чинов, систему государственных экзаменов, иносказательно повествует о насилии маньчжуров в Китае и т. д.

Однако писатель говорит не только о социальной несправедливости и страданиях народа. Несмотря на невзгоды, такие моральные качества, как мужество, отзывчивость, смелость и находчивость, честность, доверие, не исчезли, благодаря чему людям удавалось увидеть надежду и свет.

В состав сборника «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» входит более четырёхсот новелл. Ляо Чжай, от имени которого ведется повествование — высокообразованный, владеющий литературным языком и высоким стилем автор-рассказчик, делающий краткие выводы-резюме о персонажах и событиях новелл. Первое рукописное издание «Рассказов Ляо Чжая о необычайном» датируется 1679 годом, а печатное издание впервые увидело свет только в 1766 году. Однако при сверке этого издания с факсимильным изданием авторской рукописи XVII века обнаружена значительная редакторская правка: изъятие 25 новелл, изменение названий и послесловий, изъятие и замена строк, фраз и слов. В первоначальном виде остались лишь четырнадцать новелл. Считается, что причиной такого обращения с оригиналом послужила злободневность содержания сборника, обусловленная его антиманьчжурскими настроениями.

Сборник новелл «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» создавался не на пустом месте. Пу Сунлин, конечно же, не был родоначальником жанра новеллы о необычайном. Китай является классической страной новеллы, развивавшейся на основе взаимодействия литературных и фольклорных произведений в период III—XIX вв. В III—VI вв. имели широкое распространение мифологические рассказы-случаи о чудесных событиях при встрече человека с нечистой силой (былички), в содержании которых можно было встретить отрывки из исторической прозы.

Новелла продолжала свое развитие в X—XVI вв., получив чёткую жанровую форму, в основном напоминающую жизнеописания или записки. И поначалу Пу Сунлин намеревался традиционно назвать свой сборник «Жизнеописания лисиц и бесов». Но, отказавшись от этой идеи, обозначил жанр своих новелл нейтрально — чжи и («описание удивительного»), а в их названия не стал вводить наименований жанра, как это делали до него. Пу Сунлин создал особый тип новеллы о необычайном. Писатель отверг жанровые трафареты и обратился к истоку жанра — простой записи удивительного случая. Но, в отличие от произведений авторов III—VI вв., случай у Пу Сунлина существует не сам по себе. Часто Пу Сунлин превращает простую запись чудесного события в новеллу-притчу.

Читателю нетрудно заметить, что литературный образ созданных Пу Сунлином персонажей выходит за рамки традиционного общества, они могут выделяться своим образом мышления, мировоззрением и т. д. Например, героини рассказа, часто обольстительные лисы, призраки, имеют вполне человеческий характер и наиболее интересны в плане своего художественного образа. К примеру, в рассказе «Красная яшма» («ємУс») говорится не просто о женщине-лисице Хун-юй и бедствиях искренне влюбленного Фэн Сян-жу. Более важным является образ доброй и трудолюбивой крестьянки, которая искренне хочет помочь студенту Фэну. Другим примером является женщина-лиса в новелле «A Сю и ее двойник» («??»), которая в погоне за своей страстью превращается в девушку по имени A Сю и добивается любви Лю Цзыгу, но когда она поняла, что Лю Цзыгу действительно полюбил A Сю, она не использовала свои сверхъестественные силы из-за ревности, а ушла сама, молча подводя конец их отношениям, и, в конечном итоге, помогла ему построить счастливую семью. Автор создал образ благородного духа: женщина-лиса, потеряв любовь, сохранила свое нравственное совершенство.

Во многих новеллах Пу Сунлина герои высоконравственны, добры, сострадательны и отзывчивы, их образы имеют идеальный стиль, но они не просто выдуманы, а часто обладают нравственностью и совершенством, присущими людям. Но есть и другие новеллы, персонажи которых следуют за своими пороками и страстями. Примером является знакомая сегодня многим по художественному фильму новелла «Разрисованная кожа» (««­Ж¤»), главная героиня которой, дева-оборотень, пожирает мужские сердца и таким образом поддерживает свою красоту и молодость. Мораль этого рассказа актуальна и в наше время: с помощью характерных черт персонажей автор показывает, что стоит воздерживаться от жадности и разврата, и не обманываться, ориентируясь лишь на внешнюю оболочку. Герой новеллы студент Ван в погоне за своей страстью едва не лишился жизни. Вернее лишился, когда оборотень съел его сердце, но любовь жены воскресила его. Обратившись к даосам, она совершила неприятный ритуал и спасла мужа, поделившись с ним сердцем.

В новеллах Пу Сунлина немало сатирических историй. Например, в рассказе «Даос с гор Лао» («АНЙЅµАКї»), где студент очень хотел постичь даосизм, но его подвела обыкновенная лень. Это смешная и поучительная история, повествующая о том, как студент встречал различные препятствия, пытаясь достичь своей цели и, наконец, бросил все попытки на полпути, что показывает универсальную истину: чем бы ты ни занимался, чему бы ты ни учился, невозможно добиться успеха без упорного стремления и честного труда. Студент так хотел обучиться всевозможным трюкам, искусством которых владел даос, что совсем забыл о сути и цели своего обучения. Для того, чтобы быть способным «проходить сквозь стены», бездумное произношение заклинаний не имеет никакого значения. Важнее тренировка духа, умение быть трудолюбивым и кротким. Студент же, обрадовавшись, что, наконец, научился одному трюку, стал безудержно хвалиться этим и, в результате, потерял все приобретенные знания, став посмешищем для окружающих.

Сборник новелл Пу Сунлина, бесспорно, является выдающимся произведением, однако нельзя не заметить и то, что в нем отражены ограниченность исторических условий и личное мировоззрение писателя. В работе присутствуют устаревшие идеология и понятия. К примеру, Пу Сунлин верил в популярные в период феодализма суеверия, реинкарнацию и использовал образы своих персонажей, чтобы показать эти идеи. Некоторые его работы имеют ярко выраженный фаталистический оттенок, а отношение к женщине бывает такое: после замужества она должна смириться с судьбой и быть покорной, служить мужу верой и правдой и т. д. Такие патриархальные отношения между людьми, с точки зрения современного человека, не совсем неприемлемы. Но если рассматривать работу в целом, а не отдельные ее части, то понятно, что основная идея произведения заключается в прославлении правды, добра, красоты и осуждении всего лживого и неприглядного.

Если говорить о языке «Рассказов Ляо Чжая о необычайном», то он чрезвычайно своеобразен. Писатель творчески использовал древний литературный язык, одновременно обогатив его местным диалектом той эпохи, сформировав, таким образом, изысканный и живой язык. Вне зависимости от того, говорит ли он о чувствах или описывает внешний вид людей, вещей, призраков и др., все очень ярко и красочно, написано богатым языком, диалоги героев интересны и остроумны. Встречаются предложения, состоящие из двух-трех слов, но чрезвычайно богатые композиционно. Персонажи выражаются литературными пословицами и шутками, что делает рассказ еще более живым и увлекательным. Например, в короткой новелле «Товарищ пьяницы» («ѕЖУС») студент Чэ говорит своему собутыльнику-лису: «Есть здесь в мошне, есть, говорю, в самом деле! Брось горевать, будто вина не купить» [1, С40], что является перефразировкой из стихотворения танского поэта Хэ Чжичжана (659−744): «Брось горевать, будто вина не купить нам://Тут, в кошельке, деньги, наверное, есть!».

Иногда, правда, слишком большое количество аллюзий и архаических фраз доставляет немало трудностей читателям. Так, один из героев употребляет выражение из четырех слов из разных мест классической книги античных стихов «Книга песен» («Шицзин»), и «в обоих этих местах говорится о четверке рослых коней, влекущих пышную придворную колесницу. Таким образом, весь вкус этих четырех слов, изображающих парадные украшения лошадей, сообщается только тому, кто знает и помнит все древнее стихотворение, из которого они взяты. Для всех остальных — это только непонятные старые слова, смысл которых в общем как будто говорит о том, что получалась красивая, пышная картина. Разница впечатлений такова, что даже трудно себе представить что-либо более удаленное одно от другого… выражения заимствуются Пу Сунлином из контекста, из связи частей с целым. Восстановить эту ассоциацию может только образованный китаец» [1, С15]. Причем контекст распространяется на всю предшествующую литературу, «задевая историков, и философов, и поэтов, и всю плеяду писателей» [1, С15]. Именно этот литературный прием, с привлечением «всей сложной культурной ткани древнего языка» [1, С15] для передачи живых образов, использовал Пу Сунлин при написании своих новелл о необычайном. Простое чтение новелл носит скорее развлекательный характер, а более глубокое и внимательное чтение может повысить образованность и кругозор. Прочитав «Рассказы Ляо Чжая о необычайном», вдумчивый и любознательный читатель может разглядеть точку соприкосновения истории и истины. И поэтому, чтобы читателю не пришлось постоянно справляться в словаре, современные издатели печатают новеллы Пу Сунлина вместе с толкованиями.

«Рассказы Ляо Чжая о необычайном» Пу Сунлина являются известным классическим произведением в истории китайской литературы. Но, принимая во внимание время публикации книги, необходимо обосновать утверждение — «классический». Сборник новелл «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» был написан в начале династии Цин, т. е. в эпоху упадка классического китайского романа и процветания «народных романов» на так называемом «простом языке» — байхуа.

Почему же в эпоху процветания народных романов Пу Сунлин, пойдя против общества, создает свой сборник новелл на классическом языке, ставшем высочайшим достижением в истории китайского классического романа, оставшись в веках? Язык новелл Пу Сунлина характеризуется «двойственностью»: упрощенный классический язык и стилизованная разговорная речь. Формируя этот язык, он, как писатель из сословия ученых, воспитанный в конфуцианских традициях, выбрал классический язык. Однако в период поздней Мин, под влиянием популярной литературы, Пу Сунлину пришлось обратиться к разговорному языку, и, таким образом, упростить вэньянь.

Его новеллы завоевали огромную популярность, распространяясь в списках и частных изданиях. Образованные люди зачитывались ими, уличные рассказчики перелагали их на живой разговорный язык, их сюжеты воплощались на сцене, в живописи и т. д. Многие считают, что «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» достигли таких высот благодаря тесной взаимосвязи и соединению упрощенного вэньяня и стилизованной разговорной речи. Пу Сунлин, использовав максимально упрощенный и легкий для понимания вэньянь и большое количество литературно обработанной разговорной речи народа, создал особенный язык, сочетающий эзотерическую изысканность и, одновременно, юмор и яркость простого языка, дошел до совершенства в изложении простых вещей утонченным литературным языком. Писатель сумел соединить талант наблюдателя, подмечающего мельчайшие нюансы и тонкости жизни людей и самой человеческой души, с необыкновенным литературным мастерством. китайский писатель сунлин новелла Ученый-конфуцианец Пу Сунлин, живший среди простых людей и знакомый с народным языком не понаслышке, выбравший мистику, о которой старались не говорить Конфуций и классики, в качестве темы для своих рассказов, сумел уйти от сложившегося отношения к литературному языку как языку традиционных тем. Он взял язык учености и пустил его в мир, дав возможность людям научиться пользоваться языком ученых и, содействуя, таким замечательным образом, распространению образования среди народа. Применив все свои научные, литературные и филологические знания и используя богатый жизненный опыт, писатель создал удивительное произведение — сборник новелл «Рассказы Ляо Чжая о необычайном», завоевавшее популярность буквально у всех социальных слоев Поднебесной независимо от образованности.

Именно благодаря «Рассказам Ляо Чжая о необычайном» (хотя он является автором и других произведений) Пу Сунлин стал широко известен, приобрел любовь и уважение у себя на родине, а впоследствии и во всем мире.

1. Алексеев В. М. Пу Сун-лин. Странные истории из кабинета неудачника (Ляо Чжай чжи и). пер. с кит. академика В. М. Алексеева. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2000. — 784с.

2. Алексеев В. М. Труды по китайской литературе. т.1. сост. Баньковская М. В. — М.: Восточная литература, 2002. — 574 с.

3. Кошелева «Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина „Рассказы Ляо Чжая о Необычайном“». Харьков: 2007. — 76с.

4. Голыгина К. И. Новелла средневекового Китая: Истоки сюжетов и их эволюция VIII—XIV вв. М.: Наука. 1980. — 326 с.

5. Ў¶БДХ"ЦѕТмЎ· µДУпСФМШЙ". ОДХВ. Ў¶ЧсТеК¦· ¶С§ ФєС§±ЁЎ·іцґ¦Ј2002Дк- 3Т¶.

6. єє¶нґКµд±аРґЧй±а. ЙПєЈНв№ъУпС§ Фє. ±±ѕ(c): ЙМОсУЎКй№Эіц°ж, 2004Дк. — 1250Т¶.

7. РВјтГчєє¶нґКµд. іц°жЙзЈєЙПєЈТлОДіц°жЙзЈ2004Дк — 706Т¶.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой