Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Кубинская диаспора в США

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Сегодня Майами — фактически двуязычный город, но его социальная конфигурация отличается от подобных двуязычных городов. Прежде всего, в графстве Дейд билингвизм широко распространился относительно недавно, поэтому в отличие от областей с давним опытом контакта языков процесс распространения второго языка можно проследить с самого начала. Билингвизм в этой области — результат не постепенной… Читать ещё >

Кубинская диаспора в США (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. ПРИЧИНЫ И УСЛОВИЯ КУБИНСКОЙ ИММИГРАЦИИ В США В XIX -НАЧАЛЕ XX ВВ
    • 1. 1. «Табачная» миграция кубинцев
    • 1. 2. Формирование кубино-американской идентичности
  • 2. СПЕЦИФИКА СОВРЕМЕННОЙ КУБИНСКОЙ ДИАСПОРЫ
    • 2. 1. Особенности кубинской иммиграции второй половины XX в
    • 2. 2. Кубинское сообщество в Майами
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Нельзя, однако, утверждать, что проблемы, которые часто были в центре политического диалога в кубинском сообществе, утратили актуальность. Хотя произошло движение в сторону инкорпорации с доминирующей культурой, это сообщество не ассимилируется с особой готовностью и быстротой. Скорее можно говорить не об ассимиляции, а об адаптации к американской политической обстановке и более эффективном содействии по решению важных этнических проблем.

Кубинцы приобрели значительную экономическую и политическую силу за относительно короткий период, отчасти защитив себя от социальной зависимости, которая является обычной в таких случаях. Они очень успешно сформировали этнический анклав, сыгравший немаловажную роль в экономическом росте сообщества. Все это также имело большое значение для сохранения кубинских культурных ценностей, продвижения испанского языка и привлечения все большего числа испаноговорящих мигрантов в регион.

Сегодня Майами — фактически двуязычный город, но его социальная конфигурация отличается от подобных двуязычных городов. Прежде всего, в графстве Дейд билингвизм широко распространился относительно недавно, поэтому в отличие от областей с давним опытом контакта языков процесс распространения второго языка можно проследить с самого начала. Билингвизм в этой области — результат не постепенной иммиграции, а внезапного и массового переселения, что повлекло за собой вытеснение и перемещение некоторых прежних жителей графства. На формирование современной ситуации значительное влияние оказал тот факт, что кубинцы живут не в ограниченном испаноговорящем окружении, а широко распределены по всему графству. При этом явное предпочтение отдается именно смешанному языковому соседству.

Современные исследования показывают изменение роли испанского и английского языков в повседневной жизни кубинцев в США. Выбор языка общения во многом определяется ситуацией и уровнем владения английским языком. Для каждого поколения и каждой волны иммиграции этот уровень разный.

Вне зависимости от места рождения — на Кубе или в США — для 94% кубинцев, проживающих в Майами, испанский является языком, приобретенным в детстве, и только 6% одновременно изучали испанский и английский.

Для многих кубинцев очень важно, чтобы их дети были двуязычны. Это объясняется тем, что второе поколение выросших на американской земле кубинцев воспринимает факт экономической состоятельности уже не столько в пределах анклава, сколько во взаимоотношениях и сотрудничестве с предприятиями англоговорящего сообщества. При этом 99,4% хотят, чтобы дети знали два языка, и 91% утверждают, что они фактически двуязычны.

Верный в целом тезис о том, что уровень владения английским языком у представителей этнических меньшинств в США напрямую зависит от экономических достижений, оказывается не совсем верным для случая с испаноговорящими американцами. Кубино-американцы, среди которых наименьшее количество англоговорящих из всех испаноговорящих групп, являются также наименее бедными. Этнический анклав, формирующий занятость и работу, дает возможность быть экономически успешным независимо от уровня знания английского языка.

Смещение в сторону английского языка — одна из тенденций межпоколенной трансформации современного Майами. Но означает ли это, что язык, которому штат Флорида обязан своим названием, сдает позиции в этом регионе? Несомненно, в обозримом будущем этого не произойдет, так как механизмы, поддерживающие использование испанского языка, успешно конкурируют с факторами, способствующими изменению существующей языковой ситуации.

Устойчивый приток «свежей крови» как с Кубы, так и из других карибских и латиноамериканских стран, постоянно пополняет этническое языковое объединение и более чем компенсирует уменьшение первоначальной группы иммигрантов. Каждый год Майами обслуживает значительное число говорящих по-испански туристов, следовательно, необходим испаноговорящий персонал.

В отличие от других двуязычных общин в стране во Флориде испанский язык не ограничен уровнем семейного быта и соседских отношений, а активно используется в престижных общественных институтах, образовательных учреждениях, средствах массовой информации и на работе.

Майами — «столица Латинской Америки» — аккумулирует финансовые потоки своих южных соседей, является туристическим центром для испаноговорящего населения Западного полушария, одним словом, уже свыше 20 лет Майами — космополитический центр для более чем 342 млн жителей Латинской Америки.

Но если Майами стал финансовым раем для латиноамериканцев, то он также стал экономическим адом как для собственных чернокожих, так и для белых англоговорящих жителей, хотя недовольство последних более заувалировано. Однако и те, и другие обижаются на концентрацию финансовой власти, достигнутую кубинскими изгнанниками, на предоставление равных прав другому языку и другой культуре.

Противоречия между англои испа-ноязычным сообществами существуют, но протекают в скрытой, латентной форме. Ежегодная статистика по средним школам графства Дейд косвенно доказывает «английское бегство» из Большого Майами. В 1988/89 учебном году по сравнению с 1975/76 учебным годом численность испаноговорящих студентов увеличилась на 60,4%, чернокожих — на 35,9%, а «белых неиспаноговорящих» уменьшилась на 42,7%. Не желая участвовать в том, что расценивается как «неизбежная латинизация» Майами, многие англоговорящие переезжают в другие части Флориды.

Преобразование кубинцами Майами вынуждает провести переоценку идей о том, как иммиграция влияет на развитие городских центров. Кубино-американский опыт в Майами показывает, что вновь прибывшие могут достичь беспрецедентной власти и престижа в одном поколении, если выполнены несколько условий: принимающий город должен быть относительно небольшой; существенная часть иммигрантов должна быть особенно богата с точки зрения либо материальных, либо человеческих ресурсов; иммигранты уже имели контакты с городом, предпочтительно как туристы, политические изгнанники или деловые люди, но не как экономические иммигранты; этническая категория иммигрантов не представлена чрезмерно в бедных слоях исконного населения; большое количество иммигрантов одной и той же страны происхождения «затопляет» область, причем, что более важно, они способны образовать дифференцированную социальную структуру в пределах города. Это, в свою очередь, позволяет создать ядро экономического анклава; высшие классы производят и используют свой капитал, оплачивая рабочую силу, обеспеченную представителями этнической группы, находящимися на более низких социальных уровнях; развитию анклава помогают распределение помощи (прямой или косвенной) от правительства и реструктурирование экономики таким образом, что ценность некоторых характеристик иммигрантской группы (например, двуязычие и международные контакты) возрастает.

Вне Майами, где живет большинство кубино-американцев, самая значительная концентрация наблюдается в Нью-Йорке и Нью-Джерси. Кубинцы, живущие в этих городах, в основном являются служащими, голосуют за демократов и имеют достаточно либеральные представления об отношениях с родиной.

Довольно многочисленные кубино-американские общины существуют в Лос-Анджелесе и Чикаго. По сравнению с кубинцами, живущими в Майами, Нью-Йорке и Нью-Джерси, они имеют более высокие профессиональную квалификацию и доходы. Дело в том, что те, кто при переселении был способен получить хорошую работу, не испытывали необходимости возвращаться в Майами. Проживание за пределами анклава обогащало их профессиональный опыт и квалификацию. Кубинское население вне Флориды лучше образовано; живя в общинах с немногочисленными соотечественниками, они быстрее ассимилируются, особенно дети: представители второго поколения кубинских иммигрантов хуже говорят по-испански и с большей вероятностью вступают в брак с некубинцами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, с течением времени межпоколенные изменения становятся все заметнее. Присущая кубинцам первого поколения увлеченность проблемами внешней политики и антикастровской деятельностью во втором и тем более в третьем перестает доминировать, отношение к Кубе становится скорее позитивным, политические интересы смещаются на внутриэтнические проблемы в самих США. Тем не менее, несмотря на относительно высокую степень ассимиляции и идентификации с США, представители второго и третьего поколений совершили переход от изгнанников к этнической группе и могут требовать, даже с большим основанием, чем их родители, двойной идентичности. Они — «поколение постизгнания».

Это драматическое межпоколенное изменение стало очевидным в рамках участия кубинцев в традиционных институтах англоговорящего сообщества (банки, юридические и страховые компании, недвижимость, реклама, профессиональные услуги и общественная бюрократия). Их образование, двуязычие и бикультурные навыки сделали их привлекательными для работодателей, особенно в условиях, когда большое число фирм стремится обслуживать растущее испаноговорящее население области.

Молодые профессионалы имеют все шансы выйти из-под опеки этнического сообщества и получить работу в крупных фирмах и учреждениях вне него. На смену старой когорте первого поколения, создавшей анклав, приходят те, кто приехал в США детьми или уже родился здесь. В этом поколении вероятность и стремление стать профессионалами, а не предпринимателями, значительно больше. Новое поколение кубинцев Майами скорее будет осознавать себя иммигрантами, чем изгнанниками, и легко найдет точки соприкосновения с другими этническими группами.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 97−103.

Елбаева М. Кубино-американский национальный фонд и его деятельность в отношении Кубы (1981;2009) // Вестник Московского университета. Серия 8: История. — 2010. — №

5. — С. 72−88.

Иванов О. Гуманитарный аспект в иммиграционной политике США // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2007. — № 12. — С. 69−84.

Иванов О. Иммиграция в США в последнем десятилетии XX — начале XXI века // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2005. — № 6. — С. 114−127.

Иванов О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 93−100.

Иванов П. Другая Америка // Свободная мысль. — 2007. — № 4. — С. 217−220.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 58−65.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 91−101.

наследие Хосе Марти и современный цивилизационный кризис // Латинская Америка. — 2003. — № 9. — С. 74−92.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — 250 с.

Романова З. США и Латинская Америка: взаимодействие или противостояние? // Латинская Америка.

— 2006. — № 3. — С. 21−38.

Черногорцева С. Этнические диаспоры в США и формирование лоббистских организаций // Наука. Культура. О-во. — М., 2007. — №

4. — С. 98−104.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 97.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 58.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 44.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 58.

Там же.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 60.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 71.

Наследие Хосе Марти и современный цивилизационный кризис // Латинская Америка. — 2003. — № 9. — С. 75.

Черногорцева С. Этнические диаспоры в США и формирование лоббистских организаций // Наука. Культура. О-во. — М., 2007.

— № 4. — С. 98.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 62.

Иванов О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 93.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 99.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 64.

Романова З. США и Латинская Америка: взаимодействие или противостояние? // Латинская Америка. — 2006. — №

3. — С. 22.

Наследие Хосе Марти и современный цивилизационный кризис // Латинская Америка. — 2003. — № 9. — С. 76.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 88.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 92.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 110.

Иванов О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 95.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 95.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 95.

Иванов П. Другая Америка // Свободная мысль. — 2007. — № 4. — С. 219.

Елбаева М. Кубино-американский национальный фонд и его деятельность в отношении Кубы (1981;2009) // Вестник Московского университета. Серия 8: История. — 2010. — № 5.

— С. 73.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 96.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 90.

Черногорцева С. Этнические диаспоры в США и формирование лоббистских организаций // Наука. Культура. О-во. -

М., 2007. — № 4. — С. 101.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 97.

Иванов О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 96.

Иванов О. Иммиграция в США в последнем десятилетии XX — начале XXI века // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2005. — № 6. — С. 116.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 98.

Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 99.

Там же. — С. 100.

Полякова Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — С. 102.

Иванов О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 95.

Черногорцева С. Этнические диаспоры в США и формирование лоббистских организаций // Наука. Культура. О-во. — М., 2007.

— № 4. — С. 99.

Кудеярова Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 100.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы // Социология власти. — 2010. — № 8. — С. 97−103.
  2. М. Кубино-американский национальный фонд и его деятельность в отношении Кубы (1981−2009) // Вестник Московского университета. Серия 8: История. — 2010. — № 5. — С. 72−88.
  3. О. Гуманитарный аспект в иммиграционной политике США // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2007. — № 12. — С. 69−84.
  4. О. Иммиграция в США в последнем десятилетии XX — начале XXI века // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2005. — № 6. — С. 114−127.
  5. О. Испаноязычные (латиноамериканцы) в США как этническая группа // США и Канада: экономика, политика, культура. — 2009. — № 4. — С. 93−100.
  6. П. Другая Америка // Свободная мысль. — 2007. — № 4. — С. 217−220.
  7. Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 4. — С. 58−65.
  8. Н. Кубинская диаспора в США // Латинская Америка. — 2003. — № 5. — С. 91−101.
  9. наследие Хосе Марти и современный цивилизационный кризис // Латинская Америка. — 2003. — № 9. — С. 74−92.
  10. Л. Международные отношения на рубеже XXI века: Куба. ОАГ. США: Учеб. пособие. — М.: МАДИ (ГТУ), 2003. — 250 с.
  11. З. США и Латинская Америка: взаимодействие или противостояние? // Латинская Америка. — 2006. — № 3. — С. 21−38.
  12. С. Этнические диаспоры в США и формирование лоббистских организаций // Наука. Культура. О-во. — М., 2007. — № 4. — С. 98−104.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ