Другие работы
Упражнение 3. Сделать грамматический разбор, перевести и заменить конструкцию. Первое предложение поставить во всех временах Indicativi (act. et pas.) и дать перевод. Fut. II Ind. Pas.: Bella cum incŏlis Galliae a Romānis gesta erunt. — Войны с жителями Галлии будут вестись римлянами. Fut. I Ind. Pas.: Bella cum incŏlis Galliae a Romānis gerentur. — Войны с жителями Галлии будут вестись римлянами.
Контрольная The inflectional categories used to group word-forms into paradigms cannot be chosen arbitrarily; they must be categories that are relevant to stating the syntactic rules of the language. For example, person and number are categories that can be used to define paradigms in English, because English has grammatical agreement rules that require the verb in a sentence to appear in an inflectional…
Реферат On Margaret’s arrival at Dynamic Models a year ago, she carried out a physical resource audit, the first for over three years. The company’s manufacturing department had embraced new engineering technology but this needed to be reviewed and updated. Research & Development (R & D), Sales & Marketing and the General Office used a combination of traditional methods with limited use of computer based…
Доклад На начальном этапе необходимо заложить основы владения английским языком именно с позиции лексики, что открывает возможность перейти от рассмотрения иностранного языка как объекта изучения к использованию его на практике как полезного инструмента. В частности, в случае успеха в этом направлении, у учащихся будет возможность развивать свои познания в английском языке в дальнейшем в любом выбранном…
Курсовая Если производитель будет уверен, что наличные деньги будут доступны в любое время, то он не будет нуждаться в резерве денежных средств. Но такое редко случается. Наоборот, ему всегда необходим резервный запас наличности в кассе. И это cоздаёт проблему для управления. Неинвестируемые деньги не приносят доход и понижаются в стоимости по причине инфляции. Наличные деньги используются, чтобы принести…
Контрольная Однако наибольшее количество соответствий с разговорным стилем речи данные отрывки имеют на уровне лексики. В речи героев можно увидеть большое количество избыточных элементов: слов без семантической нагрузки («Well», «Um», «just») и многозначных слов («Why do you have those thins on?», «Are you stupid or something»). Достаточно часто употребляются глаголы с постпозитивами: «take rides from…
Курсовая Поскольку в рамках юридического дискурса принятые коммуникативные параметры ориентированы на максимально точную передачу информации, исключая разночтения, результирующие сообщения получаются столь громоздкими и тяжелыми для восприятия, что у носителей языка возникают затруднения при интерпретации подобных сообщений. Содержание английского юридического дискурса передается не только единицами…
Дипломная Основой для панк-субкультуры является панк-рок. Он возник из более массовой рок музыки во второй половине 70-х годов в Великобритании, Соединённых Штатах, Канаде, Австралии и Японии. Движение панк распространилось по миру и развилось в несколько разных форм. Культура панка охватывает ярко выраженные стили в музыке, идеологии, моде, изобразительном искусстве, танце, литературе и киноискусстве…
Курсовая The benefits and costs of a Central American currency pegged to the U.S. dollar would be the mirror image of the option of a common currency that floats freely versus the dollar. A Central American currency pegged to the dollar would have the benefit of importing monetary credibility—which should entail lower inflation and interest rates—and reducing transaction costs, but at the cost of forgoing…
Курсовая If a claimant is successful in a claim for employment discrimination Employment Tribunal could nominate a «compensatory award». There is no statutory restriction on what may be awarded under this heading, except that it must be «just and equitable in all the circumstances». However, compensation for discrimination claims is not subject to statutory limits and, in the case of highly paid…
Курсовая Пример функционирования одной приставки dia-, заимствованной из греческого языка, в английском достаточно эффективно иллюстрирует все историю проникновения и существования греческих заимствований в английском языке. Наиболее часто встречаются заимствования, прошедшие несколько языков: из греческого слово попадает в латинский, из него — во французский, а оттуда — в английский. Намного реже…
Дипломная Панасюк не всегда удавалось передать экспрессивность соответствующим оригиналу стилистическим приемом, также в тексте перевода романа имеются внушительные по объему добавления, а также опущения текстовых фрагментов с сохранением смысловой целостности текста. Однако, синтаксические средства экспрессивности, часто передаются методом компенсации, т. е. переводчик предлагает иной способ передачи…
Дипломная В настоящем исследовании были использованы следующие методы исследования: теоретический анализ, обобщение данных. Теоретической основой данной работы стали исследования следующих авторов: Амонашвили Ш. А, Верещагин И. Н., Рогова Г. В., Соловьева Е. Н. Все эти авторы отмечали, что при раннем изучении иностранного языка возникает больший практический эффект, направленный на повышение качества…
Курсовая Theatre (7): Local groups are extremely energetic in producing contemporary theatre with an Asian flavour, reflecting Singapore’s ethnic diversity. Showcasing young local and international talent is the annual Singapore Fringe, spread across various venues in the city. The largest multi-purpose venue for performing arts, The Esplanade — Theatres on the Bay is a waterfront complex containing…
Реферат На наш вгляд, устойчивый интерес к сравнению на протяжении уже очень долгого времени можно объяснить тем, что сопоставление понятий о предметах или явлениях являет собой один из вариантов общемирового мышления, обеспечивающий возможность познания человеком окружающего мира. В различные времена изучение сравнения проводилось с позиции различных наук, апологеты которых старались постичь сущность…
Курсовая