Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Банковские денежные переводы: Мировая практика и российская правда

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Клиентский сегмент представляет собой трудоспособное население, исторически проживающее в странах ближнего зарубежья и регионах России. Эти люди работают в Санкт — Петербурге и Ленинградской области, периодически отправляя денежные средства родственникам и семьям. Учитывая невысокую сумму перевода, редко кто из них готов пускаться на поиски более выгодных условий (затрачивая на эти поиски время… Читать ещё >

Банковские денежные переводы: Мировая практика и российская правда (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретико-методологические основы банковских переводов
    • 1. 1. Понятие денежных переводов
    • 1. 2. Виды денежных переводов
    • 1. 3. Особенности работы с денежными переводами в банке
    • 1. 4. Нормативно-правовая база банковских денежных переводов
  • Глава 2. Современные тенденции в области банковских денежных переводов
    • 2. 1. Общие тенденции в системе денежных переводов в России и за рубежом
    • 2. 2. Общие тенденции в системе денежных переводов в России
    • 2. 3. Денежные переводы и мировой финансовый кризис
  • Глава 3. Банковские денежные переводы в Банке ОАО КБ «Юнистрим»
    • 3. 1. Краткая характеристика ОАО КБ «Юнистрим»
    • 3. 2. Операционная работа при осуществлении денежного банковского перевода в Банке
    • 3. 3. Продвижение денежных переводов в офисах банка — как метод увеличения объема денежных переводов
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложения

Для получения перевода получатель, как правило, сообщает сотруднику банка контрольный номер перевода, Ф.И.О. отправителя, сумму перевода и предоставляет документ, удостоверяющий личность. После чего сотрудник банка выполняет следующие действия:

производит поиск соответствующего перевода в базе данных системы денежных переводов;

принимает от получателя документ, удостоверяющий личность, и проверяет его на предмет отсутствия видимых признаков подделки;

проверяет документ, удостоверяющий личность, на предмет присутствия его в списке недействительных документов, удостоверяющих личность;

идентифицирует и проверяет клиента на принадлежность к списку лиц, причастных к терроризму и экстремистской деятельности;

распечатывает два экземпляра заявления на получение перевода и передает на подпись получателю;

оформляет два экземпляра расходных кассовых ордеров и передает на подпись получателю;

проводит погашение перевода в базе данных системы денежных переводов;

первый экземпляр заявления клиента прикладывает как основание к расходному ордеру и помещает его в кассовые документы дня. Второй экземпляр заявления на получение средств возвращается клиенту.

Денежный перевод выдается при совпадении:

контрольного номера перевода;

Ф.И.О. получателя, указанных в денежном переводе, с данными в предъявленном получателем документе, удостоверяющем его личность;

суммы и валюты денежного перевода;

названных получателем Ф.И.О. отправителя.

Как правило, допускается выдача денежного перевода в случае расхождений в написании данных получателя в денежном переводе и предъявленном им документе в следующих случаях:

если такое расхождение вызвано возможностью разновариантного написания имени;

если национальный гражданский паспорт не предполагает указания отчества, но отчество указано в денежном переводе. В этом случае отчество используется в качестве дополнительного идентификатора;

если национальный гражданский паспорт предполагает указание отчества, но отчество не указано в денежном переводе.

Кроме того, с помощью сайта можно отследить статус денежного перевода. Для этого есть специальная форма (см. рисунок) Рисунок 9 Проверка статуса денежного перевода

3.

3. Продвижение денежных переводов в офисах банка — как метод увеличения объема денежных переводов

Продажа переводов — это достаточно интересное и уже выбранное некоторыми банками в качестве основного направление развития банковского бизнеса. В данном контексте имеется в виду именно продажа и продвижение услуги, а не организация пункта отправки/получения денежного перевода.

Значительную часть переводов физические лица осуществляют через так называемые системы быстрых переводов. Большую часть людей пользующихся услугами переводов — это клиентский сегмент, который составляют в основном жители стран бывшего СССР. Данный сегмент имеет свои особенности, как и любой другой клиентский сегмент.

Рассмотрим, как можно увеличить объем денежных переводов с учетом указанного клиентского сегмента.

Поскольку Санкт-Петербург и область являются регионами «отправляющими», то основная клиентская группа пользователей систем переводов — отправители.

Клиентский сегмент представляет собой трудоспособное население, исторически проживающее в странах ближнего зарубежья и регионах России. Эти люди работают в Санкт — Петербурге и Ленинградской области, периодически отправляя денежные средства родственникам и семьям. Учитывая невысокую сумму перевода, редко кто из них готов пускаться на поиски более выгодных условий (затрачивая на эти поиски время, а главное — деньги) ради экономии даже сотни рублей. Более того, учитывая продолжительные графики работы клиентов — отправителей переводов, их поездки для отправки перевода возможны или в достаточно позднее время, или в выходные дни, когда большинство офисов банков закрыты.

Таким образом, офис банка, делающий ставку на денежные переводы, должен располагаться рядом с местом жительства, местом работы, на пути следования с работы домой.

Место жительства таких клиентов — это в основном это удаленные спальные районы, то есть районы с относительно невысокой ставкой аренды жилья.

И офис банка может располагаться, например, в торговом центре с продуктовым супермаркетом (гипермаркетом) эконом-класса либо просто внутри жилой застройки. Эти офисы банка должны работать по ежедневному графику, включая выходные дни и праздники, чтобы клиенты могли сделать перевод в свои выходные дни.

Работают такие клиенты, как правило, на рынках, в торговых центрах, на строительных площадках, в коттеджных поселках (строящихся).

При открытии офиса банка вблизи перечисленных объектов можно рассчитывать на гарантированный поток клиентов, который, впрочем, будет зависеть от таких факторов, как клиентский сервис и рекламное воздействие. Эти офисы банка могут работать по удлиненному графику — до 19:00 — 20:00 часов, подстраиваясь под клиентов.

Здесь можно назвать такие точки расположения офисов банков, как остановки общественного транспорта, конечные станции метро или расположенные вблизи станций отправления пригородных электричек.

После получения заработной платы эта группа клиентов стремится как можно скорее отправить деньги семье на родину. Это объясняется тем, что данный клиентский сегмент является наименее социально защищенным от произвола силовых органов, а кроме того, хранить полученные денежные средства им приходится в буквальном смысле под подушкой. Обычно трудовые мигранты снимают жилье, кооперируясь по несколько человек, живут в общежитиях, коммунальных квартирах и других местах неиндивидуального проживания, где вопрос сохранности денежных средств стоит наиболее остро. Предоставляя возможность отправить денежные средства по пути следования с работы домой, банк помогает им решить эту проблему. Естественно, что такие офисы банка должны работать по удлиненному графику — до 21:00 — 22:00 часов, иначе клиенты не успеют сделать перевод после работы.

В окрестностях каждого офиса банка возникает локальный рынок услуг по денежным переводам. Для каждого офиса такая территория определяется индивидуально, но должна находиться в рамках шаговой доступности (не более 800 метров).

Клиентский сегмент в большинстве своем состоит из людей, приехавших для заработка из стран ближнего зарубежья и регионов России. Они трудятся на достаточно непрестижных работах, от которых отказываются жители Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Сталкиваясь с серьезными бытовыми проблемами, ощущая постоянно недостаток денежных средств, в условиях оторванности от родных мест, как правило, они испытывают дискомфорт от своего социального положения. Эта клиентская группа благодарно реагирует на уважительное и человечное отношение к себе, чего она часто лишена в сервисных предприятиях, в том числе в офисах банков.

Отлично организованный сервис для этого клиентского сегмента позволяет не только получить лояльную группу постоянных клиентов, но и использовать их в качестве рекламного средства. Не секрет, что одной из самых эффективных мер рекламного воздействия является «сарафанное радио», а в условиях компактного проживания клиентской группы этот метод воздействия становится основным. Опыт показывает, что небольшая группа лояльных клиентов в течение двух-трех месяцев может значительно увеличить свою численность. Во-первых, за счет тех, кто непосредственно работает с этими лояльными клиентами и пришел по их рекомендациям. Во-вторых, за этими клиентами могли потянуться многие из компактно проживающей группы национальной общины, для которых одним из важных моментов является вопрос клиентского сервиса, так как в своей ежедневной жизни они обычно ощущают недостаток уважения со стороны работодателей, да и просто социума.

Граждане страны, в которую мигранты приехали, чтобы заработать, обычно относятся к ним как к людям, стоящим на самой нижней ступеньке социальной лестницы, поэтому достаточно просто уважительного отношения и «дружелюбного» интерфейса со стороны банка для привлечения и удержания этой группы клиентов.

Средства влияния, которые вообще могут использоваться банком, перечислены ниже по степени их эффективности:

1) «сарафанное радио», или консультации общины;

2) «тайные агенты» ;

3) раздача рекламных буклетов в местах скопления потенциальных клиентов;

4) консультации потенциальных клиентов в момент раздачи рекламных буклетов;

5) наружная реклама (рекламные щиты, штендеры, «люди-бутерброды»);

6) реклама в печатных СМИ местного масштаба.

Это наиболее эффективное средство воздействия на потенциальных клиентов, особенно внутри национальных общин. Практически все люди больше доверяют частному мнению своих родных, друзей и знакомых. Внутри национальной общины на территории другого государства доверие между ее членами находится еще более на высоком уровне. Новички, приезжающие на заработки, безоговорочно верят «старожилам», особенно в первое время, и, конечно, пойдут в тот банк, который им был указан. В этой связи налаживание нормальных связей и высокий уровень клиентского сервиса приведут к срабатыванию «сарафанного радио» — более эффективного средства воздействия, чем любые другие акции.

Также неплохим методом запуска положительного «эфира сарафанного радио» является раздача различных сувениров для отправителей перевода. Но в этом случае сувениры должны быть полезными: ручки, блокноты, рулетки, кепки, зонтики, сумки и т. п. Значительно хуже работает «сувенирный мусор»: настенные календари и карманные календари, освежители воздуха, буклеты и т. п. В следующие дни потенциальные клиенты приходят отправить перевод с надеждой получить еще один такой же полезный в хозяйстве сувенир. Опасность в этой акции кроется в необходимости запастись большим количеством сувениров, чтобы они не кончились в первый день, а также необходимо следить за качеством сувениров. В противном случае низкое качество этих подарков будет ассоциироваться с качеством услуг банка.

При этом следует обратить внимание на то, что «сарафанное радио» может разносить как положительные известия, так и отрицательные. Такова уж природа человека, что положительными впечатлениями он поделится с десятью своими знакомыми, но негативную информацию он донесет до пятидесяти своих знакомых. Хорошую репутацию сложно завоевать, но легко и быстро потерять.

Очень хорошо себя зарекомендовала практика использования жителей дальнего зарубежья в качестве агентов по привлечению. Задача агентов — рассказывать потенциальным клиентам про офис банка, в котором можно совершать переводы. Такие агенты нанимаются на достаточно короткий срок (1 — 2 месяца) и используются в местах скопления потенциальных клиентов по переводам.

Особенно эффективно их использование в офисах банков-конкурентов, в которых имеются очереди, а сотрудники этих офисов перестали быть (или не были с самого начала) клиентоориентированными. (Как мы уже писали выше, потенциальные клиенты достаточно болезненно относятся к качеству обслуживания.) При привлечении клиентов агенты ведут агитацию на родном языке собеседника, а не на русском языке, поэтому персонал офиса банка-конкурента, как правило, остается в неведении о том, что происходит.

Система оплаты агента может быть построена в виде двух моделей:

1) фиксированный оклад при привлечении запланированного количества клиентов;

2) вознаграждение за каждого отправителя перевода (с установкой минимальной суммы перевода, за которую выплачивается вознаграждение).

При использовании любой из моделей необходима идентификация способа привлечения клиентов. В качестве доказательства можно использовать жетоны или купоны, которые будут предъявлять привлеченные таким образом клиенты, получая в обмен на них подарок от банка.

Традиционные рекламные акции также требуют адаптации для работы, к тому же способы доставки рекламной информации этой категории достаточно ограничены. Для них мало значит реклама на телевидении (даже местном), по радио и в средствах массовой информации, и уж совсем не работают современные методы рекламы в сети Интернет. Одним из наиболее эффективных средств рекламного воздействия является вручение рекламного буклета лично в руки, что позволяет более подробно рассказать потенциальным клиентам о предлагаемых услугах.

На рекламных буклетах не стоит размещать изображение псевдоуспешных молодых бизнесменов, девушек модельной внешности, а также натянуто улыбающихся счастливых семей, где дети мало похожи на родителей. Эти изображения лишь раздражают данную категорию людей, как бы сигнализируя о недоступности, то есть таким образом клиенты получают сообщение: «Это не для вас». Лучше разместить на рекламных материалах изображения нормальных людей. А гламурные картинки можно оставить для гламурных клиентов, если они им еще не надоели.

Также рекламный буклет должен быть максимально кратким, желательно даже, чтобы это был не буклет, а одностраничный флаер. На нем достаточно перечислить простоту получения услуги, тарифы, кроме того, необходимо указать место расположения офиса банка. Не лишним будет также упомянуть, что банк ждет их. Как мы уже говорили, обязательно следует проявить уважение к этой клиентской группе.

На рисунке 5 приведены два примера рекламных материалов, рассчитанных на отправителей переводов: лицевая сторона (посередине) одинакова для двух флаеров, но различается оборотная сторона (справа и слева).

Отправить перевод Денежные Отправить перевод

очень просто: переводы очень просто:

1. Обратиться в банк. по России, 1. Обратиться в банк.

Сотрудник банка поможет выбрать в Азербайджан, Сотрудник банка поможет выбрать наиболее удобный способ Армению, наиболее удобный способ отправки перевода и оформить Беларусь, отправки перевода и оформить необходимые документы. Грузию, необходимые документы.

2. Предъявить паспорт. Казахстан, 2. Предъявить паспорт.

3. Внести сумму перевода Кыргызстан, 3. Внести сумму перевода и комиссию <*>. Молдову, и комиссию <*>.

4. Сообщить получателю номер Таджикистан, 4. Сообщить получателю перевода. Узбекистан, номер перевода.

Украину и

Мы рады видеть вас другие страны Мы рады видеть вас

С 9.00 ДО 19.30 мира ежедневно

с понедельника по пятницу с 10.00 ДО 22.00

по адресу: ┌────────────┐ по адресу:

│ Мы всегда │

│ вам рады! │ Тел.: ________________________

└────────────┘

Более подробную информацию об Более подробную информацию об услугах и тарифах банка можно Переводы услугах и тарифах банка можно получить по телефонам _______ осуществляются получить по телефонам _______

у сотрудников банка, по системам: у сотрудников банка, а также на сайте ____________ Western Union, а также на сайте ____________

Contact

———————————————-;

<*> Комиссия за перевод — от 2%. ———————————————-;

<*> Комиссия за перевод — от 2%.

Рисунок 10 Пример одностраничного флаера

Раздача буклетов в некоторых случаях является первым шагом к диалогу с потенциальными клиентами, которые заинтересованы в этой услуге (денежные переводы). Конечно, можно продавать и ненужные людям услуги и даже сделать на этом состояние. Успешный опыт «магазинов на диване» это подтверждает, но потом, когда покупатель понимает, что многофункциональный нож-тяпка-фонарик-радиоприемник-зубочистка, который также умеет петь колыбельные, выполняет все эти функции отвратительно, он вряд ли возвращается к этому продавцу.

В нашем же случае необходимо наладить долгосрочное сотрудничество, чтобы клиент приходил в офис банка каждый месяц. Поэтому важно сразу же наладить диалог, рассказать обо всех преимуществах и ответить на все вопросы.

И здесь обычные промоутеры не годятся, необходимо пользоваться услугами промоутеров-консультантов, которые могут рассказать потенциальным клиентам о переводах и их особенностях. В этом случае можно или нанимать компании, специализирующиеся на BTL-акциях, или самостоятельно подготовить промоутеров, проведя с ними семинар и отрепетировав часто задаваемые вопросы.

Любые наружные рекламные конструкции работают на этот клиентский сегмент точно так же, как и на другие. Но для рекламы офиса банка стоит выбирать два места расположения: (1) непосредственно около офиса банка с указанием на него и (2) около мест скопления потенциальных клиентов (стройки, рынки, торговые центры, остановки транспорта).

Реклама должна быть простой и доходчивой. Около офиса банка это может быть короткий слоган, например:

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

│ Переводы тут! │

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

В местах скопления потенциальных клиентов могут быть расположены такие варианты рекламы:

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

│ А ты не забыл отправить перевод родным? Приглашаем в наш банк │

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

Обязательно при этом на рекламе должен быть указан адрес офиса банка, желательно с привязкой к местности.

Реклама в печатных СМИ местного масштаба — это, наверно, один из самых малоэффективных методов рекламы переводов, но его можно также применить, используя в качестве рекламной платформы бесплатные местные газеты. Учитывая невысокие рекламные расценки, лучше взять большую часть первой полосы, разместив там также лаконичный призыв в офис банка за переводами.

Теперь обратимся к практическому опыту.

В качестве примера применения предлагаемой концепции расскажем о двух офисах банка, расположенных в похожей конкурентной среде, но в разном географическом расположении и имеющих различный формат.

Офис 1

Место расположения: торговый центр, Ленинградская обл., 1 км от КАД.

Количество сотрудников в смену: один.

Место нахождения целевой клиентской группы: строительный рынок, располагается в 7 минутах ходьбы.

Конкурентная ситуация: в торговом центре располагаются офис коммерческого банка, предлагающий схожие услуги, и один пункт обмена валюты; на строительном рынке есть операционная касса коммерческого банка, специализирующаяся на отправке переводов.

Прочее: через торговый центр в течение дня проходит большое количество посетителей.

Офис банка вышел на операционную окупаемость через пять месяцев с даты открытия.

В качестве средств влияния использовались следующие мероприятия:

— «сарафанное радио», или консультации общины;

— раздача рекламных буклетов в местах скопления потенциальных клиентов.

На пятый месяц работы был проведен опрос клиентов с целью выяснить, откуда они узнали о банке и его услугах. С конца марта по май в отделении банка сотрудники вели опрос всех пришедших в банк клиентов, которые должны были ответить на вопрос: «Как вы узнали о нашем банке?» Распределение ответов представлено на рисунке 4.

Как вы узнали о банке?

┌─────┐

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

┌─────┐ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

│ │ │ │

┌─────┐ │ │ │ │

┌─────┐ │ │ │ │ │ │

───┴─────┴───────┴─────┴───────┴─────┴───────┴─────┴────

Раздавались Раздавались От знакомых, Зашел в ТЦ, буклеты в ТЦ буклеты около друзей, увидел стойку

(2) строительного соседей банка

рынка (37) (56)

(5)

Рисунок 11 Ответы на вопрос «Как вы узнали о нашем банке?» (%) (офис 1)

Офис 2

Место расположения: торговый центр в строящемся элитном поселке, Московская область, 24 км от КАД.

Количество сотрудников в смену: двое.

Место нахождения целевой клиентской группы: поселок, являющийся местом притяжения населения близлежащих деревень и коттеджных поселков, располагается в 15 — 20 минутах ходьбы.

Конкурентная ситуация: в поселке располагается операционная касса коммерческого банка, специализирующаяся на отправке переводов.

Прочее: торговый центр только открылся, посетителей менее 50 человек в день.

Офис этого банка вышел на операционную окупаемость через два месяца с даты открытия.

В качестве средств влияния использовались следующие мероприятия:

— «сарафанное радио», или консультации общины;

— раздача рекламных буклетов в местах скопления потенциальных клиентов;

— реклама в печатных местных СМИ;

— наружная реклама (баннеры и объявления в административных зданиях других поселков).

На третий месяц работы было решено провести опрос клиентов с целью выяснить, откуда они узнали о банке и его услугах. С конца марта по май в отделении банка сотрудники всем пришедшим в банк клиентам задавали вопрос: «Как вы узнали о нашем банке?»

Диаграмма на рисунке 7 показывает, как распределились ответы.

Как вы узнали о банке?

┌─────┐

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │

│ │ ┌─────┐

│ │ │ │

┌─────┐ │ │ │ │

│ │ ┌─────┐ │ │ │ │

│ │ │ │ │ │ │ │

│ │ ┌─────┐ │ │ │ │ │ │

────┴─────┴─────────┴─────┴─────────┴─────┴────────┴─────┴────────┴─────┴──

От администрации Из поселковой Из объявлений От знакомых, Зашел в ТЦ,

поселка газеты и информации друзей, увидел

(8) (1) в других соседей рекламу

поселках (74) банка

(6) (11)

Рисунок 12 Ответы на вопрос «Как вы узнали о нашем банке?» (%) (офис 2)

Как демонстрируют эти оба примера, самыми эффективными средствами оказания влияния на потенциальных клиентов являются наиболее «незатейливые» способы: «сарафанное радио» и вывеска банка.

Заключение

В процессе подготовки и написания настоящей работы были изучены теоретико-методологические основы банковских денежных переводов и их практическое значение в настоящий момент, а также были сделаны следующие выводы и заключения.

Основным определением банковского перевода являются следующее — под банковским переводом понимается перевод банком определенной суммы денежных средств со счета перевододателя; в пользу переводополучателя; по поручению перевододателя.

Физические и юридические лица применяют в своей деятельность банковские переводы, например, при расчетах по платежам в бюджет, с поставщиками, банками, по выплате заработной платы, авторского гонорара и т. д.

В современной экономической науке существуют различные классификации денежных переводов, отличающихся методом перевода, скоростью и, соответственно, тарификацией за услуги посредников. Переводы могут осуществляться банками (в том числе по Интернету), почтой, и, наконец, частными курьерами (в последнем случае иногда бесплатно). Например:

Переводы с текущего счета физического лица;

Переводы без открытия счета;

Переводы по счетам вкладов;

Периодическое перечисление денежных средств с текущего счета;

Осуществление переводов с текущих счетов физических лиц;

Переводы в адрес юридических лиц;

Налоговые платежи и переводы в бюджет;

Переводы, поступившие в адрес физических лиц;

Переводы на счета, открываемые на основании договора банковского счета, банковского вклада;

Переводы на имя физических лиц без открытия счета;

Экспресс — переводы (например, «Вестерн Юнион», «Контакт»);

Переводы со счетов с использованием банковских карт И д.р.

В общем процедура денежного перевода состоит из нескольких шагов или этапов. Определяются пять элементов, которые оказывают влияние на процесс перевода денежных средств:

— прием;

— выплата;

— передача сообщений;

— расчеты;

— ликвидность.

Большинство зарегистрированных в России переводов физических лиц приходится на международные и российские системы денежных переводов.

Лидерами внедрения на российский рынок денежных переводов стали крупные международные операторы с апробированными технологиями, надежностью и высокой скоростью передачи данных при осуществлении операций. Основным фактором, позволившим им быстро завоевать значительную часть российского рынка стала широкая сеть пунктов обслуживания клиентов по всему миру.

Если говорить о российских платежных системах, то можно отметить, что большинство российских систем образовались за последние два-три года. Практически все российские операторы рынка были сформированы на базе кредитных организаций, которые и стали их расчетными центрами. Существенной предпосылкой для создания системы переводов было наличие большого количества филиалов на территории России и обширной базы корреспондентских счетов в банках-нерезидентах или счетов банков-нерезидентов в российских банках.

Основным развивающимся сегментом рынка денежных переводов на текущий момент является направление Россия — страны СНГ. Его развитию способствует значительный приток легальных и нелегальных мигрантов из таких стран, как Украина, Республика Таджикистан, Республика Молдова.

Финансовый кризис побудил банки и системы денежных переводов к более тесному сотрудничеству. Кредитные организации стали активнее продвигать услугу денежных переводов, увеличивая комиссионные доходы, а «переводчики» расширяют агентскую сеть и осваивают новые рынки. Таким образом, партнеры помогают друг другу выжить в непростые времена. Однако развитие электронных и интернет-технологий может через несколько лет сделать их конкурентами.

В 2009 году системы денежных переводов переживали не лучшие времена. Так, трансграничные переводы, осуществленные через системы денежных переводов и Почту России, по данным Центрального банка, сократились за три первых квартала прошедшего года более чем на треть по сравнению с аналогичным периодом 2008 года. Эксперты объясняют такое падение рынка уменьшением количества мигрантов, которые являются основными пользователями данной услуги. Однако такое падение рынка спровоцировало необычные процессы. Во-первых, вместо логичного повышения тарифов для восстановления потерянных доходов многие платежные системы предпочли снизить комиссию за обслуживание, чтобы удержать старых и привлечь новых клиентов. Во-вторых, вместо «ужатия» бизнеса его участники, наоборот, росли, а если быть точнее — расширяли сеть.

Для проведения анализа в дипломной работе выбран Акционерный коммерческий банк «Юнистрим» (открытое акционерное общество).

Полное наименование: Акционерный коммерческий банк «Юнистрим» (открытое акционерное общество).

Сегодня UNIStream - эта мощная сеть, контролирующая 30% процентов рынка СНГ и имеющая разветвленную сеть пунктов в России, Казахстане, на Украине, Таджикистане, Молдове и других странах содружества. При этом бизнес уже давно вышел за рамки территории пост-советского пространства. Руководство системы упорно добивается успехов на фронте развития UNIStream как глобального проекта: начали функционировать свои собственные сети обслуживания на Кипре и в Великобритании, количество сервисных точек по всему миру выросло до 70 000, число партнеров приближается к 300.

В третьей главе работы проведен анализ операционной работы в банке с денежными переводами и исследованы варианты привлечения в банк клиентов для осуществления банковского перевода.

Поставленная цель достигнута, актуальность темы подтверждена.

Список литературы

Аникандров А. Оптимизация бизнес — процессов: технология, ошибки, результаты. / А. Аникандров // Финансовая газета. Региональный выпуск, 2008, N 15;

Банки и внебанковские кредитные операции. Учебник — 2-е изд., / под ред. Е. Ф. Жукова. — М.: Вузовский учебник, 2009 — 528с.;

Банки и небанковские кредитные организации и их операции: Учебник. — 2-е изд., перераб. и доп. / под ред. Е. Ф. Жукова. — М.: Вузовский учебник, 2009 — 528с;

Банковское дело: ученик. / О. И. Лаврушин, И. Д. Мамонова, Н. И. Валенцева — М.: Кно

Рус, 2008; 768с.;

Будицкий А. Е. Влияние факторов развития банковской системы России на оценку стоимости банка. / А. Е. Будицкий // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;

Вдовина О. Н. Страхование кредитных рисков банков. / О. Н. Вдовина // Организация продаж страховых продуктов, 2008, N 3;

Горский М., Сорокин М. В тисках стратегической модели: альтернативные каналы продаж в розничном кредитовании. / М. Горский, М. Сорокин // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 3;

Готовчиков И. Ф. Методы снижения асимметричности информации от кредитных историй заемщиков. / И. Ф. Готовчиков // Оперативное управление и стратегический менеджмент в коммерческом банке. 2003. N 5.

Готовчиков И. Ф. Практический метод экспресс — оценки финансовых возможностей физических и юридических лиц. / И. Ф. Готовчиков // Банковское кредитование, 2005, N 3;

Гусева А. Кредитные бюро и кредитный скоринг. / А. Гусева // Банки и технологии. 2004. N 5.

Гусева Т. А. Обзор антикризисного законодательства Российской Федерации. / Т. А. Гусева // Законодательство и экономика, 2009, N 1;

Диканбаев Е. Долг платежом красен. / Е. Диканбаев // Банки и деловой мир, 2008, N 8;

Ермакова М. Оценка финансовой надежности. О досадных неточностях и возможности их устранения / М. Ермакова // Банки и деловой мир, 2008, N 4;

Жарковская Е. П. Финансовый анализ деятельности коммерческого банка. / Е. П. Жарковская — М.: Издательство Омега — Л, 2009. 325с.;

Закон «О банках и банковской деятельности в РФ» № 17-ФЗ от 03.

02.96 г.;

Заславская О. Вернулись со дна. / А. Заславская // Российская бизнес — газета, № 717 (33), 01.

09.2009;

Заславская Ольга Послали подальше. Объем денежных переводов из России сократился на треть. / О. Заславская // Российская Бизнес-газета № 740 (7) от 2 марта 2010 г;

Ильин И. Е. Сегодня и завтра на рынке кредитования малого и среднего бизнеса. / И. Е. Ильин // Управление в кредитной организации, 2008, N 3;

Ильин И. Е. На финансовых рынках России 2009: реалии времени и закон. / И. Е. Ильин // Организация продаж банковских продуктов, 2009, N 2;

Ильин И. Е. Региональные проблемы многопрофильных банков. / И. Е. Ильин // Управление в кредитной организации, 2008, N 5;

Инструкция ЦБ «О порядке регулирования деятельности банков» № 1 от 01.

10.97 г.;

Исаев Р. А. Бизнес — архитектура и системы управления банком. / Р. А. Исаев // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;

Кардашов В. В. Операционная модель развития розничного бизнеса банка / В. В. Кардашов // Банковский ритейл, 2007, N 3;

Ковалев П. П. Риск концентрации портфеля. Методы управления / П. П. Ковалев // Банковское кредитование, 2007, N 4;

Коваленко Г. Н. Стратегии выхода банковской системы из кризиса. / Г. Н. Коваленко // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;

Коваленко Г. Н. Стратегия выхода банковской систем из кризиса. / Г. Н. Коваленко // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;

Копытин В. Ю. Международные денежные переводы. / В. Ю. Копытин // Расчеты и операционная работа в коммерческом банке, 2007, N 5;

Лепетиков Д. В. Потребительское кредитование: общие тенденции и особенности поведения лидеров рынка. / Д. В. Лепетиков // Банковский ритейл, 2006, N 3;

Лопатин В. А. Совершенствование бизнес — процессов. / В. А. Лопатин // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;

Лопатин В. Н. Проблемы информационного развития в банковской сфере России. / Лопатин В. Н. // Информационное право, 2008, N 3;

Магомедов В. Н. Роль кредитной политики банков в развитии экономики. / В. Н. Магомедов // Банковское право, 2008, N 1;

Национальной экономике необходимо удешевление кредитов. // Московский бухгалтер, 2009, N 8;

Новашина Т.С., Карасева Т. В. Управление затратами банка. / Т. С. Новашина, Т. В. Карасева — М.: «Издательский дом «Регламент», 2005 — 205с.;

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты кредитных операций. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2009, N 6;

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4;

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физичиеских лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 5;

Пулова Л. В. Кредитные организации. Виды кредитных организаций. / Л. В. Пулова // Банковское право, 2008, N 1;

Пухов А. В Методология осуществления переводов без открытия счета. / А. В. Пухов // «Банковский ритейл», 2009, N 4;

Пухов А. В. Методология осуществления переводов без открытия счета. / А. В. Пухов // Банковский ритейл, 2009, N 4;

Пухов А. В. Продвижение денежных переводов в офисах банка. / А. В. Пухов // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 2;

Рыкова И.Н., Фисенко Н. В. Зарубежный опыт и перспективы развития секьюризации кредитных портфелей в России. / И. Н. Рыкова, Н. В. Фисенко // Банковское кредитование, 2008, N 1;

Садыков Р. Р. Переводы по платежным поручениям в расчетных операциях банков. / Р. Р. Садыков // Юридическая работа в кредитной организации, 2008, N 4;

Садыков Реналь Р., Садыков Ришат Р. Правовые последствия ошибочных действий при переводе денежных средств. / Реналь Р. Садыков, Ришат Р. Садыков // Расчеты и операционная работа в коммерческом банке, 2008, N 5;

Смирнов Е. Е. Банки в условиях кризиса: ставки делаются на оптимальные решения. / Е. Е. Смирнов // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;

Смирнов И. Е. Важно не просто выжить, а стать сильнее. / И. Е. Смирнов // Управление в кредитной организации, 2009, N 2;

Соломин С. К. Банковский кредит. Проблемы теории и практики. / С. К. Соломин — М.: «Юстицинформ», 2009 — 169с.;

Фальковская Я. М. Механизм проведения кредитных операций. / Я. М. Фальковская Я.М. // Законы России: опыт, анализ, практика, 2008, N 10;

Филина Ф.Н., Толмачев И. А., Сутягин А. В. Все виды кредитования. / Ф. Н. Филина, И. А. Толмачев, А. В. Сутягин — М.: «Гросс

Медиа", 2009, «РОСБУХ», 2009 — 265с.;

Черникова Л. И. Проблемы национального рынка финансовой информации и пути их решения. / Л. И. Черникова // Финансовый вестник: финансы, налоги, страхование, бухгалтерский учет, 2009, N 5;

Commercial and Debtor Creditor Law. — New York, 1995. P. 529;

Gavalda C., Stoufflet J. Droit de banque. Paris, 1974. P. 449.

J eantin Michel. D roit commercial. I nstruments de paiement et de credit. I

ntreprises en difficulte. 3-ieme edition. P aris, 1992. P. 88, 93 — 94;

Приложения

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4

Витрянский В. В. Правовое регулирование расчетов в Гражданском кодексе РФ 1996 года. Расчеты платежными поручениями. В кн.: Правовое регулирование банковской деятельности / Под ред. проф. Е. А. Суханова. М.: Учебно-консульт. центр «ЮрИнфо

Р", 1997. С. 167

Чурин С. Правовая природа сделок по безналичному переводу денежных средств // Хозяйство и право. 1998. N 4. С. 52.

Цит. по: Сарбаш С. В. Договор банковского счета: проблемы доктрины и судебной практики. М.: Статут, 1999. С. 60.

Шершеневич Г. Ф. Торговое право. Т. 2. М., 1912.

С. 503 — 505. Цит. по:

Новоселова Л. А. Проблемы гражданско-правового регулирования расчетных отношений: Докторская диссерт. М., 1997. С. 81

Садыков Р. Р. Переводы по платежным поручениям в расчетных операциях банков. / Р. Р. Садыков Юридическая работа в кредитной организации, 2008, N 4

Копытин В. Ю. Международные денежные переводы. / В. Ю. Копытин // Расчеты и операционная работа в коммерческом банке, 2007, N 5

хранение карточки образцов в электронном виде Инструкцией N 28-И не допускается

В соответствии с п. 1.16 Положения ЦБ РФ от 09.

10.2002 N 199-П «О порядке ведения кассовых операций в кредитных организациях на территории Российской Федерации» кассовые операции при обслуживании физических лиц могут производиться кассовым работником с возложением на него обязанностей бухгалтерского работника. В этом случае должно применяться программно-техническое обеспечение, в котором устанавливается система контроля, исключающая доступ кассового работника к проведению операций по банковскому счету клиента без его распоряжения. Это могут быть, например, так называемые контрольные карты клиентов, с помощью которых клиент дает разрешение на проведение операции кассиром.

О том, почему можно внутрибанковские переводы оформлять мемориальными ордерами, а не платежными поручениями, подробно рассказано в статье М. Посадской «Поиск альтернативы, или Чего не хватает в Положении о безналичных расчетах» («Бухгалтерия и банки» N 10 за 2005 г.).

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4

Посадская М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4

Пухов А. В Методология осуществления переводов без открытия счета. / А. В. Пухов // «Банковский ритейл», 2009, N 4

J eantin Michel. D roit commercial. I nstruments de paiement et de credit. I ntreprises en difficulte.

3-ieme edition. P aris, 1992. P. 88

World Economic Outlook", Апрель 2005, часть II, стр. 69

http://cbr.ru/analytics/rem.htm

http://cbr.ru/analytics/rem.htm

www.cbr.ru

www.cbr.ru

1. Денежные переводы, осуществленные через системы: Anelik, BLIZKO, Contact, InterExpress, Migom, MoneyGram, PrivatMoney, Travelex Worldwide Money Ltd, UNIStream, Western Union, Азия

Экспресс, АЛЛЮР, Быстрая Почта, Гута Спринт, Золотая Корона, ЛИДЕР.

2 Отрицательное сальдо означает превышение сумм денежных переводов из Российской Федерации над суммами переводов в Российскую Федерацию.

3 Приведены данные по 20-ти основным странам-партнерам по обороту денежных переводов.

http://cbr.ru/statistics/crossborder/

http://www.lenta.ru/news/2007/10/23/migrant/

http://www.perepis2002.ru

Пухов А. В. Продвижение денежных переводов в офисах банка. / А. В. Пухов // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 2

http://www.mdn.ru/cntnt/narodi_v_moskve/perepis_2002g.html

Пухов А. В. Продвижение денежных переводов в офисах банка. / А. В. Пухов // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 2

Злобин А. Скромное обаяние // Ведомости. 28.

01.2008. N 2(92)

Из последних документов банка России (август — сентябрь 2008 года). / Банки и деловой мир, 2008, N 10

Сошина Вероника Конкуренты завтрашнего дня: банки и системы денежных переводов через несколько лет могут стать соперниками. / В. Сошина // Журнал «Национальный Банковский Журнал» 4 февраля 2010 года

Сошина Вероника Конкуренты завтрашнего дня: банки и системы денежных переводов через несколько лет могут стать соперниками. / В. Сошина // Журнал «Национальный Банковский Журнал» 4 февраля 2010 года

Сошина Вероника Конкуренты завтрашнего дня: банки и системы денежных переводов через несколько лет могут стать соперниками. / В. Сошина // Журнал «Национальный Банковский Журнал» 4 февраля 2010 года

Сошина Вероника Конкуренты завтрашнего дня: банки и системы денежных переводов через несколько лет могут стать соперниками. / В. Сошина // Журнал «Национальный Банковский Журнал» 4 февраля 2010 года

Сошина Вероника Конкуренты завтрашнего дня: банки и системы денежных переводов через несколько лет могут стать соперниками. / В. Сошина // Журнал «Национальный Банковский Журнал» 4 февраля 2010 года

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Оптимизация бизнес — процессов: технология, ошибки, результаты. / А. Аникандров // Финансовая газета. Региональный выпуск, 2008, N 15;
  2. Банки и внебанковские кредитные операции. Учебник — 2-е изд., / под ред. Е. Ф. Жукова. — М.: Вузовский учебник, 2009 — 528с.;
  3. Банки и небанковские кредитные организации и их операции: Учебник. — 2-е изд., перераб. и доп. / под ред. Е. Ф. Жукова. — М.: Вузовский учебник, 2009 — 528с;
  4. Банковское дело: ученик. / О. И. Лаврушин, И. Д. Мамонова, Н. И. Валенцева — М.: КноРус, 2008- 768с.;
  5. А.Е. Влияние факторов развития банковской системы России на оценку стоимости банка. / А. Е. Будицкий // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;
  6. О.Н. Страхование кредитных рисков банков. / О. Н. Вдовина // Организация продаж страховых продуктов, 2008, N 3;
  7. М., Сорокин М. В тисках стратегической модели: альтернативные каналы продаж в розничном кредитовании. / М. Горский, М. Сорокин // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 3;
  8. И.Ф. Методы снижения асимметричности информации от кредитных историй заемщиков. / И. Ф. Готовчиков // Оперативное управление и стратегический менеджмент в коммерческом банке. 2003. N 5.
  9. И.Ф. Практический метод экспресс — оценки финансовых возможностей физических и юридических лиц. / И. Ф. Готовчиков // Банковское кредитование, 2005, N 3;
  10. А. Кредитные бюро и кредитный скоринг. / А. Гусева // Банки и технологии. 2004. N 5.
  11. Т.А. Обзор антикризисного законодательства Российской Федерации. / Т. А. Гусева // Законодательство и экономика, 2009, N 1;
  12. Е. Долг платежом красен. / Е. Диканбаев // Банки и деловой мир, 2008, N 8;
  13. М. Оценка финансовой надежности. О досадных неточностях и возможности их устранения / М. Ермакова // Банки и деловой мир, 2008, N 4;
  14. Е.П. Финансовый анализ деятельности коммерческого банка. / Е. П. Жарковская — М.: Издательство Омега — Л, 2009.- 325с.;
  15. Закон «О банках и банковской деятельности в РФ» № 17-ФЗ от 03.02.96 г.;
  16. О. Вернулись со дна. / А. Заславская // Российская бизнес — газета, № 717 (33), 01.09.2009;
  17. Заславская Ольга Послали подальше. Объем денежных переводов из России сократился на треть. / О. Заславская // Российская Бизнес-газета № 740 (7) от 2 марта 2010 г;
  18. И.Е. Сегодня и завтра на рынке кредитования малого и среднего бизнеса. / И. Е. Ильин // Управление в кредитной организации, 2008, N 3;
  19. И.Е. На финансовых рынках России 2009: реалии времени и закон. / И. Е. Ильин // Организация продаж банковских продуктов, 2009, N 2;
  20. И.Е. Региональные проблемы многопрофильных банков. / И. Е. Ильин // Управление в кредитной организации, 2008, N 5;
  21. Инструкция ЦБ «О порядке регулирования деятельности банков» № 1 от 01.10.97 г.;
  22. Р.А. Бизнес — архитектура и системы управления банком. / Р. А. Исаев // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;
  23. В.В. Операционная модель развития розничного бизнеса банка / В. В. Кардашов // Банковский ритейл, 2007, N 3;
  24. П.П. Риск концентрации портфеля. Методы управления / П. П. Ковалев // Банковское кредитование, 2007, N 4;
  25. Г. Н. Стратегии выхода банковской системы из кризиса. / Г. Н. Коваленко // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;
  26. Г. Н. Стратегия выхода банковской систем из кризиса. / Г. Н. Коваленко // Управление в кредитной организации, 2009, N 3;
  27. В.Ю. Международные денежные переводы. / В. Ю. Копытин // Расчеты и операционная работа в коммерческом банке, 2007, N 5;
  28. Д.В. Потребительское кредитование: общие тенденции и особенности поведения лидеров рынка. / Д. В. Лепетиков // Банковский ритейл, 2006, N 3;
  29. В.А. Совершенствование бизнес — процессов. / В. А. Лопатин // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;
  30. В.Н. Проблемы информационного развития в банковской сфере России. / Лопатин В. Н. // Информационное право, 2008, N 3;
  31. В.Н. Роль кредитной политики банков в развитии экономики. / В. Н. Магомедов // Банковское право, 2008, N 1;
  32. Национальной экономике необходимо удешевление кредитов. // Московский бухгалтер, 2009, N 8;
  33. Т.С., Карасева Т. В. Управление затратами банка. / Т. С. Новашина, Т. В. Карасева — М.: «Издательский дом «Регламент», 2005 — 205с.;
  34. М. Бухгалтерский учет и другие аспекты кредитных операций. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2009, N 6;
  35. М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 4;
  36. М. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физичиеских лиц. / М. Посадская // Бухгалтерия и банки, 2007, N 5;
  37. Л.В. Кредитные организации. Виды кредитных организаций. / Л. В. Пулова // Банковское право, 2008, N 1;
  38. Пухов А. В Методология осуществления переводов без открытия счета. / А. В. Пухов // «Банковский ритейл», 2009, N 4;
  39. А.В. Методология осуществления переводов без открытия счета. / А. В. Пухов // Банковский ритейл, 2009, N 4;
  40. А.В. Продвижение денежных переводов в офисах банка. / А. В. Пухов // Организация продаж банковских продуктов, 2008, N 2;
  41. И.Н., Фисенко Н. В. Зарубежный опыт и перспективы развития секьюризации кредитных портфелей в России. / И. Н. Рыкова, Н. В. Фисенко // Банковское кредитование, 2008, N 1;
  42. Р.Р. Переводы по платежным поручениям в расчетных операциях банков. / Р. Р. Садыков // Юридическая работа в кредитной организации, 2008, N 4;
  43. Садыков Реналь Р., Садыков Ришат Р. Правовые последствия ошибочных действий при переводе денежных средств. / Реналь Р. Садыков, Ришат Р. Садыков // Расчеты и операционная работа в коммерческом банке, 2008, N 5;
  44. Е.Е. Банки в условиях кризиса: ставки делаются на оптимальные решения. / Е. Е. Смирнов // Управление в кредитной организации, 2009, N 4;
  45. И.Е. Важно не просто выжить, а стать сильнее. / И. Е. Смирнов // Управление в кредитной организации, 2009, N 2;
  46. С.К. Банковский кредит. Проблемы теории и практики. / С. К. Соломин — М.: «Юстицинформ», 2009 — 169с.;
  47. Я.М. Механизм проведения кредитных операций. / Я. М. Фальковская Я.М. // Законы России: опыт, анализ, практика, 2008, N 10;
  48. Ф.Н., Толмачев И. А., Сутягин А. В. Все виды кредитования. / Ф. Н. Филина, И. А. Толмачев, А. В. Сутягин — М.: «ГроссМедиа», 2009, «РОСБУХ», 2009 — 265с.;
  49. Л.И. Проблемы национального рынка финансовой информации и пути их решения. / Л. И. Черникова // Финансовый вестник: финансы, налоги, страхование, бухгалтерский учет, 2009, N 5;
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ