Другие работы
Значимое место на занятии занимает наглядность. Наглядность — основа в обучении в начальной школе, обеспечивающая адекватное восприятие, наиболее прочное усвоение и закрепление знаний. Большое значение наглядности состоит в том, что она развивает наблюдательность детей, а в связи с этим и их мышление. Наблюдать — это прежде всего отыскивать в наблюдаемом предмете необходимые элементы, выделяя их…
Дипломная Перед современным миром стоит проблема нахождения путей повы-шения эффективности обучения. Одним из методов коммуникативного обу-чения иностранным языкам является проектная методика, т. е. практические творческие задания, требующие применения английского языка в реальных условиях. Предполагают индивидуальную, групповую, коллективную дея-тельность, речевой такт и с обязательным выходом на публику…
Курсовая Как коммуникативная единица предложение функционирует в речи. Его переход от языка к речи сопровождается выбором того или иного коммуникативного оформления. Абстрактная, виртуальная единица языка — предложение актуализируется в речи в целях конкретного сообщения, определяемых коммуникативный намерением говорящего, и превращается в единицу общения, обеспечивая тем самым коммуникативную функцию…
Дипломная Наряду с учебными текстами, диалогами и упражнениями по формированию навыков делового общения на английском языке пособие содержит широкий диапазон практических и справочных материалов в виде выражений, ситуативно обусловленных фраз и рекомендаций, которые необходимо иметь под рукой при составлении деловых писем и сообщений, подготовке документов для трудоустройства в зарубежную фирму или…
Учебник Попадая в сферу той или иной терминологии, обыденное значение претерпевает некоторую трансформацию, однако сохранение метафорической трансформации при переводе обусловлено не индивидуальным взглядом на мир, субъективной метафорической интерпретацией, а общенаучным взглядом на мир, обязывающим и научного исследователя и переводчика научных текстов к поиску и обнаружению наиболее оптимального…
Курсовая Семантико-стилистические аспекты неразрывно связаны с прагматической адаптацией текста. По утверждению Н. К. Гарбовского, переводчик оказывается перед выбором: либо ориентироваться на автора исходного речевого произведения, отождествив себя с ним и «своего» получателя с адресантом оригинального произведения и пытаясь вызвать у «своего» получателя аналогичный коммуникативный эффект, то есть…
Дипломная T his is especially true for scientific articles with a broad use of terminology. H owever, with the transition to the usual terms and expressions that familiar to readers, the definite article begins to be applied again:▪ When you think about it, our island paradise, surrounded by coral reefs, is the perfect place to set the gold standard for the world to follow.▪ Our reporting also showed that…
Курсовая Целью данной курсовой работы было исследование функционирования знаков препинания в современном английском языке. В качестве иллюстративного материала нами был взят роман С. Моэма «Бремя страстей человеческих». В ходе анализа произведения на предмет исследования мы установили, что писатель использует все многообразие знаков препинания для передачи интонации речи персонажей, для придания тексту…
Курсовая Таким образом, анализ новых единиц делового английского языка выявил, что наиболее продуктивным в данной сфере механизмом неологизации является сращение. Это, очевидно, связано с тем, что в деловой и коммерческой сферах данный способ является приемлемым в силу своей простоты и легкости усвоения полученной единицы. Несмотря на то, что данный способ получил свое распространение в языке только…
Курсовая It is more than obvious that the company pays a great deal of attention to the motors used in the fan production. The aim of LHG Kanalflkt is to provide the motors of the high quality to guarantee the best security and smooth exploitation and it seems to have reached its goal so far. The importance of a good motor, especially when the fan is speed controoled, is constantly repeated and emphasized…
Реферат В результате проведенного анализа научной литературы и практического материала в рамках данного исследования было выяснено, что в литературном языке любого языка существует стилевая дифференциация его форм, к числу которых относятся формы разговорной речи. При этом литературный язык, выступая как единственная обработанная форма, противостоит разным типам обиходно-разговорной речи, не входящим…
Курсовая Однако наибольшее количество соответствий с разговорным стилем речи данные отрывки имеют на уровне лексики. В речи героев можно увидеть большое количество избыточных элементов: слов без семантической нагрузки («Well», «Um», «just») и многозначных слов («Why do you have those thins on?», «Are you stupid or something»). Достаточно часто употребляются глаголы с постпозитивами: «take rides from…
Курсовая Выбрать правильный ответ, используя названия символов, приведенные ниже: divide (разделить) x multiply (умножить). decimal points (точка, отделяющая дробную часть десятичной дроби) =equals (знак равенства) — subtract (вычесть). Вопрос 5. Выбрать, какой из пяти ответов ближе по значению к выделенному слову в приведенном выражении. Номер правильного варианта ответа отметить в карточке ответов…
Контрольная According to Zimmerman who is responsible for institutional relations at TUV Rhineland Argentina, an internationally certified international management firm, «While it’s been the biggest companies that have been most interested in CSR until now, all companies will need to engage in socially responsible behavior in the near future. The SA 8000 norm will become an indispensable means for…
Реферат При подборе единицы перевода приходится опираться прежде всего на широкий арсенал лексических, лексико-семантических и лексико-грамматических приемов перевода, наиболее востребованными из которых являются перестановка, добавление, опущение слов, калькирование, транскрипция, транслитерация, логическая синонимия и экспликация. Логическая синонимия (модуляция лексического значения единицы перевода…
Курсовая