Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Социальная адаптация китайцев в российском обществе (на примере студентов в СПБГУ)

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

На самом деле действительно многие российские административные системы еще с советских времен подчинены логике бесчисленных бюрократических правил и установлений и требуют от своих сотрудников выполнения множества рутинных операций. Значительная роль в функционировании этих систем принадлежит формальной письменной коммуникации, так что приоритет всегда отдается не ситуативному рассмотрению личной… Читать ещё >

Социальная адаптация китайцев в российском обществе (на примере студентов в СПБГУ) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ПЛАН
  • Введение
  • 1. Теоретические аспекты изучения процесса адаптации
    • 1. 1. Исследование ментальных и когнитивных механизмов адаптации человека
    • 1. 2. Модели социально-психологической адаптации
    • 1. 3. Адаптационные процессы в образовании
  • 2. Образ китайского мигранта в СМИ
  • 3. Исследование процесса и моделей адаптации китайцев (студентов СПбГУ) в российском обществе
    • 3. 1. Организация и методы исследования: анкетирование, глубинное интервью, биографический метод
    • 3. 2. Анализ результатов исследования (август-декабрь 2008 г.)
  • Заключение
  • Литература Приложение 1
  • Приложение 2
  • Приложение 3

Большим подспорьем в данном случае может оказаться тренинг повышения межкультурной восприимчивости и культурный ассимилятор — тренинги адаптации, разработанные в СПбГУ.

Адаптация к новым условиям жизни у китайских студентов предполагает заботу о состоянии здоровья: снижение неблагоприятной бытовой напряженности (питание, сон, условия проживания), предупреждение стрессовых ситуаций в учебной деятельности и повседневной жизни, нерациональная интенсификация учебного процесса (65% юношей и 45% девушек отметили, что не успевают выполнять все требования преподавателей), недостаточный уровень медицинской помощи.

Выделены важные стороны повседневной жизни китайских студентов, которые могут помочь успешной адаптации: культура питания, культура движения и культура эмоций. Её организация позволяет решать проблемы, возникающие в процессе адаптации, проводить спортивные мероприятия, направленные на укрепление здоровья и снижение эмоциональной напряженности, формирование равноправных отношений, регулируемых правилами, совместно принимаемыми в общих делах.

Интересно, что сенсорика также представляет собой тип невербальной коммуникации, основывающейся на чувственном восприятии представителей других культур. В зависимости от того, как мы чувствуем запахи, ощущаем вкус, воспринимаем цветовые и звуковые сочетания, ощущаем тепло собеседника, мы строим наше общение с этим собеседником.

Особенно большое значение имеют запахи. Это, прежде всего, относится к запахам тела и используемой косметики. Запахи, привычные в одной культуре, могут показаться отвратительными в другой. Обычной темой при обсуждении западных иностранцев в Китае, к примеру, является чрезмерное, на их взгляд употребление парфюмерной продукции, особенно в повседневной жизни. Так, среди этого народа, бытует мнение, что иностранцы, якобы, не достаточно чистоплотны; их тела источают слишком сильные естественные запахи, поэтому они «затушевывают» их парфюмерией. Иностранцев же, наоборот, часто отталкивают запахи национальной пищи этих народов, которые наряду с различными специями, острыми соусами, в больших количествах употребляют сильно пахнущую живность, сырой лук и чеснок.

Национальные кухни у разных народов также характеризуются значительными особенностями. Ароматы и вкусы традиционной национальной кухни, которые иностранец воспринимает как необычные или отталкивающие, представителям данной культуры кажутся не только приемлемыми и привычными, но и чаще всего лучшими в мире. Как известно, кулинарные традиции разных стран являются наиболее консервативными и практически не поддаются изменению. Несмотря, на популярность во многих странах мира ресторанов быстрого питания типа «Макдональдс», все же большинство людей остаются на протяжении всей своей жизни приверженными своей кухне.

Выявлено, что у китайских студентов трудности адаптации вызваны трудностями межкультурного общения (почти все респонденты говорили о том, что тяжелее всего, когда «нет взаимопонимания»), несформированностью навыков слушания и понимания («иногда не могу выяснить свое мнение по-русски»), неумением оценивать собственные коммуникативные навыки, неготовностью к самонаблюдению за результатами успешностью овладения вербальной и невербальной речью, неумением реагировать на поступки и высказывания окружающих («сосед в общежитии все время пьет водку, громко слушает музыку»).

В разных сферах коммуникации китайцам было непонятно, почему русские так мало улыбаются. Они считают, что человек, не умеющий улыбаться, а, следовательно, расположить к себе окружающих людей, никогда не достигнет успеха. Не зря китайцы говорят: «Если не умеешь улыбаться, лучше не открывай дело». Действительно, в деловой культуре дальневосточных стран по тому, насколько улыбчивы работники сервиса, гостиниц, офисов, можно судить об успехе той или иной компании. В то же время многие иностранцы, которым довелось посетить СССР и современную Россию, часто говорят о том, что у нас у многих людей мрачные выражения лиц, что свидетельствует не только о неудовлетворенности многих россиян своей жизнью, но и об отсутствии успеха в деятельности многих наших организаций. Улыбаются наши люди, по мнению иностранцев, скорее общаясь со своими близкими и родными людьми в свободное время и практически никогда на работе.

Также не всегда понятны китайским студентам бюрократические процедуры, которыми нередко сопровождается их обучение. Например, студентка из Китая Юй, приехавшая в Санкт-Петербург по окончании бакалавриата на родине, чтобы продолжить здесь учебу в магистратуре, рассказывала, как в начале учебного года она пришла записаться в читальные залы Российской Национальной библиотеки. В пункте записи она заполнила анкету и вместе с паспортом и регистрацией отдала ее работнице библиотеки. Та попросила ее предъявить диплом о высшем образовании. Юй очень удивилась: в Китае при записи в библиотеку у нее всегда спрашивали только паспорт, и ей показалось странным, что нужно кому-то доказывать наличие своего высшего образования. Тем не менее, она предъявила работнице библиотеки свой студенческий билет, из которого было видно, что она учится в магистратуре. Она пояснила, что в магистратуру принимают лишь людей с высшим образованием. Работница библиотеки настаивала, что китаянка должна предъявить диплом; в противном случае та не сможет записать ее в залы для научной работы, и китаянке придется ограничиться общим читальным залом.

Юй подумала, что совершенно неважно, где ей станут выдавать книги, и согласилась на оформление билета в общие читальные залы. Впрочем, вскоре она осознала разницу между залами: в общих читальных залах книги доставляют лишь через два-три дня после заказа и приходится каждый раз стоять в длинной очереди.

На самом деле действительно многие российские административные системы еще с советских времен подчинены логике бесчисленных бюрократических правил и установлений и требуют от своих сотрудников выполнения множества рутинных операций. Значительная роль в функционировании этих систем принадлежит формальной письменной коммуникации, так что приоритет всегда отдается не ситуативному рассмотрению личной проблемы клиента, а набору его официальных документов. Российская библиотека не является исключением: так, работа в пункте записи действительно требует соблюдения сложных формальных процедур, в том числе рассмотрения документов об образовании, принадлежащих соискателям. Однако китаянке это не объясняет, почему в других библиотеках Петербурга человеку при записи достаточно предъявить лишь свой паспорт. Также остается непонятным, была ли склонность четко придерживаться правил, вместо того чтобы гибко решать проблему клиента, личным качеством конкретной работницы библиотеки или общим для всех сотрудников ее уровня качеством. Российская национальная библиотека является крупной научной организацией с особым статусом. Ее читатель должен подтвердить свой уровень образования дипломом, согласно жестко закрепленным официальным правилам. Их трудно понять иностранцу.

В плане адаптации и преодоления трудностей китайцам может помочь культурный ассимилятор — необходимый инструмент помощи тем, кто приехал в крупный российский город из другой страны, разработанный в СПбГУ в форме тренинга. Данный тренинг представляет собой средство адаптации иностранцев к жизни в Санкт-Петербурге или в другом крупном российском городе. Он содержит совокупность типичных ситуаций и примеры их интерпретаций.

Полученные результаты позволили разработать модель процесса адаптации китайских студентов к обучению в российском вузе. Её основу составляют следующие положения:

Разнообразие человеческих типов, национально-культурных традиций, обычаев, поведения является залогом жизнеспособности;

Процесс адаптации китайских студентов должен рассматриваться как педагогически организованная деятельность, направленная на развитие возможностей самой личности в условиях изменяющихся образовательных форм и соответствующих как традиционным культурным образцам, так и новым;

Межкультурное общение есть залог успешной адаптации;

Педагогическая работа по эффективной организации процесса адаптации китайских студентов продуктивна, если учитывает своеобразие их индивидуального и культурного развития, направленность сформировавшихся способов отношения (на себя, на взаимодействие и на результаты) и их валидность (симпатия, антипатия, безразличие).

Конечным продуктом педагогической работы по обеспечению процесса адаптации является собственная активность личности, направленная на овладение новым уровнем образования, обеспечивающим развитие новых способов взаимодействия.

Заключение

В данной работе проанализированы современные подходы к адаптации и выявлена ступени и модели адаптации китайских студентов к российскому вузу на примере Санкт-Петербургского университета. Сегодня предпринимается попытка показать современный дискурс науки и образования, культуры, направленный на воплощение адаптивной парадигмы ХХI в.

Специалисты пытаются структурировать это сложное явление — адаптацию. Они выделяют и изучают адаптивные факторы (экологические, социально-экономические, этнокультурные), хронологические (этапы, стадии, ступени адаптации), сущностно-содержательные (императивность, системность, характер, реактивность, уровень, формы, способы), критериальные (адекватность, глубина, конструктивность, полнота, прогрессивность) и результирующие (индивидуальные и групповые модели адаптации, локальные варианты культуры жизнеобеспечения, культура этноса) составляющей адаптационных процессов.

Так, адаптивные факторы определяются как объективно существующие причины, движущие силы адаптационного процесса, определяющие его характер или отдельные черты. К их числу для адаптации китайцев в образовательное пространство России на примере Санкт-Петербургского государственного университета могут быть отнесены: экологические, социально-экономические и этнокультурные. При адаптации китайцев в России необходимо адекватное использование физиологических и психологических резервов организма. Приспособление к новым климатическим условиям привело к выработке специфических реакций, становлению культуры закаливания, повышению устойчивости иммунитета и, в конечном счете, к формированию людей, обладающих оптимальным для данного климата здоровьем и стрессоустойчивой психикой.

В результате исследования были выделены основные факторы, влияющие на процесс адаптации китайских студентов:

• Информированность;

• Уровень образования (курс);

• Уровень знания языка;

• Наличие жены (мужа) / невесты (жениха) из России; наличие знакомств с питерцами;

Включенность студентов в активную культурную, общественную, спортивную жизнь университета;

Психолого-педагогическое сопровождение процесса адаптации китайских студентов к русской культуре.

Кроме того, в результате исследования были выявлены и описаны основные проблемы, с которыми сталкиваются китайские студенты:

— Экономические проблемы (жилищные проблемы, социальное обеспечение);

— Взаимодействие с официальными структурами (получение гражданства или вида на жительство, оформление регистрации, взаимодействие с представителями различных государственных структур,

— Медицинское обслуживание;

— Психологические проблемы (взаимоотношения с преподавателями и однокурсниками, освоение коммуникационной среды, и аккумулирующего взаимовлияния культур, ощущение недостатка общения, ощущение изолированности от сообщества, ощущение негативного отношения со стороны местного сообщества, потеря прежнего социального статуса).

— Географические проблемы (трудности в связи с незнанием или плохим знанием языка, перемена климата).

Однако человек немыслим вне общества, и поэтому социальная адаптация играет огромную роль в процессе приживаемости китайских студентов в России. Этот вид адаптации охватывает огромное количество различного рода связей, в том числе, межличностных, межнациональных, родственных и других. Иммигрант обзаводится новыми знакомыми, пытаясь влиться в среду, в которой ему пришлось оказаться, тем самым он накапливает потенциал, необходимый для реализации своих возможностей в этой среде. При этом контакты с новыми людьми могут повлечь изменения жизнедеятельности индивида. Также существенное воздействие на адаптанта оказывают социальные структуры (образовательные, здравоохранительные, правоохранительные учреждения, социальные службы). Адаптирующемуся человеку необходимо привыкнуть к условиям социальной среды, отличающейся от той, в которой он находился ранее, для того, чтобы снова чувствовать себя комфортно. Неумение приспособиться к новым условиям жизни и, в частности, к иной культурной, религиозной, этнической среде может привести к психическим расстройствам.

Показателями успешной социальной адаптации являются высокий социальный статус индивида в данной среде, а также его психологическая удовлетворенность этой средой в целом и ее наиболее важными для него элементами (например, удовлетворенность учебой и её условиями, ее содержанием, вознаграждением, организацией). Показателями низкой социальной адаптации являются стремление индивида к перемещению в другую социальную среду (миграция, разводы), аномия и отклоняющееся поведение. Успешность процесса приспособления зависит от характеристик, как самого индивида, так и среды. Чем сложнее новая среда (например, шире спектр социальных связей, сложнее совместная деятельность, выше уровень социальной неоднородности), как это и происходит в Санкт-Петербургском университете, чем интенсивнее в ней происходят изменения, тем более трудным для индивида оказывается процесс приспособления.

Одним из основных факторов закрепления китайских студентов в Санкт-Петербурге является социальная адаптация, включающая в себя большое количество различных социальных связей, условий и потребностей адаптанта.

Адаптационные механизмы и практики в традиционных и трансформирующихся обществах. Сборник материалов Всероссийской конференции (17−19 ноября 2008 года). — Новосибирск, 2008. — 158 с.

Адлер АК. Наука жить. — Киев, 1997. — 228 с.

Алексеенок А. А. Социальная адаптация беженцев и вынужденных переселенцев на рынке труда // Труд и социальные отношения. — 2007. — № 5. — С.92 — 99.

Антонов А.И., Медков В. М., Архангельский В. Н. Демографические процессы в России XXI века. — М., 2002. — 234 с.

Арутюнян Ю.В., Дробижева Л. М., Сусоколов А. А. Этносоциология национальных отношений. — М., 1996. — 328 с.

Барлас Т. В. Особенности социально-психологической адаптации // Психологический журнал. — 1994. — № 6. — С.117−120.

Бобрович А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. — 2008. — 5 февраля //

http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/

Богданов А. В. Социальная адаптация вынужденных мигрантов. — М., 2000. — 210 с.

Богданов А. В. Социальная адаптация в России беженцев и вынужденных переселенцев из стран СНГ. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.

н. — М., 2001. — 32 с.

Вэй Син. Адаптация китайских студентов к межкультурному общению в образовательном процессе российского вуза. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. — Воронеж, 2003. — 32 с.

Ван Эрдон. Специфика языкового сознания русских и китайцев: (гендерный анализ). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.

н. М., 2000. — 32 с.

Виттенберг Е.В. Социально-психологические факторы адаптации к социальным и культурным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.псх.

н. СПб., 1994. — 37 с.

Витковская Г., Петров Н. Политические предпочтения вынужденных переселенцев. — М., 1997. (Науч.

докл. / Моск. Центр Карнеги; Вып. 17).

Воронина М. А. Социальная адаптация как фактор закрепления населения на территории его проживания // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — С.231 -236.

Гриценко В. В., Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. — 2002. — 329 с.

Гриценко В.В., Шустова Н. Е. Социально-психологическая адаптация // Психологический журнал. — 2004. — Т.

25. № 3. — С.17−25.

Диагностика толерантности в средствах массовой информации. — М., 2002. — 324 с.

Добрынина В. Н., Адаптация в обучении. Учеб.

метод. Пособие. — СПб., 2002. — 210 с.

Дробижева Л. М. Материалы к курсу «Социология межэтнической толерантности / Институт Социологии РАН. — М., 2005. — 129 с.

Дробижева Л. М. Социальная и культурная дистанции: Опыт многонациональной России / Руков. проекта. — М., 1998. — 211 с.

Завьялова Е.К. Социально-психологические факторы адаптации женщин к современным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.псх.

н. СПб, 1998. — 38 с.

Зотова О.И., Кряжева И. К. Некоторые аспекты социально-психологической адаптации личности // Психологические механизмы регуляции социального поведения. — М., 1979. — 481 с.

Иванова М. А., Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.психол.

н. — М., 2001. — 29 с.

Иванова М. А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе. — СПб., 2005. — 387 с.

Иванова М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. — СПб., 1993. — 212 с.

Козырева П. М. Процессы адаптации и эволюция социального самочувствия россиян на рубеже XX—XXI вв.еков. — М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2004. — 320 с.

Кормилицин А. П., Социально-педагогическая адаптация иностранных студентов в процессе профессиональной подготовки: (На прим. авиац. техн. колледжа). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. — СПб., 1997. — 29 с.

Куликов В. С. Китайцы о себе. — 1989. — 322 с.

Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.

ред. Н. А. Головин и Р. К. Тангалычева. — СПб., 2009. — 156 с.

Ларин А. Г., Китайцы в России. — 2000 (Информационный бюллетень. Рос. акад. наук, Ин-т Дал. Востока.

№ 4). — 221 с.

Ларин А. Г. Китайцы в России вчера и сегодня. Ист. Очерк. — М., 2003. — 421 с.

Маклаков А. Г. Личностный адаптационный потенциал: его мобилизация и прогнозирование в экстремальных условиях // Психологический журнал. — 2001. — Т.

22. — № 1. — С.16−22.

Миграционная ситуация, переселение и адаптация в России. [Сб. ст.] - 1997. — 122 с.

Минькова А. Китайцы не болеют за наших олимпийцев // Метро. СПб. — 2008. — 15 августа.

Московцев Н. А. Управление социальной адаптацией студента гуманитарного вуза к современной образовательной технологии: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.

н. — М. 2003. — 23 с.

Назарова Е. А. Социальная адаптация вынужденных переселенцев и беженцев в Российской Федерации. (Социол. анализ). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.

н. — М., 1998. — 29 с.

Мукомель В. И. Миграционная политика России: Постсоветские контексты / Институт Социологии РАН. — М., 2005. — 339 с.

Овчинникова Г. Г., Социально-психологическая адаптация как фактор становления Я-концепции подростков. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.психол.

н. — М., 1997. — 31 с.

Паршина Т. О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // Социс. — 2008. — № 8. — С.100−112.

Переведенцев В. И. Миграция населения и демографическое будущее России / Под общ. ред. Г. Ю. Семигина. — М.: ИСП РАН, 2003. — 422 с.

Паршина Т. О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // СОЦИС.- 2008. — № 8. — С.100−106.

Посохова С. Т. Психология адаптирующейся личности: субъективный подход. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.психол.

н. СПб., 2001. — 21 с.

Ратников Д. Патриоты в китайском квартале // Санкт-Петербургские ведомости. — 2008. — 19 февраля //

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 248 493@SV_Articles

Ратников Д. Счастье на замок // Санкт-Петербургские ведомости. — 2008. — 8 июля //

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 251 451@SV_Articles

Ромм М. В. Адаптация личности в социуме: Теоретико-методологический аспект. — Новосибирск: Наука, 2002. — 338 с.

Ромм М. В. Философия и психология адаптивных процессов. — М.; Воронеж: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; МОДЭК, 2006. — 220 с.

Ромм М.В. К вопросу об экспликации понятия социальная адаптация личности // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — С.223−230.

Россия — Китай: образовательные реформы на рубеже XX—XXI вв.: Сравнительный анализ / Отв. ред. Н. Е. Боревская, В.

П. Борисенков, Чжу Сяомань. — М., 2007. — 592 с.

Савинская О. Б. Субъективность в качественном исследовании: новые подходы // Социс. — 2007. — № 10. — С.122−131.

Савотина Н. А., Социальная адаптация личности в условиях студенческой среды. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. -М., 1997. — 32 с.

Сарматин Е. С. Формирование толерантного сознания в сфере межнациональных отношений // Проблемы социально-гуманитарного знания. Межвуз.

сб.науч.

трудов. — Волгоград, 2002. — С.17−19.

Седова С. Ю. Социальная адаптация мигрантов в жизненном пространстве региона. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.

н. — М., 2001. — 32 с.

Тренинг повышения межкультурной восприимчивости. — СПб., 2009. — 199 с.

Философские проблемы теории адаптации / Под ред. Г. И. Царегородцева. — М.: Мысль, 1975. — 340 с.

Фомина Т. К., Адаптация в инонациональной среде как социальная проблема. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филос.

н. — М., 1998. — 32 с.

Хармз В. Психологическая адаптация эмигрантов. — М., 2002. — 210 с.

Ханне Чен. Эти поразительные китайцы. [перевод с немецкого]. — М., 2006 (Культурный шок!)

Чайка В. Г. Особенности социально-психологической адаптации студентов к обучению в вузе // Инновации в образовании. — 2002. № 2. — С. 35−41.

Шелегина О.Н., Шелегин Н. Н, Максимов И. Е. Адаптационные процессы в культуре // (научно-образовательные и социокультурные аспекты) // Адаптационные механизмы и практики в традиуционных и трансформирующихся обществах. Сб.науч.

тр. Вып.

2. — Новосибирск, СО РАН, 2007. — С.3−19.

Шубкин В. Н. Молодежь, образование, конфликты // Социология и общество. Тезисы Первого Всероссийского социологического конгресса «Общество и социология: новые реалии и новые идеи». — СПб., 2000. — С.169−170.

Шустова Н. Е. Социальная адаптация личности. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.

н. — М., 1999. — 33 с.

Шустова Н. Е. Социально-психологическая адаптация личности: теоретико-методологические основы. Учеб.

метод. Пособие. — М. 2002. — 332 с.

Южанин М.А. О социокультурной адаптации в иноэтнической среде: концептуальные подходы к анализу // Социс. — 2007. — № 5. — С.71−78.

Ядов В. А. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. — М.: Академкнига, 2003. — 596 с.

Ядов В.А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности // Методологические проблемы социальной психологии. — М.: Наука, 1975. — С.89−105.

Язык мой… Проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. М.: Центр «Панорама», 2002. -213 с.

Приложение 1

Этапы адаптации

Приложение 2

Методика

Дата____________________________________Возраст___________________________

Фамилия, имя и отчество _____________________________________________________

Пол ____________________________________________________________________

Инструкция Перед Вами 2 списка ценностей: список «терминальных ценностей» и список «инструментальных ценностей».

Ваша задача пронумеровать их по порядку значимости для Вас как принципов, которыми Вы руководствуетесь в Вашей жизни.

Внимательно изучите ценности в списке «терминальных ценностей» и, выбрав ту, которая для Вас наиболее значима, поместите ее на первое место. Затем выберите вторую по значимости ценность и поместите ее вслед за первой. Затем проделайте то же со всеми оставшимися ценностями. Наименее важная останется последней и займет 18 место.

То же самое проделайте со списком «инструментальных ценностей».

Разработайте не спеша, вдумчиво. Если в процессе работы Вы измените свое мнение, то можете исправить свои ответы, поменяв ценности местами. Конечный результат должен отражать Вашу истинную позицию.

Наименование ценностей Список «терминальных ценностей» Список «инструментальных ценностей» активная, деятельная жизнь аккуратность здоровье жизнерадостность красота природы и искусства непримиримость к своим и чужим недостаткам материально обеспеченная жизнь ответственность спокойствие в стране, мир самоконтроль познание, интеллектуальное развитие смелость в отстаивании своего мнения независимость суждений и оценок терпимость к мнениям других счастливая семейная жизнь честность уверенность в себе воспитанность жизненная мудрость исполнительность интересная работа рационализм (умение принимать обдуманные решения) любовь трудолюбие наличие верных и хороших друзей высокие запросы общественное признание независимость равенство (в возможностях) образованность свобода поступков и действий твердая воля творческая деятельность широта взглядов получение удовольствий чуткость

Приложение 3

Анкета Трудности жизни в другой культуре Здравствуйте!

Факультет социологии Санкт-Петербургского университета проводит исследование по теме «Адаптация иностранных граждан в Санкт-Петербурге. Целью является улучшение жизни иностранцев среди русских. Для этого мы хотели узнать, какие трудности были и есть у Вас.

Ответьте пожалуйста на наши вопросы. Приведите, пожалуйста, примеры.

1. Информация о себе Расскажите, пожалуйста, о себе.

Сколько Вам лет, когда Вы родились, в какой стране, в каком городе?

В какой деревне, ауле, в какой области?

Какую школу Вы окончили?

Где учились после школы?

Когда и почему Вы стали изучать русский язык?

Когда и как вы решили приехать в Санкт-Петербург?;

Когда Вы приехали сюда?

Это Ваш первый визит?

С кем и где Вы живете?

Чем Вы занимаетесь в Санкт-Петербурге?

Где Вы работаете (учитесь)?

Вы работаете с русскими или с китайцами?

Вы отдыхаете после работы с русскими или с китайцами?

Жили ли Вы раньше в другой стране, кроме России?

2. Важные области общения Какая разница в русской и китайской культуре создает Вам трудности при общении с людьми?

на работе (в учебе);

дома, в транспорте, в магазине, в кафе, в больнице;

на отдыхе: в театре, в кинотеатре, в музее, в библиотеке, в ресторане, спортивном клубе и др.);

• другое.

ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ СИТУАЦИЙ И РАССКАЖИТЕ, ЧТО БЫЛО ТРУДНО ДЛЯ ВАС:

1.

2.

3.

З. Первые впечатления.

Когда Вы приехали в Петербург, что Вас удивило больше всего? Что понравилось, что не понравилось?

Вспомните Ваши первые дни.

КАКИЕ ИМЕННО ТРУДНОСТИ БЫЛИ В ПЕРВЫЕ ДНИ и НЕДЕЛИ В ПЕТЕРБУРГЕ.

Что Вам было ПРИЯТНО, а что доставляло БЕСПОКОЙСТВО?

Что НЕПРИЯТНО?

ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ и СИТУАЦИИ, когда вам мешала РАЗНИЦА в ОБЫЧАЯХ, ПРАВИЛАХ ПОВЕДЕНИЯ, ОЖИДАНИЯХ СО СТОРОНЫ ДРУГИХ

ЧТО ВАС РАЗОЧАРОВАЛО, ОГОРЧИЛО?

4. Различия в общении и в языке.

Чем отличаются приветствия у русских и китайцев?

Чем отличается язык жестов у русских и китайцев:

улыбки, жесты, мимика, позы, одежда и т. д.

Приведите, пожалуйста, ПРИМЕРЫ и напишите, в чем разница?

1.

2.

3.

5. Различия в поведении (социальные роли) Какие различия есть у русских и китайцев в обращении:

со старшими ПРИВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМЕРЫ ИЗ ВАШЕЙ ЖИЗНИ В ПЕТЕРБУРГЕ

1.

2.

3.

с младшими ПРИВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМЕРЫ ИЗ ВАШЕЙ ЖИЗНИ В ПЕТЕРБУРГЕ

1.

2.

3.

между мужчиной и женщиной ПРИВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМЕРЫ ИЗ ВАШЕЙ ЖИЗНИ В ПЕТЕРБУРГЕ

1.

2.

3.

между супругами ПРИВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМЕРЫ ИЗ ВАШЕЙ ЖИЗНИ В ПЕТЕРБУРГЕ

1.

2.

3.

родителями детьми ПРИВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМЕРЫ ИЗ ВАШЕЙ ЖИЗНИ В ПЕТЕРБУРГЕ

6. Разница между коллективизмом и индивидуализмом Западная культура является индивидуалистической, а культура восточных народов коллективисткой.

Как вы оцениваете русскую культуру и свою родную культуру с точки зрения этого критерия?

ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ различий между русской и китайской культурой с точки зрения индивидуализма

коллективизма

7. Разница в ритуалах и суевериях Все культуры имеют свои ритуалы и суеверия в повседневной жизни, на работе, на отдыхе, на празднике. Например, есть разница в чаепитии в Китае и в России. По-разному отмечают дни рождения. То же можно сказать и о суевериях (черная кошка, перебежавшая дорогу, считается у русских дурным знаком).

Не могли бы Вы привести ПРИМЕРЫ, свидетельствующие о сходствах и различиях в подобных ритуалах и суевериях?

1.

2.

3.

8. Разница в социальной иерархии Высокое и низкое положение человека по-разному выглядит в русской и в китайской культуре.

Назовите, пожалуйста, такие различия?

Какие трудности были у Вас с русскими высокого положения?

ПРИМЕРЫ

1.

2.

с русскими низкого положения ПРИМЕРЫ

1.

2.

КАКИЕ ОШИБКИ ВЫ ДОПУСКАЛИ?

9. Разница в социальных ценностях Народы имеют разные ценности. Ценности могут стать причиной конфликта.

ПРИВЕДИТЕ ПРИМЕРЫ НЕПОНИМАНИЯ РУССКИХ И ИТАЙДЕВ ИЗ-ЗА РАЗНЫХ ЦЕННОСТЕЙ?

1.

2.

З.

10. Разница в использовании времени и пространства В разных культурах люди по-разному тратят свое время и относятся к пространству. Они по-разному оформляют свой дом и рабочее место, занимают разное расстояние при разговоре.

Приведите ПРИМЕРЫ таких различий

1.

2.

3.

11. Сложность жить в России (Санкт-Петербурге) и в других странах Если Вы жили в других странах, кроме России (работали, учились, путешествовали) более З месяцев, то сравните трудности жизни там и здесь?

Приведите ПРИМЕРЫ сложностей из-за?

1 разницы в уровне жизни;

2. разницы в обычаях, правилах поведения;

З. разных языков;

4. общительности местных жителей;

5. знания иностранных языков местными жителями;

6. Вашими условиями жизни (работа, заработная плата, карьера, жизнь с семьей или без и т. д.)

7. что-то другое (что именно).

12. Общее впечатление о России (Санкт-Петербурге) Нравится ли Вам жить в России, в Санкт-Петербурге? Если бы у Вы могли сейчас выбрать, где жить — в Китае или в России, в Санкт-Петербурге, что бы Вы выбрали?

Почему?

Какие преимущества Вам лично дает жизнь и работа (учеба) в Санкт-Петербурге?

Большое спасибо!

Надеемся, что к Вам можно обратиться еще раз, чтобы уточнить Ваши ответы!

Козырева П. М. Процессы адаптации и эволюция социального самочувствия россиян на рубеже XX—XXI вв.еков. — М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2004. — 320 с.

См.: Иванова М. А., Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.психол.

н. — М., 2001; Иванова М. А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе. — СПб., 2005; Иванова М. А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. — СПб., 1993.

См.: Вэй Син. Адаптация китайских студентов к межкультурному общению в образовательном процессе российского вуза. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. — Воронеж, 2003.

Философские проблемы теории адаптации / Под ред. Г. И. Царегородцева. — М.: Мысль, 1975. — С.40

См.: Ромм М. В. К вопросу об экспликации понятия социальная адаптация личности // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — С.

223.

Ромм М. В. Адаптация личности в социуме: Теоретико-методологический аспект. Новосибирск: Наука, 2002; Он же. Философия и психология адаптивных процессов. М.; Воронеж: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; МОДЭК, 2006.

Ромм М.В. К вопросу об экспликации понятия социальная адаптация личности // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — 224.

См.: Алексеенок А. А. Социальная адаптация беженцев и вынужденных переселенцев на рынке труда // Труд и социальные отношения. — 2007. — № 5. — С.

92.

Там же.

Алексеенок А. А. Социальная адаптация беженцев и вынужденных переселенцев: теоретико-методологические подходы к исследованию // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. М., 2008. — С.

231.

См.: Барлас Т. В. Особенности социально-психологической адаптации // Психологический журнал. — 1994. — № 6. — С.117−120.

См.: Грищенко В. В., Шустова Н. Е. Социально-психологическая адаптация детей // Психологический журнал. — 2004. — Т. 25. — № 3. — С.17−25.

См.: Маклаков А. Г. Личностный адаптационный потенциал: его мобилизация и прогнозирование в экстремальных условиях // Психологический журнал. — 2001. — Т.

22. — № 1. — С.16−22.

См.: Чайка В. Г. Особенности социально-психологической адаптации студентов к обучению в вузе // Инновации в образовании. — 2002. № 2. — С. 35−41.

Паршина Т. О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // СОЦИС.- 2008. — № 8. — С.

101.

Там же. — С.

102.

См.: Панферов В. Н. Психология человека. — СПб., 2000. — С.

123.

См.: Адлер А. Наука жить. — Киев, 1997. — С.

221.

См.: Завьялова Е. К.. Социально-психологические факторы адаптации женщин к современным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.псх.

н. СПб, 1998. — 38 с.

Паршина Т. О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // СОЦИС.- 2008. — № 8. — С.100−106.

Там же.

Там же. — С.

106.

См.: Ядов В. А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности // Методологические проблемы социальной психологии. — М.: Наука, 1975. — С.

94.

См.: Паршина Т. О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // СОЦИС.- 2008. — № 8. — С.

106.

См.: Адаптационные механизмы и практики в традиционных и трансформирующихся обществах. Сборник материалов Всероссийской конференции (17−19 ноября 2008 года). — Новосибирск, 2008. — С. 15.

См.: Диагностика толерантности в средствах массовой информации. — М., 2002. — С.

121.

Вам мигранты не надоели? // Метро. СПб. — 2006. — 21 декабря.

Рутман М. Ногою твёрдой встать при море // Санкт-петербургские ведомости. — 2006. — 30 июня

Ратников Д. Патриоты в китайском квартале // Санкт-Петербургские ведомости. — 2008. — 19 февраля //

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 248 493@SV_Articles

Бобрович А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. — 2008. — 5 февраля //

http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/

Там же.

Бобрович А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. — 2008. — 5 февраля //

http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/

Девушка-паук существует // Gaudeamus. — 2008. — 26 ноября.

Санкт-Петербургские ведомости. — 2007. — 25 января //

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 240 622@SV_Articles

Ратников Д. Счастье на замок // СПб ведомости. — 2008. — 8 июля //

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 251 451@SV_Articles

Беленкина Э. А вы готовы к «перехвату»? // Санкт-Петербургские ведомости. — 2007.

— 16 января; Минькова А. Китайцы не болеют за наших олимпийцев // Метро. СПб.

— 2008. — 15 августа

Ядов В. А. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. — М.: Академкнига, 2003. — С.

396.

См.: Мертон Р., Фиске М., Кендалл П. Фокусированное интервью / Перевод с английского к.э.н.Т. Н. Федоровской Под редакцией к.э.н. С. А. Белановского. М., 1991. — С.

231.

См.: Журавлев В. Ф. Нарративное интервью в биографических исследованиях // Социология: 4. — М. 1993;4. — № 3−4. — С. 34−43

Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.

ред. Н. А. Головин и Р. К. Тангалычева. — СПб., 2009. — С.10

Буров В. Г. Китай и китайцы глазами российского ученого. — М., 2000 //

http://www.philosophy.ru/iphras/library/burov/china.htm

См.: Хармз В. Психологическая адаптация эмигрантов. — М., 2002. — С.71

Воронина М. А. Социальная адаптация как фактор закрепления населения на территории его проживания // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. М., 2008. — С.

231.

Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.

ред. Н. А. Головин и Р. К. Тангалычева. — СПб., 2009. — С.

65.

Там же. — С.

67.

Там же. — С.

31.

См.: Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.

ред. Н. А. Головин и Р. К. Тангалычева. — СПб., 2009.

ПОСТМОДЕРНИЗМ; ИНФОРМАЦИОННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ;

БОРЬБА ЗА РЕСУРСЫ; МАНИПУЛИРОВАНИЕ СОЦИУМОМ;

ИЗМЕНЕНИЯ В СОЦИАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ И ДР.

ДЕЗАДАПТАЦИЯ КАЧЕСТВО (-)

DOUBLE BIND

КАЧЕСТВО (+)

КОЛИЧЕСТВО Численность Прибыль АДАПТАЦИЯ

МЕНТАЛЬНОСТЬ И КОГНИТИВНОСТЬ

ОБРАЗОВАНИЕ

ПАТТЕРН

Надбиологическая система Опыт, культура, система знания, социальная организация, материальное производство и др.

Популяционная система

ОТХОДЫ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ

СОЦИУМ

ПРИРОДА КАЧЕСТВО:

наличие эксплицированного критерия

(«семантической шкалы»),

по которому «устанавливается», что считать качественным

КОЛИЧЕСТВО:

наличие измерительной шкалы («метрологической шкалы»),

по которой осуществляется числовое сравнение НАДБИОЛОГИЧЕСКАЯАДАПТАЦИЯ ОБЩЕСТВО

ОБРАЗОВАНИЕ

Показать весь текст

Список литературы

  1. Адаптационные механизмы и практики в традиционных и трансформирующихся обществах. Сборник материалов Всероссийской конференции (17−19 ноября 2008 года). — Новосибирск, 2008. — 158 с.
  2. АК. Наука жить. — Киев, 1997. — 228 с.
  3. А.А. Социальная адаптация беженцев и вынужденных переселенцев на рынке труда // Труд и социальные отношения. — 2007. — № 5. — С.92 — 99.
  4. А.И., Медков В. М., Архангельский В. Н. Демографические процессы в России XXI века. — М., 2002. — 234 с.
  5. Ю.В., Дробижева Л. М., Сусоколов А. А. Этносоциология национальных отношений. — М., 1996. — 328 с.
  6. Т.В. Особенности социально-психологической адаптации // Психологический журнал. — 1994. — № 6. — С.117−120.
  7. А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. — 2008. — 5 февраля // http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/
  8. А.В. Социальная адаптация вынужденных мигрантов. — М., 2000. — 210 с.
  9. А. В. Социальная адаптация в России беженцев и вынужденных переселенцев из стран СНГ. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.н. — М., 2001. — 32 с.
  10. Вэй Син. Адаптация китайских студентов к межкультурному общению в образовательном процессе российского вуза. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. — Воронеж, 2003. — 32 с.
  11. Ван Эрдон. Специфика языкового сознания русских и китайцев: (гендерный анализ). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. М., 2000. — 32 с.
  12. Е.В. Социально-психологические факторы адаптации к социальным и культурным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.псх.н. СПб., 1994. — 37 с.
  13. Г., Петров Н. Политические предпочтения вынужденных переселенцев. — М., 1997. (Науч. докл. / Моск. Центр Карнеги; Вып. 17).
  14. М.А. Социальная адаптация как фактор закрепления населения на территории его проживания // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — С.231 -236.
  15. В. В., Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. — 2002. — 329 с.
  16. В.В., Шустова Н. Е. Социально-психологическая адаптация // Психологический журнал. — 2004. — Т.25. № 3. — С.17−25.
  17. Диагностика толерантности в средствах массовой информации. — М., 2002. — 324 с.
  18. В. Н., Адаптация в обучении. Учеб.-метод. Пособие. — СПб., 2002. — 210 с.
  19. Л.М. Материалы к курсу «Социология межэтнической толерантности / Институт Социологии РАН. — М., 2005. — 129 с.
  20. Л.М. Социальная и культурная дистанции: Опыт многонациональной России / Руков. проекта. — М., 1998. — 211 с.
  21. Е.К. Социально-психологические факторы адаптации женщин к современным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.псх.н. СПб, 1998. — 38 с.
  22. О.И., Кряжева И. К. Некоторые аспекты социально-психологической адаптации личности // Психологические механизмы регуляции социального поведения. — М., 1979. — 481 с.
  23. М. А., Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.психол.н. — М., 2001. — 29 с.
  24. М.А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе. — СПб., 2005. — 387 с.
  25. М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. — СПб., 1993. — 212 с.
  26. П.М. Процессы адаптации и эволюция социального самочувствия россиян на рубеже XX—XXI вв.еков. — М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2004. — 320 с.
  27. А. П., Социально-педагогическая адаптация иностранных студентов в процессе профессиональной подготовки: (На прим. авиац. техн. колледжа). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. — СПб., 1997. — 29 с.
  28. В.С. Китайцы о себе. — 1989. — 322 с.
  29. Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н. А. Головин и Р. К. Тангалычева. — СПб., 2009. — 156 с.
  30. А. Г., Китайцы в России. — 2000 (Информационный бюллетень. Рос. акад. наук, Ин-т Дал. Востока. № 4). — 221 с.
  31. А. Г. Китайцы в России вчера и сегодня. Ист. Очерк. — М., 2003. — 421 с.
  32. А.Г. Личностный адаптационный потенциал: его мобилизация и прогнозирование в экстремальных условиях // Психологический журнал. — 2001. — Т.22. — № 1. — С.16−22.
  33. Миграционная ситуация, переселение и адаптация в России. [Сб. ст.] - 1997. — 122 с.
  34. А. Китайцы не болеют за наших олимпийцев // Метро. СПб. — 2008. — 15 августа.
  35. Н.А. Управление социальной адаптацией студента гуманитарного вуза к современной образовательной технологии: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.н. — М. 2003. — 23 с.
  36. Е. А. Социальная адаптация вынужденных переселенцев и беженцев в Российской Федерации. (Социол. анализ). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.н. — М., 1998. — 29 с.
  37. В.И. Миграционная политика России: Постсоветские контексты / Институт Социологии РАН. — М., 2005. — 339 с.
  38. Г. Г., Социально-психологическая адаптация как фактор становления Я-концепции подростков. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.психол.н. — М., 1997. — 31 с.
  39. Т.О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // Социс. — 2008. — № 8. — С.100−112.
  40. В.И. Миграция населения и демографическое будущее России / Под общ. ред. Г. Ю. Семигина. — М.: ИСП РАН, 2003. — 422 с.
  41. Т.О. Структурная модель социально-психологической адаптации человека // СОЦИС.- 2008. — № 8. — С.100−106.
  42. С. Т. Психология адаптирующейся личности: субъективный подход. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.психол.н. СПб., 2001. — 21 с.
  43. Д. Патриоты в китайском квартале // Санкт-Петербургские ведомости. — 2008. — 19 февраля // http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 248 493@SV_Articles
  44. Д. Счастье на замок // Санкт-Петербургские ведомости. — 2008. — 8 июля // http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10 251 451@SV_Articles
  45. М.В. Адаптация личности в социуме: Теоретико-методологический аспект. — Новосибирск: Наука, 2002. — 338 с.
  46. М.В. Философия и психология адаптивных процессов. — М.; Воронеж: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; МОДЭК, 2006. — 220 с.
  47. М.В. К вопросу об экспликации понятия социальная адаптация личности // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. — М., 2008. — С.223−230.
  48. Россия — Китай: образовательные реформы на рубеже XX—XXI вв.: Сравнительный анализ / Отв. ред. Н. Е. Боревская, В. П. Борисенков, Чжу Сяомань. — М., 2007. — 592 с.
  49. О.Б. Субъективность в качественном исследовании: новые подходы // Социс. — 2007. — № 10. — С.122−131.
  50. Н. А., Социальная адаптация личности в условиях студенческой среды. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. -М., 1997. — 32 с.
  51. Е.С. Формирование толерантного сознания в сфере межнациональных отношений // Проблемы социально-гуманитарного знания. Межвуз.сб.науч.трудов. — Волгоград, 2002. — С.17−19.
  52. С. Ю. Социальная адаптация мигрантов в жизненном пространстве региона. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.н. — М., 2001. — 32 с.
  53. Тренинг повышения межкультурной восприимчивости. — СПб., 2009. — 199 с.
  54. Философские проблемы теории адаптации / Под ред. Г. И. Царегородцева. — М.: Мысль, 1975. — 340 с.
  55. Т. К., Адаптация в инонациональной среде как социальная проблема. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филос.н. — М., 1998. — 32 с.
  56. В. Психологическая адаптация эмигрантов. — М., 2002. — 210 с.
  57. Ханне Чен. Эти поразительные китайцы. [перевод с немецкого]. — М., 2006 (Культурный шок!)
  58. В.Г. Особенности социально-психологической адаптации студентов к обучению в вузе // Инновации в образовании. — 2002.- № 2. — С. 35−41.
  59. О.Н., Шелегин Н.Н, Максимов И. Е. Адаптационные процессы в культуре // (научно-образовательные и социокультурные аспекты) // Адаптационные механизмы и практики в традиуционных и трансформирующихся обществах. Сб.науч.тр. Вып.2. — Новосибирск, СО РАН, 2007. — С.3−19.
  60. В.Н. Молодежь, образование, конфликты // Социология и общество. Тезисы Первого Всероссийского социологического конгресса «Общество и социология: новые реалии и новые идеи». — СПб., 2000. — С.169−170.
  61. Н. Е. Социальная адаптация личности. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.социол.н. — М., 1999. — 33 с.
  62. Н. Е. Социально-психологическая адаптация личности: теоретико-методологические основы. Учеб.-метод. Пособие. — М. 2002. — 332 с.
  63. М.А. О социокультурной адаптации в иноэтнической среде: концептуальные подходы к анализу // Социс. — 2007. — № 5. — С.71−78.
  64. В.А. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. — М.: Академкнига, 2003. — 596 с.
  65. В.А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности // Методологические проблемы социальной психологии. — М.: Наука, 1975. — С.89−105.
  66. Язык мой… Проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. М.: Центр «Панорама», 2002. -213 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ