ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ГрамматичСская дистрибуция причастных ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² соврСмСнном английском языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ функционирования Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС обусловлСно ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии Π΅Π³ΠΎ истории. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π½Π°ing, Π±Ρ‹Π»Π° чисто субстантивной ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ со Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ срСднСи новоанглийского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° развития языка, появилась тСндСнция ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ с ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌing ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ГрамматичСская дистрибуция причастных ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² соврСмСнном английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ВСорСтичСскиС основы исслСдования Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ английского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°
    • 1. 1. Английский Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ». ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ свСдСния
    • 1. 2. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ английского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ГрамматичСская дистрибуция причастных ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ
    • 2. 1. Π“Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΉ
      • 2. 1. 1. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ характСристика гСрундия
      • 2. 1. 2. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ гСрундия Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
      • 2. 1. 3. Различия Π² Π΄ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ€Π±ΡƒΡ†ΠΈΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ²
    • 2. 2. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅
      • 2. 2. 1. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ характСристика причастия
      • 2. 2. 2. Π€ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ причастия
      • 2. 2. 3. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ причастия Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

— ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, Π±Ρ€Π°Ρ‚Π΅Ρ†, я Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ», — ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, словно подозрСвая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚. (Joyce J. Two Gallants)

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ причастиС выполняСт Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ опрСдСлСния, поэтому с ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ия Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅: As the two young men walked on through the crowd, Corley occasionally turned to smile at some of the passing girls, but Lenehan’s gaze was fixed on the large faint moon circled with a double halo. — ΠŸΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ люди ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ сквозь Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡƒ, ΠšΠΎΡ€Π»Π΅ΠΉ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ оборачивался, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ проходящСй Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅, Π° Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π›Π΅Π½Π΅Π³Π°Π½Π° Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒΠΌΡƒΡ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ диску Π»ΡƒΠ½Ρ‹, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠΌ. (Joyce J. Two Gallants)

Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ причастиС ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· дСйствия, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сблиТаСт Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС с Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ: She stood on the curbstone, swinging a sunshade in one hand. — ΠžΠ½Π° стояла Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π΅ вСртя Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠ»Π½Ρ†Π°. (Joyce J. Two Gallants)

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ II образуСтся ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° нСсколькими способами. Оно ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ II ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² соотвСтствуСт русскому ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ: It was an unassuming shop, registered under the vague name of Drapery. — Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° скромная Π»Π°Π²ΠΊΠ° зарСгистрированная Π½Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ имя ДрэпСри. (Joyce J. Eveline)

Или: A crape bouquet was tied to the doorknocker with ribbon. Two poor women and a telegram boy were reading the card pinned on the crape. — Πš Π΄Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ Ρ‚Ρ€Π°ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Π½ΠΎΠΊ с Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΉ. Π”Π²Π΅ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ-Ρ€Π°ΡΡΡ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡƒΡŽ ΠΊ Π²Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ. (Joyce J. The Sisters)

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ II Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, для образования слоТных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°: I was not surprised when he told me that the fathers of the Church had written books as thick as the Post Office Directory and as closely printed as the law notices in the newspaper, elucidating all these intricate questions. — Π― Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ растолковали эти Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ вопросы Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, котрая Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ справочник ΠΈ Ρ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ примСчания. (Joyce J. The Sisters)

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, причастиС сочСтаСт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ свойства Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ дСлится Π½Π° Participle I ΠΈ Participle II. Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ свойствами.

2.

2.2 Π€ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ причастия ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ соврСмСнного английского языка ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹:

A ctive Passive Present He walked with his hands by his sides, holding himself erect and swaying his head from side to side. — ΠžΠ½ ΡˆΠ΅Π» опустив Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡˆΠ²Π°ΠΌ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°ΡΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ прямо ΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ая Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ. (J oyce J. T

wo Gallants) Polly knew that she was being watched, but still her mother’s persistent silence could not be misunderstood. — ΠŸΠΎΠ»Π»ΠΈ Π·Π½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° Π½Π΅ΠΉ, Π½ΠΎ Π΅Π΅ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ. (J oyce J. T

he Boarding House) Perfect Joe was there, having come home from business, and all the children had their Sunday dresses on. — Π”ΠΆΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ вСрнулся ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, наряТСнныС Π² ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ.

(Joyce J. The Sisters) Farrington) s wine-coloured face flushed darker still with anger at having been defeated by such a stripling. — Π‘Π°Π³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Ѐэррингтона ΠΏΠΎΠ±Π°Π³Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ большС ΠΎΡ‚ Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‰Π΅Π½ΠΎΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π».

(Joyce J. Counterparts)

ΠŸΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ причастия ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСйствиС, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ причастиСм, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ сказуСмым НаиболСС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ причастия это Present Active (ΠΈΠ»ΠΈ Participle I) ΠΈ Past Passive (ΠΈΠ»ΠΈ Participle II).

2.

2.3. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ причастия Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ причастиС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ:

1. Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ слоТного дополнСния: I saw him crossing the street He was often to be seen walking with policemen in plain clothes, talking earnestly. — Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ. Π•Π³ΠΎ часто Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΈ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ с ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π² ΡˆΡ‚атском. (Joyce J. Two Gallants)

2. ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: I used to spend money on them right enough," he added, in a convincing tone, as if he was conscious of being disbelieved. — ΠΠ΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, Π±Ρ€Π°Ρ‚Π΅Ρ†, я Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ», — ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, словно подозрСвая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΡΡ‚. (Joyce J. Two Gallants)

Или: Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp. — Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ… я Π½Π°ΡˆΠ΅Π» нСсколько ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… Π² Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³, страницы ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΡΡ‹Ρ€ΠΎΡΡ‚ΠΈ. (Joyce J. Two Gallants)

3. ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ:

Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ: While threading her way back across the room, Mrs. Malins, without adverting to the interruption, went on to tell Gabriel what beautiful places there were in Scotland and beautiful scenery.- ΠŸΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Миссис Малинз Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎ рассказывала Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΡΠ»ΡŽΠΎ красивых мСстах ΠΈ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ°Ρ… Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½ΠΈΠ΄ΠΈΠΈ. (Joyce J. The Sisters)

ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° дСйствия: She stood on the curbstone, swinging a sunshade in one hand. — ΠžΠ½Π° стояла Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π΅, вСртя Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠ»Π½Ρ†Π°. (Joyce J. Two Gallants)

ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹:Having eaten, he felt a lot better than he had felt before, less weary of his life. — ΠŸΠΎΠ΅Π², ΠΎΠ½ Ρ‡Π²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» сСбя Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. (Joyce J. Two Gallants)

ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²: «Half ten,» answered Corley, bringing over his other leg. — «ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° дСсятого», — ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΉ кладя Π½ΠΎΠ³Ρƒ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Ρƒ. (Joyce J. Two Gallants)

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, причастиС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся особой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ соврСмСнного английского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Π½ΠΎ, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΡ, ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, причастиС ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ причастиС ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ нарСчия. БовпадСния причастия I Π°ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ с Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ совпадСниС причастия II ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ затрудняСт ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ особСнностСй Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

ЦСлью Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ курсовой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ являлось рассмотрСниС особСнностСй гармматичСской дистрибуции причастных ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английскомя языкС.

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ рядом грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ВсС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ проводится Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ грамматичСских особСнностСй этих Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ состоят Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. К Π³Π°Π»Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌ относятся ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°; Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡ… ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ бСспрСдлоТноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.

Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ изучСния ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ курсовой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ Π±Ρ‹Π»ΠΎ выяснСнно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ расхоТдСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Если Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ finite forms (Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°) рСгулярно противопоставляСтся Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρƒ non-finite verbs (Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°), Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚СчСствСнныС исслСдоватСли ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ нСсколько Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² для наимСнования Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°: verbids, verbals, Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΠΈΠΈ.

К Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС относятся: ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ², причастиС (I ΠΈ II) ΠΈ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΉ. По ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ мнСнию лингвистов, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ пСрСчислСнных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ причастиС, Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ Π»ΠΈΡ†Π°, числа ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ свойствСнной Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ синтаксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ сказуСмого.

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ функционирования Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС обусловлСно ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии Π΅Π³ΠΎ истории. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π½Π°ing, Π±Ρ‹Π»Π° чисто субстантивной ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ со Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ срСднСи новоанглийского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° развития языка, появилась тСндСнция ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ с ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌing ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ эти ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, СстСствСнно, сохраняли ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ свойства.

Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΡ, ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ свойства, причастиС сочСтаСт свойства Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Бвойства Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ причастиС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π²ΠΈΠ΄Π°, Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ зависимыС слова ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ.

ГрамматичСская дистрибуция причастных ΠΈ Π³Π΅Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ соврСмСнного английского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° обуславливаСтся пСрСчислСнными Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ этих Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ями ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ функционирования Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ русскоговорящими затрудняСт Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ историчСских процСссов Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° гСрундия совпадаСт с Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ причастия I ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° причастия совпадаСтс с Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°.

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 1995. — 230 с.

Π’Π΅ΠΉΡ…ΠΌΠ°Π½ Π“. А. НовоС Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ соврСмСнного английского языка. М.: ΠΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒ, 2002. — 544 с.

Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²Π° Π“. Н. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2006. — 236 с.

Π–ΠΈΠ³Π°Π΄Π»ΠΎ Π’.Н., Иванова И. П., Π˜ΠΎΡ„ΠΈΠΊ Π›. Π›. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский язык. М.: Научная Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, 2006. — 450 с.

Иванова И.П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅Π½ΡƒΡ€ΠΎΠ² Π’. Π’. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 1989. — 415 с.

Ильиш Π‘. А. Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ английского языка: Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ статСй. М.: АкадСмия, 2003. — 290 с.

Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ А. И. ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ английского языка. М.: Научная Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°, 1999. — 422 с.

Blokh M.Y. Theoretical English Grammar. — Πœ.:Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2003. — 455 с.

Chafe V. Structures of English. Π‘ΠΏΠ±.: ΠšΠ°Ρ€ΠΎ, 2003. — 488 с.

Fries Π‘. The Structure of English. New-York, 1996. — 312 с.

Ilyish B. The Structure of Modern English. Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 2001. — 386 с.

Koshevaya I.G. The Theory of English Grammar. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2002. — 436 с.

Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-day English. Practical course. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2003. — 448 с.

R.Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik A. University Grammar of English. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2002. — 511 с.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°:

Joyce J. Dubliners. M.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «Π Π°Π΄ΡƒΠ³Π°», 2003. — 192 с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Π›.Π‘. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 1995. — 230 с.
  2. Π“. Π. НовоС Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ соврСмСнного английского языка. М.: ΠΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒ, 2002. — 544 с.
  3. Π“. Π. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2006. — 236 с.
  4. И.П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅Π½ΡƒΡ€ΠΎΠ² Π’. Π’. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М.: Наука, 1989. — 415 с.
  5. .А. Вопросы Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ английского языка: Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ статСй. М.: АкадСмия, 2003. — 290 с.
  6. Blokh M.Y. Theoretical English Grammar. — Πœ.:Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2003. — 455 с.
  7. Chafe V. Structures of English. Π‘ΠΏΠ±.: ΠšΠ°Ρ€ΠΎ, 2003. — 488 с.
  8. Fries Π‘. The Structure of English. New-York, 1996. — 312 с.
  9. Ilyish B. The Structure of Modern English. Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 2001. — 386 с.
  10. Koshevaya I.G. The Theory of English Grammar. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2002. — 436 с.
  11. Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-day English. Practical course. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2003. — 448 с.
  12. R.Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik A. University Grammar of English. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2002. — 511 с.
  13. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°:
  14. Joyce J. Dubliners. M.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «Π Π°Π΄ΡƒΠ³Π°», 2003. — 192 с.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜