Другие работы
Анализ особенностей употребления страдательного залога проводился на примере заголовков известных английских газет: The Daily Mirror, The Guardian, The Sunday Times и др. На их основе было выявлено, что в пассивных конструкциях может опускаться глагол-связка, могут использоваться глаголы, которые недопустимо применять при конструировании предложений в других временных формах, широко…
Курсовая Проблема адекватной интерпретации переводчиком текста исследуемых нами текстов оказывается обусловленной не буквальным переводом текста путем обнаружения соответствия для каждой единицы перевода, а путем переистолкования смысла при помощи другого лексического материала с другой логической последовательностью, которая обуславливает частое применение грамматических приемов перевода, вниманием…
Дипломная I n addition, the following factors have a significant impact on the efficiency and competitiveness of the bank’s capital adequacy, reliability rating and reputation of the bank. Studies have shown, it is appropriate to establish a system of measures aimed at improving the competitiveness of the commercial bank with the rapid expansion of applied innovations, which would include: Further…
Дипломная Различные наглядные пособия. Оценочную функцию учителя выполняют сигналы программ обучающих машин, подкрепляющие ответы учащихся, ключи к упражнениям и т. п. Организаторскую функцию выполняют задания и команды, стимулирующие учебные действия учащихся, представленные в графической или звуковой форме. Все средства обучения иностранному языку делятся на: средства-субституты (способны выполнять…
Курсовая Высокоскоростная железнодорожная магистраль -это железная дорога, которая действует на значительно более высоких скоростях, чем классическая железная дорога, и она использует специально построенные транспортные средства (подвижной состав) и пути. Более точные определения отличаются во всем мире. У Европейского союза есть своя Директива 96/48/EC, Приложение 1, в котором говорится что…
Доклад Качественные и количественные отличия системы консонантизма русского и английского языков отразились также и на структуре слоговых комплексов в указанных лингвистических системах, анализ которых выявил высокую консонантную насыщенность в английском языке и доминанту полностью закрытого слога за счет равнопредставленности гласных и согласных, тогда как в русском языке слоги отличаются слабой…
Курсовая N obody wants to return the money already spent, so the manager gives the maximum efficiency. Examples of motivating employees: overtime shall be necessarilypaid This method is usually applied to those workers who have 1−2 hours to stay in the work. U sually management receives money for overtime work post factum, but this scheme complicates the payroll and can be frustrating for the employee…
Доклад Перепишите предложения с герундием. Определите функцию слов, имеющих окончаниеing (ing-form). Переведите предложения на русский язык и подчеркните переведенный герундий. Перепишите предложения. Подчеркните инфинитивные конструкции и определите их форму, залог, функцию. Переведите предложения на русский язык. Это вполне возможно для образованного человека говорить без провинциального акцента…
Контрольная Денотативная (также называемая ситуативной) теория перевода одна из наиболее распространенных моделей перевода. Она строится на том основании, что содержание языкового знака отражает реальную действительность. Согласно денотативной модели, перевод есть описательный процесс средствами языка перевода денотатов, отраженных на языке оригинала. Работая с оригиналом, переводчик как бы сопоставляет его…
Дипломная F the company does not have accumulated windfalls, shortfalls are recorded to income tax expense. I n addition, the excess tax benefits upon settlement of an award would be reported as cash inflows from financing activities. In 2008, the SEC issued a preliminary «roadmap» that may lead the US financial reporting to undergo an unprecedented level of change within the next several years. T here…
Доклад Пример функционирования одной приставки dia-, заимствованной из греческого языка, в английском достаточно эффективно иллюстрирует все историю проникновения и существования греческих заимствований в английском языке. Наиболее часто встречаются заимствования, прошедшие несколько языков: из греческого слово попадает в латинский, из него — во французский, а оттуда — в английский. Намного реже…
Дипломная Заметим, что глаголы animadvert — критиковать, порицать; berate—ругать; execrate — жестоко критиковать; reprehend — порицать, scold — бранить, а также демонстрирующая лексико-грамматическую вариантность однозначная лексема censure «порицать / порицание», являются однозначными Многозначными в рассматриваемой подгруппе являются: двузначная лексема lecture, обе семемы которой проявляют…
Курсовая Неологизмы компьютерной сферы являются объектом постоянного и пристального внимания лингвистов (Н.В. Виноградова, Ю. К. Волошин, М. Л. Гуткин, Т. А. Гуральник, О. А. Жилина, Н. А. Князев, Ю. А. Сорокин, А.Т. Черепанов). Объяснение этого явления лежит на поверхности: данная область науки и человеческой деятельности динамично развивается, и это сопровождается возникновением обозначений для новых…
Курсовая В настоящее время мы оказались участниками этапа бурного пополнения русского языка, прежде всего, за счет проникновения новых английских слованглицизмов. В результате расширяется словарный запас одного языка за счет другого, т. е. его лексика. Английский язык, так же как и другие языки мира, активно обогащается за счет лексики, присущей представителям различных профессий, социальных групп…
Курсовая She seems to have made an appointment with you, and kept it, at two o’clock on the last day she ever spent in London (190) Судя по всему, у нее была назначена с вами встреча на два часа последнего дня, проведенного ею в Лондоне (215). 46 The weather seemed to break this afternoon (197) Похоже, погода переменилась (223). 47 It seemed to get lighter even as I stared (198) Я продолжала смотреть…
Курсовая