Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности передачи лексических средств выражения модальности в переводе текстов научного стиля

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Способы выражения побудительных речевых актов, распределенных по их семантическим модификациям. Глава 1. Модальность в лингвистике1. 1. Модальность текста. Научный стиль газет как объект лингвистического анализа. Глава II. Способы выражения модальности в английском и русском языках2. 1. Способы выражения прямых побудительных высказываний. Способы выражения косвенных побудительных высказываний… Читать ещё >

Особенности передачи лексических средств выражения модальности в переводе текстов научного стиля (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Модальность в лингвистике
    • 1. 1. Модальность текста
    • 1. 2. Научный стиль газет как объект лингвистического анализа
    • 1. 3. Проблема уровней модальной оценки в анализируемом тексте
  • Глава II. Способы выражения модальности в английском и русском языках
    • 2. 1. Способы выражения прямых побудительных высказываний
    • 2. 2. Способы выражения косвенных побудительных высказываний
    • 2. 3. Способы выражения побудительных речевых актов, распределенных по их семантическим модификациям
  • Заключение
  • Библиография

Оптативные предложения с отрицанием и без отрицания. Например: «Хорошо бы все повернуть вспять, но это всего лишь из области благих пожеланий» (Калинингр. правда, окт., 2003); «Жаль, что Вы не были на Сахалине ровно 55 лет. Тем, кто не видел воочию нерест лосося, сразу скажу: зрелище потрясающее!» (Янтарный караван, сент., 2004); «Как жаль, что механизм телепатического воздействия до конца не изучен, но он существует!» (Янтарный караван, авг., 2004); «I wish our bosses’d hurry up, we are tired of waiting» (The USA today, Dec, 2001); «As a scientist Г wish you would find the book most enjoyable. It was difficult to put down» (The Times Higher, Dec, 2002); «I wish the honourable colleagues would mind their own business» (The Times, Feb., 2001).

Вопросительные предложения с отрицанием и без отрицания. Например: «» Могли бы мы получить ответ прямо сейчас? Если бы у нас была возможность переключиться на российские цветы, мы, может быть, так и сделали, — заявил «Известиям» Михаил Файнберг, глава оптового цветочного гипермаркета «Флора Ленд» (Известия, сент., 2005); «Не могли бы вы упомянуть про взносы национальных секций. В ФИПРЕССИ коллективное членство?» (Калининг. правда, ноябрь, 2003); «Стоит ли вам терять ваше дорогое время?» (АиФ, авг., 2004); «May I procede now? — asked Professor Hawking» (The Times Higher, Sept., 2004); «Why should one accrediting body enjoy a monopoly?» (The Daily Telegraph, Oct., 2004); «The right question is 'why should anybody want to miss out on three years of complete revelry?' - the euthemism he cheerfullly uses to cloak the precise detail of Newcastle student life from 1972 to 1975» (The Times Higher, Dec, 2004).

Прямым эксплицитным способом выражения побудительного речевого акта служат перформативные глаголы. Высказывания-перформативы являются менее распространенным видом побудительных речевых актов и встречаются только в прямой речи от лица Пишущего. Например: «Я надеюсь, что вы победите, господин Ющенко» (Российск. газета, май, 2004); «Я приглашаю вас в театр „Ленком“ на пьесу „Последняя жертва“ в постановке Марка Захарова — в мир, где блистают люстры, льется рекой шампанское, туда, где распределяют богатство» (Лит. газета, № 38, сент. 2005); «Я настоятельно рекомендую горожанам рассмотреть эту возможность и воспользоваться нашими беспроцентными кредитами» (Калинингр. правда, сент., 2005); «P.S. Я прошу и.о. главного редактора, незнакомую мне Жанну Карлову к началу заметки отнестись с пониманием и не рассматривать как посягательство на ее должность» (Лит. газета, № 38, сент., 2005); «Я настоятельно прошу, взываю ко всем, кто держит в руках перо — помните, что репортер — это замочная скважина, через которую зритель видит мир!» (Лит. газета, № 35, авг., 2005); «I dare you to step over it» (The International Herald Tribune, Oct., 2004) «I demand them speak Russian, but more they socialise in the English environment at school, the less they see languages as important» (The Times Higher, Dec, 2004); «I advise the Government to have a national predicament in this country, and in the age of globalization, remember that languages are almost by definition employment oriented» (The Times, Nov., 2003); «I also strongly recommend this book to the non-scientists: it is an exellent introduction to the way modern science works» (The Times Higher, Aug., 2005).

Менее распространенным (по отношению к императивным конструкциям) способом выражения прямых побудительных актов в языке русскои англоязычных газет являются каузативные конструкции. При этом характерной особенностью семанппсо-синтаксической структуры каузатива является эксплицитиность выражения его основных семантикосинтаксических компонентов, хотя опущение или совмещение некоторых из них возможны в неполных вариантах конструкций. В узусе преобладает использование каузативных конструкций в повествовательных предложениях, относящихся к коммуникативному типу сообщения. Например: «Мы достаточно сильны, чтобы заставить наших оппонентов прислушаться» (Известия, окт., 2001); «Мне предложили написать сценарий по мотивам произведений Гоголя в жанре фантазии» (Коме, правда, сент,. 2005); «Их убедили не подавать заявление, более того уговорили не обращаться за медицинской помощью, мотив ируя свою просьбу тем, что врачи обязаны будут сообщить в органы» (Нов. колеса, янв., 2005); «Новоиспеченным параллельным нотариальным палатам было предписано войти в состав нотариальных конкурсных комиссий, состоящих из работников управлений юстиции и параллельных нотариальных палат» (Коммерсант — деньги, февр., 2005); «Мне велели сообщать обо всех передвижениях подозреваемых и потребовали отзваниваться каждый день в определенное время. Посоветовали не обманывать. От этого „совета“ у меня волосы встали дыбом» (Нов. колеса, авг., 2005); «Нас попросили связаться с доктором Али Окля Арсан и от лица всей группы поблагодарить литераторов и журналистов России, которых не испортило то, что называется конъюнктурной культурой, или культурой рынка» (Лит. газета, № 21, июнь, 2005); «Мы рекомендуем перечитать Пушкина, Лермонтова, Гумилева и еще раз вспомнить слова Ивана Алексеевича Бунина: «Вместе со мной умрет настоящий русский язык — народный, неиспорченный, с его яркостью, солью, остроумием» (Лит. газета, сент., 2005); «По словам Алексея Волкова, директора по развитию НБКИ, многие банки обязывают своих клиентов подписывать кредитные договора, в которых забит пуьгкт «о предоставлении информации», и никаких возражений у большинства он не вызывает» (Известия, ноябрь, 2004); «Просто моя героиня — очень тонкая и возвышенная особа, и эти темы для Free банальны; т

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.Н., Колшанский Г. В. О соотношении логических и грамматических категорий // Вопросы языкознания, 1955. — № 5. — С. 24−35.
  2. Е.В. Выражение модального значения желательности в простом предложении: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 1986.
  3. Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изд. АН СССР. Сер. Лит. и язык. 1986. Т. 45. Вып. 3. С. 216 — 223.
  4. Ю.Д. Избранные труды. Т. I, II. — М: Наука, 1995.
  5. Н.Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.: Наука, 1989.
  6. Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976.
  7. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — М: Наука, 1976.
  8. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
  9. В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским). Автореф. канд… филол. наук. Воронеж, 1971. 21 с.
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1966.
  11. А.В., Кобозева И. М. Метаязыковые средства описания семантики предложения: опыт типологии // Лингвистическое обеспечение информационных систем; Сб. научно-аналитических обзоров. — М: ИНИОН, 1987.
  12. А.В., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1997. — № 2. — С. 84 — 100.
  13. Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985.
  14. Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992.
  15. М.Я. Теоретические основы грамматики. — М.: Наука, 1986.
  16. В.В. Семаитико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1977.
  17. В.В. Контекстуализация предложения. // Предложение и текст: Семантика, прагматика и синтаксис. Л., 1988.
  18. М.Л. Виды модальности и их реализация в высказываниях с модальными глаголами (На материале современного английского языка): Автореф. дис… канд. филол. наук. Минск. Гос. пед. ин-т иностр. яз., Минск, 1993. 24 с.
  19. Бондаренко В. Н Виды модальных значений и их выражение в русском языке // Филологические науки, 1979. — № 2. — С. 52 — 61.
  20. А.В. К теории поля в грамматике — залог и залоговость // Вопросы языкознания, 1972. — № 3. — С. 20 — 35.
  21. А.В. Функциональная грамматика. — Л.: Наука, 1984.
  22. А.В. Грамматическая категория и контекст — Л.: Наука. 1998.
  23. А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания, 1989. — № 1. — С. 12 — 13.
  24. А.В. Теория значения в системе функционирования грамматики: на материале русского языка. — М.: Языки славянской культуры, 2002.
  25. Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Т. 40. № 4. С. 333 — 342.
  26. X. Лингвистика лжи // Язык и моделггрование социального взаимодействия. М., 1987.
  27. Л.М. Речевой смысл предложения как результат взаимодействия языкового и неязыкового знания // Предложение и текст: Семантика, прагматика и синтаксис: Межвузовск. сборник научи, тр. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1988.
  28. С.С. Диахронические аспекты исследования в русском языке // Modality in Slavonic Languages. New Perspectives. — Miinchen: Verlag Otto Sagner, 2005.
  29. С.С. Конструкции с модальным значением возможности в русском языке XVII — начала XVIII веков: Автореф. канд… филол. наук. Воронеж. 1976. 21с.
  30. С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII вв.). Дис… д-ра филол. наук, Л., 1991. 378 с.
  31. А. Язык. Культура. Познание. — М.: Гнозис, 1996.
  32. В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // 35. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л., 1947.
  33. Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985.
  34. Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // ЛИ СССР, Ин-т языкознания. Проблемная группа «Логический анализ языка». М., 1988.
  35. Гак В. Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ // Тетради переводчика. М., 1979. Вып. 16. С. 17−23.
  36. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. — М: Наука. 1985.
  37. Гак В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М. 1993.
  38. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной линвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.
  39. Г. П. Логика речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. М.; Л., 1985, Вып. 16. С. 225 — 231.
  40. В.З. Намерение в интерпретации и интерпретшшя намерешш в речи // Текст: Структура и анализ. — М: Наука, 1989.
  41. О. Философия грамматики. Пер. с англ. — М.: Наука, 1958.
  42. А.В. Пропозиция и модальность: Автореф. дис… д-ра филол. наук. Спб., 1997.
  43. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973.
  44. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов О. Г. Теретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высшая школа. 1981.
  45. А.А. Основания логики оценок. — М.: Изд-во Московск. ун-та, 1970.
  46. Ю.В. Модальная логика. — М.: Изд-во Московск. ун-та, 1991.
  47. А.И. Оптативность и побудительность // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997.
  48. В.И. Модальный компонент в семантике глагола: Автореф. дис… канд. филол. наук, М., 1982.
  49. Г. В. Лиигво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. — М.: Наука, 1977.
  50. Е.Е. Оптативность // Теория функциональной грамматики: Темтторальность. Модальность. — Л.: Наука, 1990. С
  51. Е.Е. Вторичные функции высказываний с модальными глаголами. //Типология и грамматика. — М.: Наука, 1990.
  52. Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. — М.: Наука, 1984.
  53. Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. — М.: Наука, 1995.
  54. Кубрякова Е. С, Демьянков В. З., Паикрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Наука, 1996.
  55. Е.С. Вступительное слово к круглому столу, посвященному рассмотрению традиционных проблем языкознания в новом свете // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. — М Наука, 2000.
  56. А.М. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической сенмантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М, 2000.
  57. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.
  58. П.Л. К вопросу о модальных разновидностях преддожешя // Современный русский язык. Лингвистический сборник. М, 1976.
  59. П.А. Модальность и вводность // Вопросы лингвистики. М. Вып. 3.2000. С. 34−42.
  60. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М: Наука, 1991.
  61. И.П. Тип газеты и стиль публикации. — Л: Наука, 1989.
  62. М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. 1990.
  63. М.Л. Диалог: Категория модальности. — Саранск: Изд- во Мордовск. ун-та, 1989.
  64. Л.М. О соотношении иллокутивного и пропозиционального компонента в логической структуре речевого акта //Язык и социальное познание. — М.: Наука, 1990.
  65. .Ю. Модальность в болгарском языке // Modalitat und Modus. Allgemeine Fragen und Realisierung im Slavischen. 1994. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden. P. 170- 186.
  66. .Ю. Язык как система знаков // Основы языкознания. — Минск: Бел. Фонд Сороса, 1996.
  67. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986.
  68. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (Референциалытые аспекты семантики местоимений). — М: Наука, 1985.
  69. В.З. Взаимоотношение языка и мышления. — М: Наука 1971.
  70. В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания, 1977. — № 4. — С. 37−48.
  71. Е.А. Структура лексико-семантического поля желания (на материале русского, украинского, английского языков): Автореф. дис… канд. филол. наук. — Саратов: Изд-во Саратовкс. ун-та, 1984.
  72. С.Л. Принципы полевого подхода к категории модальности // Понятийные категории и их языковая реализация. — Л.: Изд-во Ленигор. пед ин-та. им. А. И. Герцена, 1989.
  73. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  74. Ч.С. Элементы логики. Grammatica Speculativia // Семиотика/ Под ред. Ю. С. Степанова. — М.: Радуга. 1983.
  75. В.П. Средства выражения модального значения «волеизъявления» английском и русском языках (сопоставительный аспект): Дис… канд. филол. наук, Краснодар, 2000.
  76. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 2001.
  77. И. П. Спорные вопросы синтаксиса. — Ростов на/Д.: Изд-во Ростовск. ун-та, 1981.
  78. К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. — Л.: Наука, 1975.
  79. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. — М.: Просвещение. 1985.
  80. Дж. Природа интенниональных состояний // Философия, логика, язык. — М.: Прогресс, 1987.
  81. П.Ф. Намерение и конвенция в речевом акте // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс.
  82. Структуры представления знаний в языке: Сборник научно- аналитических обзоров. М., 1994.
  83. И.П. Интенциональная структура высказывания. // Введение в теоретическое языкознание. Модуль 5. Основы общего синтаксиса. — http: // homepages/trersu/ru/ -ips/ susovs/5−50/ htm.
  84. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. — М: Наука, 1974.
  85. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семасиологию. — СПб.: Петрополис, 1998.
  86. В.Н. Контрастивная грамматика. — М.: Наука, 1981. .
  87. Словари и энциклопедические издания
  88. Большой Толковый Словарь слов русского языка. Спб., 1998
  89. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
  90. Словарь русского языка. В 4 т. — М.: Русский язык, 1981- 1984.
  91. Современный толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 2003.
  92. Философский энциклопедический словарь / Под ред. М. М. Розенталя. — М.: Политиздат. 1983.
  93. Энциклопедия «Кругосвет» — http://www.krugosvet.ru
  94. — центральные:
  95. АиФ.
  96. Известия.
  97. Коммерсант.
  98. Комсомольская правда.
  99. Независимая газета.
  100. Новая газета.
  101. Российская газета.
  102. Британские и американские:
  103. The San-Fransisco Chronicle.
  104. The Daily Mirror.
  105. The International Herald Tribune.
  106. The Observer.
  107. The Press of Atlantic City.
  108. The Sunday Times.
  109. The Times.
  110. The USA today.
  111. The Financial Times. 10. The Daily Telegraph 11. The Times Higher.
Заполнить форму текущей работой