Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности английских гастрономических и кулинарных терминов

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Терминосистема гастрономических и кулинарных терминов существует в каждом языке. Это связано с универсальностью понятия «пища» как первоосновы жизни человека. Терминосистема гастрономических и кулинарных терминов состоит из множества терминов, ряд которых обладают национально-культурной окраской. Гастрономическим и кулинарным реалиям до сих пор не существует единого термина в лингвистике… Читать ещё >

Особенности английских гастрономических и кулинарных терминов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Терминология в сфере гастрономии и кулинарии: общая характеристика
    • 1. 1. Термин и терминосистема: определение понятий
    • 1. 2. Терминосистема гастрономических и кулинарных терминов
  • Глава 2. Анализ терминов в гастрономической и кулинарной сфере (на примере меню английских пунктов общественного питания)
    • 2. 1. Семантические особенности английских гастрономических и кулинарных терминов
    • 2. 2. Способы образования английских гастрономических и кулинарных терминов
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложение 1
  • Приложение 2

Mushroom Risotto, with peas and squash topped with rocket and parmesan micro salad (№ 1).

В данном примере из английского меню мы снова можем наблюдать итальянское заимствование (от итал. «risotto» — маленький рис). Данным заимствованием в англоязычных странах называют распространенное блюдо из риса в Северной Италии [Поминов 2004].

Вышеуказанные заимствованные термины являются реалиями других стран (по большей части, Италии, что связано с большим распространением блюд итальянской кухни в англоязычных странах и во всем мире). Что касается реалий, в анализируемых меню английских пунктов общественного питания используются также термины, которые являются английскими реалиями, т. е. кулинаронимами. К ним относятся, прежде всего, названия напитков, которые были указаны выше. Помимо этих терминов, к английским реалиям можно отнести также следующие лексемы:

Steak and ale pie — tender pieces of Hampshire beef slowly braised in Ringwood ale gravy served with mash potato and fresh seasonal vegetables (№ 1).

В приведенном контексте можно наблюдать четыре английские реалии, являющиеся гастрономическими терминами.

Блюдо «steak and ale pie» является популярным в Великобритании блюдом, в названии которого обнаруживаются сразу две реалии:

«Steak» — стейк (толстые куски высокосортной говядины, пожаренные на сковороде или на гриле) считается американским национальным блюдом, внесшим ценный вклад в мировую кухню. Именно в США наблюдается настоящий культ стейка.

«Ale» — традиционный английский вид пива, из которого в данном блюде делается подливка — «Ringwood ale gravy».

«Hampshire beef» — так называется мясо овцы (Гепмширская порода овец), которая выведена в Великобритании в графстве Хэмпшир, откуда и ее название.

Daily lunch special. Thursday. Roast beef (№ 2).

Термин «roast beef» (ростбиф) можно считать реалией, поскольку данное блюдо относится в национальной английской кухне. Староанглийское блюдо «ростбиф» (roast beef — дословно: жареная говядина) с XVIII в. считается национальным символом Англии. Хотя сегодня это блюдо подается в пунктах общественного питания многих стран.

Dorset lamb cutlets and mini Shepards pie served with fresh seasonal vegetables, mint and red current sauce (№ 1).

Блюдо «shepherd's pie» (в анализируемом меню орфография данного блюда несколько трансформирована) является национальным английским блюдом, представляющим собой картофельную запеканку с мясным фаршем и луком. Дословно данный термин можно перевести как «пастуший пирог» [Поминов 2004]. Он является аналогом русской картофельной запеканки. Применение лексемы со значением «пастух» в данном кулинарониме обусловлено тем, что данное блюдо вошло в английскую культуру во время популяризации картофеля как английского продукта питания, доступного для бедняков.

Таким образом, в рамках способов образования гастрономических и кулинарных терминов английского языка мы отметили словообразовательные модели английского языка, метафорический перенос, заимствования, по большей части из итальянского языка. Помимо этого, мы выделили наличие в данной терминосистеме исконных английских терминов и национально-культурных реалий — кулинаронимов.

Заключение

.

Целью данного исследования был анализ особенностей английских гастрономических и кулинарных терминов. Для достижения данной цели в работе, прежде всего, рассмотрена проблема определения понятий «термин» и «терминосистема» в рамках специальной лексики языка. Изучив определения понятия «термин» в разных научных исследованиях, мы пришли к выводу, что под термином необходимо понимать единицу специального языка, номинацию научного понятия, которая используется в определенной профессиональной области. Среди основных особенностей термина выделены семантические отличия от общеупотребительного слова, особая лексическая сочетаемость, образование из общеупотребительной лексики и при помощи разных способов словообразования, номинативность, лаконичность, компрессия и сокращение, а также особая системная организация в языке в виде терминосистем. Под терминосистемой в данной работе понимается определенная система терминов, основанная на классификации понятий той или иной области, которые обнаруживают специфичность и общность семантики.

Терминосистема гастрономических и кулинарных терминов существует в каждом языке. Это связано с универсальностью понятия «пища» как первоосновы жизни человека. Терминосистема гастрономических и кулинарных терминов состоит из множества терминов, ряд которых обладают национально-культурной окраской. Гастрономическим и кулинарным реалиям до сих пор не существует единого термина в лингвистике (кулинароним, глюттония, кулинарные / гастрономические реалии и т. д.). Данный факт позволяет сделать вывод о недостаточной изученности терминосистемы гастрономических и кулинарных терминов в английском языке.

В результате исследования семантических особенностей гастрономических и кулинарных терминов, применяющихся в английских меню пунктов общественного питания (ресторанов и кафе) в данной работе выявлена семантическая классификация терминов, состоящая из семи групп терминов: 1) наименования блюд и соусов (44,4%); 2) названия ингредиентов (26,8%); 3) номинации способов приготовления блюд (10,6%); 4) названия подачи и приемов пищи (7,7%); 5) номинации напитков (4,9%); 6) названия участников процесса питания (2,8%); 7) другое (2,8%). Количественный анализ позволил выявить самые частотные, среднечастотные и менее частотные семантические группы терминологии гастрономической и кулинарной сферы.

Для более полного анализа особенностей английских гастрономических и кулинарных терминов в данной работе рассмотрены способы образования выявленных в английских меню терминов. В результате выделены исконные термины и заимствованные термины данной семантической сферы. Среди исконных терминов в терминосистеме гастрономических и кулинарных терминов обнаружены непроизводные термины и производные термины, образованные при помощи суффиксации, конверсии, аббревиации, синтагматического способа образования, а также метафорического переноса. Среди заимствованных терминов в рамках терминосистемы гастрономических и кулинарных терминов выявлены итальянские и индийские заимствования. Анализируемая терминосистема имеет в своем составе также набор кулинаронимов, т. е. национально-культурных реалий англоязычных стран: наименования национальной кухни и названия традиционных английских напитков.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что английские гастрономические и кулинарные термины имеют специфические характеристики как в семантическом плане, так и в словообразовательном аспекте.

Апресян Ю.Д. и др. Новый Большой англо-русский словарь. В 3 томах. — М.: Дрофа; Руский язык, 2003. [Электронный ресурс] URL:

http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm?# (дата обращения: 06.

01.2018).

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. — 2-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2012. — 376 с.

Валежанина А.В. Лексико-грамматические особенности английского научно-популярного текста // Технологии обучения РКИ (языкам) и диагностика речевого развития: материалы XVIII Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ, Минск, 13−14 сентября 2013 г. / Белорусский гос. экон. ун-т [и др.; редкол.: И. Э. Федотова (пред.) и др.]. — Минск: БГЭУ, 2013. — С. 88−89.

Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. — М.: Издательский центр «Академия», 2008. — 304 с.

Захарова О.И. Сравнительно-типологические особенности продуктивных типов словообразования в русском, английском и немецком языках // Новое в переводоведении и лингвистике: материалы международной научно-практической конференции. — Орехово-Зуево, 2012. — С. 276−283.

Иванян Е. П. Семантика еды в лингвистических изысканиях: результаты и перспективы // Известия Самарского научного центра Российской академии наук.- 2015. — Т.

17. — № 1(4). — С. 795−796.

Избицкая М.В. Глюттонии-неологизмы как важные компоненты культуры повседневности (на материале электронного словаря новых слов WORD SPY) // Вестник Костромского государственного университета им. НА. Некрасова. — 2015. — № 2. — Т. 21.

— С. 141−144.

Козько Н.А., Пожидаева Е. В. Лексико-семантическая репрезентация базовых материальных концептов на материале лексикографических источников // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2013. — № 6(24): в 2-х ч. Ч.II.

— С. 103−106.

Кудинова Т.А. К вопросу о природе многокомпонентного термина (на примере английского подъязыка биотехнологий) // Вестник Пермского университета. — 2011. — Вып.2(14). — С. 58−62.

Курбанов И.А., Кучкильдина О. В. Этимологические и лексические аспекты концепта «Еда» в русском, английском и немецком языках //Вестник ЧГПУ. — 2012. — № 11. — С. 273−288.

Кучкильдина О. В. Обозначение концепта «Еда» в устойчивых выражениях, цитатах и афоризмах русского, английского и немецкого языков // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2013. — № 2. — С. 190−198.

Лантюхова Н.Н., Загоровская О. В., Литвинова Т. А. Термин: определение понятия и его сущностные признаки // Вестник Воронежского института ГПС МЧС России. — 2013. — Вып. 1(6). — С. 42−45.

Лейчик В. М. Проблема системности в отечественном терминоведении // Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). — М., 2001. — Вып. 2. — С. 53−56.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — Изд. 3-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — 256 с.

Леонова А. И. Лингвокультурологическая специфика кулинаронимов: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.19. — Тверь, 2003. — 20 с.

Марушкина Н. С. Концепт «еда» в контексте диалога культур: дис. … канд. культурологии: 24.

00.01. — Иваново, 2014. — 166 с.

Мюллер В.К. Англо-русский. Русско-английский словарь. 250 000 слов. — М.: АСТ, 2015. [Электронный ресурс] URL:

http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller.htm (дата обращения: 08.

01.2018).

Поминов А. Мультитран. Электронный словарь. — М., 2004. [Электронный ресурс] URL:

http://www.multitran.com/ (дата обращения: 06.

01.2018).

Реформатский А.А.

Введение

в языковедение. — М.: Аспект Пресс, 2015. — 536 с.

Сандалова Н. В. Вариологические аспекты юридических терминов в русском и английском языках (по терминографическим источникам): дис. … канд. филол. наук: 10.

02.20. — Екатеринбург, 2010. — 281 с.

Симакова А. В. Особенности функционирования языковых реалий с семантикой «пища» (на материале произведений Ч. Диккенса): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.19. — Ставрополь, 2011. — 23 с.

Суперанская А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории / Отв. ред. Т. Л. Канделаки. — М.: ЛИБРОКОМ, 2012. — 248 с.

Сусименко Е.В., Рождественская С. В. Проблемные аспекты в определении научного термина и его свойств // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2012. — № 1(12). — С. 135−138.

Шмелева О. Ю. Терминологические процессы в синхронии и диахронии (на материале английского языка). — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. — 120 с.,.

Harper D. Online Etymology Dictionary. — 2001. [Электронный ресурс] URL:

http://www.etymonline.com/ (дата обращения: 09.

02.2018).

Приложение 1.

Меню пунктов общественного питания в англоязычных странах Меню № 1.

Меню № 2.

Приложение 2.

Список проанализированных гастрономических и кулинарных терминов.

Блюда и соусы soup of the day, salad, liver pate, granary toast, Mudeford Crab, tomato salad, Moules Marinieres, wine cream sauce, walnut salad, pesto, corned fed chicken breast, red wine sauce, sausage and mash, pork sausages, onion gravy, steal and ale pie, Hampshire beef, Ringwood ale gravy, mash potato, Dorset lamb cutlets, Shepards pie, red current sauce, Somerset cider sauce, cream sauce, fries, hand cut chips, tartare sauce, chive cream sauce, rib eye steak, sirloin steak, steak burger, bun, pancake, green salad, garlic bread, mushroom risotto, micro salad, rocket and parmesan salad, mixed green salad, BBQ wrap, BBQ chicken plate, BBQ pork plate, BBQ beef plate, BBQ hot links plate, BBQ pork rib plate, combination plate, pork rib (slab), beef short ribs, hot wings, smoked dog, chicken leg, baked beans, potato salad, coleslaw, candied yams, slice apple pie, peach cobbler, slice sweet potato, slice pecan pie, meatloaf, smothered pork chops, southern fried chicken, roast beef. Ингредиенты Bread, butter, oil, balsamic vinegar, marinated olives, prawn, avocado, dressing, apple, sultana, chutney, basil oil, garlic, parsley, shallot, mushroom, mozzarella, spinach, bacon, vegetables, potatoes, mint, mustard, cod, seabass, pine nut crust, onion rings, lettuce, cheese, ricotta, pork, beef, black eyed peas, green beans, turnip greens, okra, pecan, cobbler Способ приготовления блюд Bake, salt, infuse, marinate, cook, serve, caramelize, braise, roast, fry, grill, squash, prepare, make, dine. Подача и прием пищи Appetizer, starter, main, fish, special, from the grill, Sunday lunch, course, kid’s meal, dessert, beverage. Напитки southern style sweet tea, lemonade, fountain drink, Pepsi, Diet Pepsi, Dr. Pepper, Mountain Dew. Участники процесса питания Chef, diner, waiting staff, kitchen staff. Другое Vegetarian, side order, food, meal.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. и др. Новый Большой англо-русский словарь. В 3 томах. — М.: Дрофа; Руский язык, 2003. [Электронный ресурс] URL: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm?# (дата обращения: 06.01.2018).
  2. И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. — 2-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2012. — 376 с.
  3. А.В. Лексико-грамматические особенности английского научно-популярного текста // Технологии обучения РКИ (языкам) и диагностика речевого развития: материалы XVIII Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ, Минск, 13−14 сентября 2013 г. / Белорусский гос. экон. ун-т [и др.; редкол.: И. Э. Федотова (пред.) и др.]. — Минск: БГЭУ, 2013. — С. 88−89.
  4. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. — М.: Издательский центр «Академия», 2008. — 304 с.
  5. О.И. Сравнительно-типологические особенности продуктивных типов словообразования в русском, английском и немецком языках // Новое в переводоведении и лингвистике: материалы международной научно-практической конференции. — Орехово-Зуево, 2012. — С. 276−283.
  6. Е.П. Семантика еды в лингвистических изысканиях: результаты и перспективы // Известия Самарского научного центра Российской академии наук.- 2015. — Т.17. — № 1(4). — С. 795−796.
  7. М.В. Глюттонии-неологизмы как важные компоненты культуры повседневности (на материале электронного словаря новых слов WORD SPY) // Вестник Костромского государственного университета им. НА. Некрасова. — 2015. — № 2. — Т. 21. — С. 141−144.
  8. Н.А., Пожидаева Е. В. Лексико-семантическая репрезентация базовых материальных концептов на материале лексикографических источников // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2013. — № 6(24): в 2-х ч. Ч.II. — С. 103−106.
  9. Т.А. К вопросу о природе многокомпонентного термина (на примере английского подъязыка биотехнологий) // Вестник Пермского университета. — 2011. — Вып.2(14). — С. 58−62.
  10. И.А., Кучкильдина О. В. Этимологические и лексические аспекты концепта «Еда» в русском, английском и немецком языках //Вестник ЧГПУ. — 2012. — № 11. — С. 273−288.
  11. О.В. Обозначение концепта «Еда» в устойчивых выражениях, цитатах и афоризмах русского, английского и немецкого языков // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2013. — № 2. — С. 190−198.
  12. Н.Н., Загоровская О. В., Литвинова Т. А. Термин: определение понятия и его сущностные признаки // Вестник Воронежского института ГПС МЧС России. — 2013. — Вып. 1(6). — С. 42−45.
  13. В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении // Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). — М., 2001. — Вып. 2. — С. 53−56.
  14. В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — Изд. 3-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — 256 с.
  15. А.И. Лингвокультурологическая специфика кулинаронимов: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. — Тверь, 2003. — 20 с.
  16. Н.С. Концепт «еда» в контексте диалога культур: дис. … канд. культурологии: 24.00.01. — Иваново, 2014. — 166 с.
  17. В.К. Англо-русский. Русско-английский словарь. 250 000 слов. — М.: АСТ, 2015. [Электронный ресурс] URL: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller.htm (дата обращения: 08.01.2018).
  18. А. Мультитран. Электронный словарь. — М., 2004. [Электронный ресурс] URL: http://www.multitran.com/ (дата обращения: 06.01.2018).
  19. А.А. Введение в языковедение. — М.: Аспект Пресс, 2015. — 536 с.
  20. Н.В. Вариологические аспекты юридических терминов в русском и английском языках (по терминографическим источникам): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. — Екатеринбург, 2010. — 281 с.
  21. А.В. Особенности функционирования языковых реалий с семантикой «пища» (на материале произведений Ч. Диккенса): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. — Ставрополь, 2011. — 23 с.
  22. А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории / Отв. ред. Т. Л. Канделаки. — М.: ЛИБРОКОМ, 2012. — 248 с.
  23. Е.В., Рождественская С. В. Проблемные аспекты в определении научного термина и его свойств // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2012. — № 1(12). — С. 135−138.
  24. О.Ю. Терминологические процессы в синхронии и диахронии (на материале английского языка). — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. — 120 с.,
  25. Harper D. Online Etymology Dictionary. — 2001. [Электронный ресурс] URL: http://www.etymonline.com/ (дата обращения: 09.02.2018).
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ