Другие работы
Эпоха постмодернизма, в которую мы живем, не может не отражаться на языке, поскольку язык неразрывно связан с этносом и реагирует на все изменения, происходящие в обществе. Процесс глобализации коснулся и такой стороны человеческого бытия, как язык. Сегодня ученые говорят даже о таком явлении, как лингвистическая глобализация. Но, как известно, любое действие рождает противодействие. В качестве…
Дипломная Упражнение 3. Сделать грамматический разбор, перевести и заменить конструкцию. Первое предложение поставить во всех временах Indicativi (act. et pas.) и дать перевод. Fut. II Ind. Pas.: Bella cum incŏlis Galliae a Romānis gesta erunt. — Войны с жителями Галлии будут вестись римлянами. Fut. I Ind. Pas.: Bella cum incŏlis Galliae a Romānis gerentur. — Войны с жителями Галлии будут вестись римлянами.
Контрольная Перевод статьи ДНК-геном против преступников. Britain and France. Перевод с русского языка2. 1. Перевод статьи Генетическая паспортизация определит судьбу каждого. Глоссарий. Переводческий комментарий. Приложение. Перевод общественно-политических статей1. 2. 1. Перевод статьи More Than the Channel Divides. Введение. Перевод с английского языка1. 1. Перевод статей по специальности1. 1. 1. Перевод…
Дипломная В словаре изучаемого вами иностранного языка найдите слова (не менее 20), производные от латинских слов. Объясните, от каких латинских основ они образованы и как изменилось их значение. Ab urbe condita — от основания города (т.е. Рима); invidens, entis (+dat) — завидующий (кому-либо), ненавидящий (кого-либо); coepit — начал, начала; rem narrat — зд. рассказывает об этом. Как в русском языке…
Контрольная T he British Government has aggressively sought to resolve problems at the banks through a mixed system of capital injections and asset guarantees. A fter recent mergers, four large banks remain: Barclays, HSBC, Lloyds Banking Group, and RBS. Reversing the perception of extreme counterparty risk. Far from helpful, this change added to the opacity of bank balance sheets…
Доклад Вид телекоммуникационного средства Назначение телекоммуникационного средства Электронная почта Индивидуальное консультирование по поводу выполненных работ, решение частных организационных вопросов, межличностное общение в ходе обучения, не обязательно связанное с разрешением учебных затруднений Чат Индивидуальное онлайн-консультирование по вопросам учебного характера в режиме реального времени…
Курсовая Следует отметить, что, как в английском, так и в русском языках пословицы и поговорки говорят, в основном, о женщине вообще, но выделены и небольшие группы о жене, вдове, дочери, матери. Вот некоторые слова, встретившиеся мне в английских пословицах, поговорках и афоризмах: wife, beauty, woman, lady, cat, daughter, she. Следует отметить, что чаще всего употребляются слова woman и wife. в русских…
Дипломная Belles-lettres or literary texts are just one of a number of various functional styles. Even within the functional style of belles-lettres there is great difference in use of various style features. For example, emotive prose is a combination of literary variant of the language and colloquial, which is presented by the speech of the characters which is stylized that means it has been made…
Дипломная Комбинированный перевод — перевод осуществляется сочетанием вышеперечисленных способов. Фразеологическое выражение-аналог и эквивалент плюс описательный перевод. Этот способ применяется в том случае, когда фразеологическая единица второго языка недостаточно полно раскрывает значение фразеологического выражения первого языка. Неполными (или частичными) эквивалентами являются те фразеологические…
Курсовая Однако здесь используются две сравнительных конструкции сходной лексической структуры «It is better to be…», однако контактно связанные объекты сравнения не являются антонимами, антонимами являются дистантно расположенные прилагательные beautiful и ugly, причем прилагательное good, семантически не связанное с красотой или уродством, в этом афоризме фигурирует как своего рода золотая середина…
Дипломная Но пока сельский люд страдал от лютых бедствий и жизнь в глуши застопорилась, Лондон предавался пышным празднествам. Двор находился в Гринвиче, и новый король задумал устроить всеобщие увеселения по случаю собственной коронации, чтобы подмаслиться к подданным. По его повелению, реку, промерзшую на двадцать футов в глубину и в обе стороны на шесть-семь миль, расчистили, изукрасили и превратили…
Дипломная Проведенный анализ показал, что, также как и речевые акты угрозы, предупреждения обладают высокой степенью диалогичности. С точки зрения синтаксиса категория предупреждения чаще всего выражается с помощью сложноподчиненных предложений с обстоятельственными придаточными предложениями условия, вводимыми союзом ‘if' (восемь высказываний из двенадцати). Тем не менее, предупреждение может также…
Курсовая Печать книжности особенно четко видна при их сопоставлении с общеупотребительными синонимами. Поэтому в нижеприведенных примерах литературно-книжная лексика, взятая из передовиц английских газет, сопровождается синонимами, которые одновременно и служат пояснениями, toportend (toforetell); tobodeill (togivebadpromise); toexacerbate (toirritate); debateinanopenforum (todiscussinpublic…
Курсовая He collapse weakened the principal alternative system, communism, considerably. T he United States, in particular, has continued to push for the global adoption of capitalism, although not as aggressively as was done during the Cold War. C apitalism still faces rivalry, particularly with the rise of new socialist movements in Latin America, most notably Bolivarianism. T. Armondsworth and London…
Эссе Разработка системы заданий с элементами коммуникативного моделирования Содержание занятия 5 Unit 5 «Travel», как и других занятий в учебнике, рассчитано на четыре пары. На каждой обучающиеся осваивают один раздел занятия, который для удобства работы размещается на одном развороте учебника. Это обеспечивает, помимо прочего, и определенный психологический комфорт обучающихся: в начале занятия перед…
Дипломная