Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Образ рассказчика в романе Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Он говорит: «Мало чести тем, кто употребляет в дело только глаза и, подобно лодырям, бережет свои силы, почесывая голову и зевая по сторонам». СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫАнисимов И. И. Французская классика со времен Рабле до Роллана / И. И. Анисимов. — М., 1977. — 333 с. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле / М. М. Бахтин.; М.: Гослитиздат, 1961. — 280 с. История зарубежной литературы… Читать ещё >

Образ рассказчика в романе Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ОБРАЗ РАССКАЗЧИКА В РОМАНЕ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Однако все это не спасло издание от запрещения его богословским факультетом Парижа."Третья книга" предстает перед читателем картиной гуманной и мирной колонизации страны дипсодов, покоренной Пантагрюэлем. Здесь явно прослеживается подтекст, отношение рассказчика к хищнической колониальной политике этой эпохи. Далее следует комический эпизод мотовства Панурга, который истратил «меньше чем в две недели доход от своих владений на три года вперед». Затем все происшествия прекращаются, и книга заполняется рассуждениями и беседами, в которых рассказчик проявляет собственную ученость в области юриспруденции, медицины, ботаники и т.

п. В третьей книге автор, который уже во многом разочаровался и от этого стал более умеренным, излагает философиютак называемого «пантагрюэлизма», который равнозначен некоему равнодушию ко всему происходящему и внутреннему спокойствию."Четвертая книга героических деяний и речений Пантагрюэля", точнее ее первая краткая редакция, также вышедшая под собственным именем Рабле, по тем же причинам носила сдержанный в идейном отношении характер .В этой книге авторвновь возвращается к буффонному стилю повествования книги второй, стремясь этим самым выдать ее за невинную юмористику. Однако, несколько лет спустя, будучи под покровительством кардинала дю Белле и почувствовав себя в безопасности, в Париже он выпустил расширенное издание четвертой книги. В ней он, довольно в резкой форме, дает волю своему огромному негодованию относительно новой королевской политики, поощрявшей религиозный фанатизм .В четвертой книгеповествуется о плавании Пантагрюэля, Панурга и их спутников, в числе которых якобы присутствует и сам рассказчик, к китайскому оракулу Божественной бутылки. Оракул должен был разрешить мучащие Панурга сомнения. Само путешествие представляет собой различную смесь точных географических названий, которые, несомненно, отражали в ту эпоху колониальной экспансии, всеобщий интерес к дальним плаваниям, с необычной фантастикой, подразумевающей аллегорико-сатирический смысл.

Путешественники посещают острова, сначала остров Прокурации, который населенсутягами и кляузниками, затем остров Каремпренан, где островитяне соблюдают католический пост, далее соседний с ними, населенный их врагами, Колбасами. Затем они посетили остров Папефигов, обитатели которого (кальвинисты) показывают"папе фигу" и остров Папиманов («приверженцев папы») и т. п.Через девять лет после смерти Рабле под его именем была издана книга, под названием «Звонкий остров», а еще спустя несколько лет под именем Рабле вышла полная «Пятая книга», началом которой является «Звонкий остров», где плавание Панурга подходит к концу. На протяжении всего романа автор в лице рассказчика яро протестует против отдельных сторон феодализма. Автор систематически и сознательно критикует то мировоззрение феодального строя, которому он противопоставил целостную, продуманную систему нового, гуманистического миропонимания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

За те двадцать лет, в течение которых Рабле писал свой роман, существенно менялись его оценки и взгляды, в зависимости от тех перемен, которые происходили вокруг него в умственной и политической жизни Франции. Именно отсюда проистекает отсутствие в романе полного единства, которое особенно заметнопри переходе от второй книги к последующим.

Чувство горечи и нотки разочарования, вызываемые картиной крушения прежних надежд, примешиваются к прежнему смелому оптимизму. Однако, несмотря ни на что, Рабле, в лице рассказчика остается верен своим идеям на протяжении всего романа. Он дает своим идеям самое воинствующее и боевое выражение. Его перо — его оружие.

Он говорит: «Мало чести тем, кто употребляет в дело только глаза и, подобно лодырям, бережет свои силы, почесывая голову и зевая по сторонам». СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫАнисимов И. И. Французская классика со времен Рабле до Роллана / И. И. Анисимов. — М., 1977. — 333 с. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле / М. М. Бахтин. ;

М., 1965.-528 с. Гаргантюа и Пантагрюэль. Перевод Н. М. Любимова.

М.: Гослитиздат, 1961. — 280 с. История зарубежной литературы = Средние века и Возрождение: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов. / Алексеев М. П., Жирмунский В. М., Мокульский С. С., Смирнов А.

А.— 3-е изд.—М.: Высш. школа, 1978.— 527 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.И. Французская классика со времен Рабле до Роллана / И. И. Анисимов. — М., 1977. — 333 с.
  2. М.М. Творчество Франсуа Рабле / М. М. Бахтин. — М., 1965.-528 с.
  3. Гаргантюа и Пантагрюэль. Перевод Н. М. Любимова. М.: Гослитиздат, 1961. — 280 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ