Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Смысл названия романа Айрис Мердок

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Множество обликов любви, её взлеты, падения, обольщения, надежды и безнадежность, ее празднества, печальные ликования и угасание изображены писательницей в каждом романе. Следует отметить также важность для писательницы эротических мотивов, хотя её описания вовсе не отличаются излишним натурализмом. И поэтому название «Чёрный принц» может осмысляться в эротическом плане — от него «протягиваются… Читать ещё >

Смысл названия романа Айрис Мердок (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ОСНОВНАЯ ЧАСТ
  • 1. ТЕРМИН «ЗАГЛАВИЕ» В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ
  • 2. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНА А. МЁРДОК «ЧЁРНЫЙ ПРИНЦ»
    • 2. 1. Композиция и архитектоника романа
    • 2. 2. Сюжет романа
    • 2. 3. Стиль и манера повествования
    • 2. 4. Система персонажей
    • 2. 5. Жанр
  • 3. СМЫСЛ НАЗВАНИЯ РОМАНА «ЧЁРНЫЙ ПРИНЦ»
    • 3. 1. Эдуард
    • 3. 2. Гамлет
    • 3. 3. Эрот /князь тьмы
  • 4. НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ
  • ЛИТЕРАТУРА

Но если пьеса Шекспира начинается с трагического убийства короля, то роман Мердок этим убийством как бы подходит к концу…" — пишет о романе Е. А. Филотенкова. Айрис Мердок рисует трагедию не Гамлета, но трагедию Клавдия, породившую трагедию Гамлета. Здесь мотивы современного Клавдия-Брэдли у А. Мердок аналогичны мотивам соперничества и ревности у Шекспира: он завидует более успешному собрату-писателю. Рейчел — своеобразная тень Арнольда, страстно желая быть любимой, она решает сблизиться с Брэдли Пирсоном. Строго говоря и Рейчел, и Брэдли, выходя на новый уровень «своей дружбы», преследуют одинаковую для обоих цель — отомстить Арнольду (королю).

Кроме того, в трагедии Шекспира жажду мести испытывает не только Гамлет, желающий отомстить за отца, но и Лаэрт. Поэтому можно говорить и о том, что сам Брэдли появляется в романе также и в роли Лаэрта, когда им овладевает желание отомстить за сестру Присциллу.

Однако целый ряд аллюзий всё же родни образ Брэдли Пирсона с образом Гамлета. Гамлет, одержимый жаждой мести за отца, тем не менее и сам убивает отца своей возлюбленной (Полония, отца Офелии), тогда как в романе Мёрдок Пирсона убивают в убийстве отца Джулиан.

С образом Гамлета / Чёрного принца Брэдли роднит также и тот факт, что он «конце своей истории <�…> был признан в обществе сумасшедшим. Таким образом, к завершению романа он как будто сам превращается в Гамлета. Им обоим было трудно смириться с тем обществом, в котором они жили». Брэдли говорит о множественности миров и о том, что человеческий разум не способен понять миры иные. Он говорит о собственных обстоятельствах: он заключён в тюрьму, он попал из привычного обыденного мира в тот мир, о существовании которого никогда не задумывался — в тюрьму, в «тихий монастырь». Но его слова могут быть отнесены и к разобщённости мирков различных людей. Понять мир другого человека, о котором ты никогда не думал и ничего не знаешь — это почти невыполнимая задача.

Итак, отсылки к образу Гамлета как Чёрного принца здесь также неоднозначны:

1) Гамлет — параллель к образу Джулиан (её чёрные мальчишеские костюмы, её игра в школьном спектакле; её желание отомстить за смерть отца);

2) Гамлет — параллель к образу Брэдли (сумасшествие, убийство отца возлюбленной, терзания);

3) Клавдий — параллель к образу Брэдли (братоубийство, роман с женой друга)

4) Лаэрт — параллель к образу Брэдли (желание мстить за сестру Офелию / Присциллу).

Но множественность этих значений, очевидно, как раз и важна для Мёрдок — ни один из них полностью не исчерпывает значение названия «Чёрный принц», но в то же время вызывает множество аллюзий.

3. 3 Эрот /князь тьмы Ещё один пласт значений заголовка романа находится в плоскости мифологии. Кроме того, роман имеет и подзаголовок, выводящий мотив любви на первое место в структуре романа — «Праздник любви». Тема любви вообще пронизывает все романы Мёрдок. В. Скороденко подчёркивает важность этой темы для писательницы и её связь с темой смерти: «…У Мёрдок любовь, эрос, любовное влечение и секс непостижимым образом напрямую связаны со смертью. Эрос, таким образом, выступает своего рода связующим звеном между жизнью и смертью, и тут Мёрдок очевиднейше следует за Платоном с его двуликим Эротом — любовью к красоте телесной и любовью к красоте духовной, стремлением к прекрасному и стремлением к благому».

Множество обликов любви, её взлеты, падения, обольщения, надежды и безнадежность, ее празднества, печальные ликования и угасание изображены писательницей в каждом романе. Следует отметить также важность для писательницы эротических мотивов, хотя её описания вовсе не отличаются излишним натурализмом. И поэтому название «Чёрный принц» может осмысляться в эротическом плане — от него «протягиваются нити и к мифу об Эроте и Аполлоне».

«Черный Принц», согласно признанию самого героя романа, это «Черный Эрот», демон чувственной любви, которому он поклонялся с ужасом. И, по его же словам, черный Эрот — «лишь слабая тень более великого и грозного божества».

Как пишет Н. Демурова, «название романа «Черный принц» может осмысляться — на то в тексте есть немало указаний — как «князь тьмы». То есть исследовательница трактует название романа в связи с некими тёмными природными, животными силами, а также и в связи с мифологическим началом. По её мнению, «чёрный принц» (в английском варранте «black prince») — это не только принц, но и повелитель, владыка, то зло в самом себе, которое должен преодолеть художник в своём стремлении к конечной правде, составляющей смысл искусства. Таким образом «чёрный принц» сопоставим и с метафорой бога искусств Аполлона, и с родственным ему жестоким Эротом, и, в конечном итоге, может символизировать сопряжённость, неразрывность любви и искусства.

В связи с этими наблюдениями особое внимание привлекает к себе образ издателя Ф. Локсия. Кто он и почему решил издать это произведение Брэдли Пирсона? Имя этого издателя отчасти созвучно тс именем Люцифера. То есть — сатаны, князя тьмы. То есть возникает ещё одна аллюзия: «чёрный принц» = «князь тьмы», а попросту — Дьявол.

Какую роль играет этот «князь тьмы» в судьбах героев романа? Возможно, он не только воплощает в себе плотское начало и символизирует чувства Брэдли по отношению к Джулиан. Это рок, играющий судьбами героев, неотвратимый и непреодолимый. Перед читателями романа проходит жизнь обычных людей, но сталкивающихся с такими невообразимыми поворотами судьбы, что невольно возникает мысль о роке, преследующем их.

4. Некоторые итоги Итак, роман «Чёрный принц» в ряду других романов А. Мёрдок занимает особое место по своей структурной организации, по тематике, выдвинутой в нём на первый план. Здесь — в особом ключе, конечно, — развиваются столь интересующие Мёрдок темы любви и смерти в их взаимоотношении и буквально взаимопроникновении. Любовь столь же сильна, как и смерть — и столь же разрушительна. Смерть может являться следствием любви (как смерть Арнольда является непрямым следствием любви Брэдли к Джулиан), или — следствием отсутствия любви в жизни (как смерть Присциллы — следствие её неудачного брака). Но сюжет развивается не только в реалистическом, но и мифологическом плане — герои обретают мифологических двойников — персонажей из мифологии или предшествующей литературы, образы которых «подсвечивают» образы героев Мёрдок, придают им значительность.

Именно с этой сложностью структур романа связана и неоднозначность, символичность его названия.

Итак, заглавие «Чёрный принц» — это

1. Ирония автора, насмешка писательницы над образом Брэдли Пирсона в сравнении с жестоким и кровожадным принцем Эдуардом Вудстоком;

2. Стремление автора провести параллель между романом и трагедией Шекспира «Гамлет», а тем самым указать на вневременн

Ые, непреходящие величины и ценности — любовь, сомнения, страдания, терзания. Эти чувства и устремления были свойственный и героям Шекспира, и — героям романа Мёрдок.

3. Стремление автора уподобить прежде всего образ Брэдли — образу сомневающегося и терзающегося Гамлета

4. Стремление автора подчеркнуть наличие в образах героев (особенно в образе Брэдли) наличие тёмного, стихийного, эротического начала;

5. Указание автора на образ некоего «князя тьмы», рока, который руководит судьбами героев, играет ими и неподвластен человеческому пониманию и поэтому не может быть преодолён.

Мёрдок А. Чёрный принц. М., 1977

Гусева Е. А. А. Мёрдок // Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. М., 1967.

Демурова Н. Метафоры «Чёрного принца» // Мёрдок А. Чёрный принц. М., 1977

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Кеттл А.

Введение

в историю английского романа / А. Кеттл. — М.: Издательство «Прогресс», 1966

Конский П. А., Эдуард, сын Эдуарда III // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907

Кржижановский С. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. Т. 1. М., Л., 1925.

Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т IV

Муравьёва Н. В., Лазарева Э. А. Заголовок и структура текста. Современная газетная публицистика. Л., 1987

Пирузян А. Структура романов Айрис Мердок и комедии Шекспира / А. Пирузян. — М.: Высшая школа, 1997

Семёнова Т. А. Символика названия романа А. Мёрдок «Чёрный принц» //

http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2009/teorlit/semenova-t.pdf

Скороденко В. «Язык жизни, смерти и правды» // Мёрдок А. В 2 т. Т. 1. М., 2000.

Соловьёва Н. А. Айрис Мёрдок // Зарубежная литература XX века. М., 2003.

Урнов М. Вехи традиции в английской литературе / М. Урнов. — М.: Высшая школа, 1986

Филотенкова Е. А. Шекспировские аллюзии в романе Айрис Мердок «Черный принц» // Молодой ученый. — 2013. — № 8. — С. 490−492.

Филюшкина С. Н. Современный английский роман. Воронеж, 1988.

Шестаков Д. О двух романах Айрис Мэрдок // А. Мэрдок. Под сетью. Дикая роза. М., 1989

Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т IV

Кржижановский С. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. Т. 1. М., Л., 1925.

Литературная энциклопедия: В 11 т. Т. IV

Литературная энциклопедия: В 11 т. Т. IV

Литературная энциклопедия: В 11 т. Т. IV

Муравьёва Н. В., Лазарева Э. А. Заголовок и структура текста. Современная газетная публицистика. Л., 1987. С. 52

Муравьёва Н. В., Лазарева Э. А. Заголовок и структура текста // Современная газетная публицистика. Л., 1987. С. 50

Демурова Н. Метафоры «Чёрного принца». С. 434

Демурова Н. Метафоры «Чёрного принца». С. 434

Мёрдок А. Чёрный принц. М., 1977. С. 110. Здесь и далее — цитаты по этому изданию с указанием номера страницы в тексте.

Филюшкина С. Н. Современный английский роман. Воронеж, 1988. С. 104

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Отметим, что традиция написания фамилии писательницы на русском языке так чётко и не сложилась; в некоторых изданиях её фамилия пишется как Мердок (Мёрдок), а в некоторых — Мэрдок. В цитатах мы не изменяем написание её фамилии.

Шестаков Д. О двух романах Айрис Мэрдок // А. Мэрдок. Под сетью. Дикая роза. М., 1989. С. 9.

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Семёнова Т. А. Символика названия романа А. Мёрдок «Чёрный принц» //

http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2009/teorlit/semenova-t.pdf

Зелезинская Н. Романы Айрис Мёрдок. Уроки шекспировского жанра // Вопросы литературы, 2013. № 6

Филотенкова Е. А. Филотенкова Е. А. Шекспировские аллюзии в романе Айрис Мердок «Черный принц» // Молодой ученый.

— 2013. — № 8. — С. 490.

Филотенкова Е. А. Филотенкова Е. А. Шекспировские аллюзии в романе Айрис Мердок. С. 491

Скороденко В. Язык жизни, смерти и правды. С. 10

Демурова Н. Метафоры «Чёрного принца». С. 440

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Чёрный принц. М., 1977
  2. Н. Метафоры «Чёрного принца» // Мёрдок А. Чёрный принц. М., 1977
  3. А. Введение в историю английского романа / А. Кеттл. — М.: Издательство «Прогресс», 1966
  4. П. А., Эдуард, сын Эдуарда III // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907
  5. Н. В., Лазарева Э. А. Заголовок и структура текста. Современная газетная публицистика. Л., 1987
  6. А. Структура романов Айрис Мердок и комедии Шекспира / А. Пирузян. — М.: Высшая школа, 1997
  7. Т. А. Символика названия романа А. Мёрдок «Чёрный принц» // http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2009/teorlit/semenova-t.pdf
  8. В. «Язык жизни, смерти и правды» // Мёрдок А. В 2 т. Т. 1. М., 2000.
  9. Н. А. Айрис Мёрдок // Зарубежная XX века. М., 2003.
  10. Е. А. Шекспировские аллюзии в романе Айрис Мердок «Черный принц» // Молодой ученый. — 2013. — № 8. — С. 490−492.
  11. С. Н. Современный английский роман. Воронеж, 1988.
  12. Д. О двух романах Айрис Мэрдок // А. Мэрдок. Под сетью. Дикая роза. М., 1989
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ