ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ (ΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ.) ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ 94% ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡ
, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
44% ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΈ 50% Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ 61% ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
31% ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΈ 30% Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ. ΠΠΈΡΡ 3% Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ/Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» PASS: intransitive verb 1: move, proceed, go 2 a: to go away: depart b: die —often used with on3 a: to move in a path so as to approach and continue beyond something: move past; especially: to move…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ Π±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΡΠΈΠ½ΡΡΡΠ΅ ΡΡ
Π΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π. Π. Π©Π΅ΡΠ±Π° ΠΏΠΈΡΠ°Π»: «ΠΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄…
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» TAKE ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΠ ΠΠΠΠ©ΠΠΠΠ ΠΠΠͺΠΠΠ’Π. ΠΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ
Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ½Π½ΡΡ
Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π»ΠΎΠ³Π°. ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° TAKE…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ S hort-term decisions are seen as of little consequence. ConclusionCross-cultural factors will continue to influence international negotiation and there is no general panacea of strategies, which ensure quick understanding. T he only possible solutions lie in a close analysis of the likely problems. T hese will vary in the case of each negotiation, therefore the combination of strategies required…
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π΅, Π²Π΄ΠΎΠ²Π΅, Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Ρ
, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°Ρ
ΠΈ Π°ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ
: wife, beauty, woman, lady, cat, daughter, she. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° woman ΠΈ wife. Π² ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ XX — Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ XXI Π²Π΅ΠΊΠ° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π²Π±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π. Π. ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΡΠ΅Π²Π°, Π’. Π. ΠΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π. Π€. ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π . Π‘. ΠΠΈΠΌΡΠ³Π°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π. Π. ΠΡΡΡΠΈΠ½Π°, Π. Π. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ²Π°, Π. Π. ΠΠ°Ρ, Π. Π. ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π’. Π. ΠΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π‘ΡΡΡΡΠ½ΡΠ½ Π¦ΡΠ½Π΄ΡΡΡΠ΅Π½, Π. Π. Π£ΡΡΡΠΎΠ½, Π. Π‘. Π₯Π»ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±Ρ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ° Π½Π°Ρ Π²Π³Π»ΡΠ΄, ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ
ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°. Π ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π½Π°ΡΠΊ, Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ — Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ («you»). Π£ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° «thou» ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ (Π½Π° ΡΡΠ΄Π΅ Π½Π°Π΄ ΡΡΡΠΎΠΌ Π£ΠΎΠ»ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΠΎΡ Π² Π³Π½Π΅Π²Π΅ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» Π΅ΠΌΡ: «Π― Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Π±Π΅…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ Π‘ΡΡΠ΄Π΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡΡΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΡ Π² Π·Π°ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅ (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ 1, 2 — 1 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, 3,4 — 2 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, 5,6 — 3 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, 7,8 — 4 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, 9,0 — 5 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ). ΠΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π΄Π»Ρ Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊ Π·Π°ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ…
Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
ΠΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. Π―Π΄ΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΡ…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π»ΠΎΠΌΠ±Π°ΡΠ΄Π½ΡΠ΅ Π»Π°Π²ΠΊΠΈ (pawnshops) Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π»Π°Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ² (loan and jewelry companies). ΠΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΡ (guitarist) ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ Π³ΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ, Π° Ρ
ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ (recording artist; entertainer). Π Π°Π½Π΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² Π‘Π¨Π ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ used cars ΠΈΠ»ΠΈ second-hand…
ΠΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°Ρ However besides these abstract deliberations about the effects of the Bosman ruling, involving club and federation officials and the average spectator, there are already a number of academic researches on the theme. Despite the fact that almost all academic research on the ruling initially focused on the market for players, we have found a number of works investigated the impact of a Bosman…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΌΡ ΠΏΠΈΡΠΈ Π² Π΄Π²ΡΡ
Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°Ρ
— Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ, ΠΎΠ±Π΅Π΄, ΡΠΆΠΈΠ½. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ, breakfast Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄Π²ΡΡ
ΡΠΈΠΏΠΎΠ²: ΠΊoΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ aΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ — ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΡoΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡeΠ³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ cΠΊΡΠ΄Π½ΡΠΌ. Π ΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½oΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎoΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄, Π²aΡΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ…
Π Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΠΌΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (Π·Π²ΡΠΊΠ°) Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ-ΡΡ
Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ². Π Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½, ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠΊ, ΡΠΈΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΊ, Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΎΠΊ; ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»Π΅ΠΉ…
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ