Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Реализация функции аллюзии в заголовках русско и англоязычных медиатекстов

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Тематическая группа «Политические деятели» используется в английском языке также 4 раза, как и в русском языке. В англоязычных заголовках данная тематическая группа занимает третье место, наряду с группой исторических аллюзий. В русском языке данная группа занимает четвертое место, наряду с тематическими группами «Государственные режимы», «Наука и образование» и «Языковые аллюзии», в каждой… Читать ещё >

Реализация функции аллюзии в заголовках русско и англоязычных медиатекстов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АЛЛЮЗИИ В ЗАГОЛОВКЕ МЕДИАТЕКСТА
    • 1. 1. Медиатекст и его основные особенности
    • 1. 2. Основное понятия «аллюзия»
    • 1. 3. Функции и особенности аллюзии в медиатексте
    • 1. 4. Функции и особенности аллюзии в заголовке медиатекста
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
  • ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АЛЛЮЗИИ В ЗАГОЛОВКАХ МЕДИАТЕКСТОВ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
    • 2. 1. Реализация функции аллюзии в заголовках англоязычного медиатекста в тематическом аспекте (на материале медиатекстов США и Великобритании)
    • 2. 2. Реализация функции аллюзии в заголовках русского медиатекста в тематическом аспекте (на материале медиатекстов российских и переводных СМИ)
    • 2. 3. Сравнительно-сопоставительный анализ
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЯ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ

Однако в русскоязычных заголовках аллюзии данной тематической группы наблюдаются 6 раз, что ставит их на третье место среди тематических групп в русском языке.

5. Тематическая группа «Политические деятели» используется в английском языке также 4 раза, как и в русском языке. В англоязычных заголовках данная тематическая группа занимает третье место, наряду с группой исторических аллюзий. В русском языке данная группа занимает четвертое место, наряду с тематическими группами «Государственные режимы», «Наука и образование» и «Языковые аллюзии», в каждой из которых выделено по четыре аллюзии.

6. На четвертом месте по частотности использования в английском языке находятся группы экономических и бытовых аллюзий, которых не наблюдается в русскоязычных заголовках.

7. Тематическая группа «Государственные режимы» используется в английском языке только дважды, хотя в русском языке она более частотна: здесь мы обнаружили четыре аллюзии на данную тему.

8. Группа мифологических аллюзий присуща только англоязычным заголовкам. Здесь она немногочисленна: мы обнаружили только 2 аллюзии данной тематической области.

9. На последнем месте в английском языке находится группа «Наука и образование», которая используется только единожды. Однако в русском языке эта группа более обширна: здесь наблюдается четыре аллюзии на эту тему.

10. Только в русском языке используется группа религиозных аллюзий, однако является малочисленной: в ходе проведения анализа обнаружено только три случая использования аллюзий на данную тему.

Результаты сравнительно-сопоставительного анализа по тематическому признаку приведены в Таблице № 3.

Таб.

3. Сводная тематическая таблица английских и русских заголовков.

Англоязычные заголовки Русскоязычные заголовки Культура и искусство (14 аллюзий) Культура и искусство (9 аллюзий) Литература (6) Литература (11) Языковые аллюзии (6) Языковые аллюзии (4) История (4) История (6) Политические деятели (4) Политические деятели (4) Государственные режимы (2) Государственные режимы (4) Наука и образование (1) Наука и образование (4) Экономика (3) — Бытовые аллюзии (3) — Мифология (2) — - Религия (3)

Функциональный аспект сравнительно-сопоставительного анализа предполагает исследование выполняемых аллюзиями функций. Как англоязычные, так и русскоязычные аллюзии выполняют в заголовках СМИ, согласно проведенному анализу, одну из четырех функций:

оценочно-характеризующую функцию;

окказиональную функцию;

функцию внутритекстовой связи;

предсказательную функцию.

Однако процентное соотношение функций, выполняемых англоязычными и русскоязычными аллюзиями, различно (см. Таблицы № 4 и № 5).

Таб.

4. Функции англоязычных аллюзий Функция аллюзии Абсолютное количество использования Процентное соотношение Оценочно-характеризующая функция 18 40% Окказиональная функция 15 33,4% Функция внутритекстовой связи 6 13,3% Предсказательная функция 6 13,3% Всего 45 100%

Как показывает Таблица № 4, основными функциями аллюзии в англоязычных газетных заголовках являются оценочно-характеризующая и окказиональная функции. Функция внутритекстовой связи и предсказательная функция используются минимально. Приведем примеры аллюзий, выполняющих разные функции:

— оценочно-характеризующая функция: TNK-BP — something rotten in the state of Russia («The Times», 25.

07.2008). — Не все в порядке в королевстве русском;

— окказиональная функция: When the Oligarch’s Gladiators choked («Time», 21.

05.2008). — Когда гладиаторы олигарха выдохлись;

— функция внутритекстовой связи: Gorbachev: Ukraine could explode into 'hot war' between Russia and the West («The Christian Science Monitor»). — Горбачев: Украина может вступить в «горячую войну» России с западом;

— предсказательная функция: Indiana Jones and the wrath of the Communist Party («The Times», 24.

05.2008). — Индиана Джонс и гнев коммунистической Партии.

Таб.

5. Функции русскоязычных аллюзий Функция аллюзии Абсолютное количество использования Процентное соотношение Оценочно-характеризующая функция 8 17,8% Окказиональная функция 15 33,3% Функция внутритекстовой связи 12 26,7% Предсказательная функция 10 22,2% Всего 45 100%

Согласно приведенной таблице, чаще всего аллюзии в русскоязычных заголовках выполняют окказиональную функцию и функцию внутритекстовой связи. Реже выполняются оценочно-характеризующая и предсказательная функции. Приведем примеры аллюзий, выполняющих разные функции:

— оценочно-характеризующая функция: Новые цари российского телевидения («Financial Times», 03.

07.2008). — The new tsars of Russian TV;

— окказиональная функция: Николас Кейдж сразится с русской мафией в широком российском прокате («Ведомости») — Nicolas Cage will fight with Russian Mafia in Russian wide release.;

— функция внутритекстовой связи: В Великобритании нашли ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе («Аргументы и факты»). — An unknown story about Sherlock Holmes is found in Great Britain;

— предсказательная функция: Как деятелям культуры удалось отстоять оперу Вагнера («Ведомости»). — How did artists manage to defend the Wagner’s opera?

Таким образом, функции англоязычных и русских аллюзий однотипны, однако используются в различных пропорциях.

Проведем также анализ функционирования аллюзий в английском и русском языках в аспекте перевода. Согласно количественному подсчету, передача аллюзии в переводящем языке преобладает над ее опущением.

Так, англоязычные аллюзии передаются в переводе на русский язык в 34 случаях, что составляет 75,6%. Следовательно, аллюзия не используется в переводе на русский язык только в 11 случаях (см. Рис.1).

Рис.

1. Передача / опущение английской аллюзии на русский язык

В русском языке ситуация схожа: русскоязычная аллюзия передается в английском языке в 35 случаях, что составляет 77,8%, а опускается только в 10 случаях (22,2%) (См. рис.

2).

Рис.

2. Передача / опущение русской аллюзии на русский язык Таким образом, из проведенного анализа можно сделать вывод, что аллюзии, используемые в русских и английских заголовках газета, имеют множество сходных черт в области тематики, выполняемых функций и способов перевода на другой язык.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

Для проведения сравнительно-сопоставительного анализа функционирования аллюзии в русском и английском заголовке медиатекстов, нами проанализированы русские и английские заголовки медийных текстов, содержащие в своем составе аллюзию на какой-либо исторический, литературный, мифологический и др. факт. В каждом языке выделено по 45 заголовков, в которых используется аллюзия того или иного типа. Поскольку функция аллюзии сильно зависят от тематической направленности медиатекста, в данной главе мы предложили тематические классификации аллюзий и выделили совпадения в двух языках в рамках тематических групп «Культура и искусство», «Литература», «Языковые аллюзии», «История», «Политические деятели», «Государственные режимы», «Наука и образования» и расхождения в рамках тематических групп «Экономика», «Бытовая область» и «Наука» в английском языке и группы «Религия» в русскоязычных заголовках.

Другие аспекты сравнительно-сопоставительного анализа показали большие сходства. Как русско-, так и англоязычные аллюзии выполняют четыре основные функции: оценочно-характеризующую, окказиональную, предсказательную функции и функцию внутритекстовой связи.

Сравнение аллюзий в аспекте перевода позволили сделать вывод, что и русско-, и англоязычные аллюзии в большинстве случаев передаются при переводе на другой язык.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для достижения цели исследования, которая заключалась в исследовании реализации функции аллюзии в заголовках русскои англоязычных медиатекстов, мы решили ряд задач.

Во-первых, мы рассмотрели понятие медиатекста и пришли к выводу, что медиатекст относится к публицистическому функциональному стилю, в связи с чем он характеризуется строгой аргументацией, диалогичностью, аналитичностью, использованием лозунгов и различных средств экспрессии, публичностью, однонаправленностью. Также медиатекст многогранен, динамичен, содержит гипертекстуальность, мультимедийность и интерактивность в своем составе.

Во-вторых, мы изучили основное содержание понятия «аллюзия» и выяснили, что под аллюзией необходимо понимать определенный стилистический прием, который заключается в использовании намека на хорошо известный реальный политический, исторический или литературный факт.

В-третьих, мы охарактеризовали использование аллюзии в медиатексте и выяснили, что среди основных функций аллюзии следует выделять оценочно-характеризующую, окказиональную, предсказательную функции и функцию внутритекстовой связи.

В-четвертых, мы рассмотрели аллюзию в рамках заголовка медиатекста и выяснили, что заголовок с аллюзией отличается краткостью, сжатостью, яркостью, оригинальностью, рекламностью и четкой структурой, зависящей от синтаксического построения самого текста и от функций заголовка.

В-пятых, мы провели сравнительно-сопоставительный анализ реализации функции аллюзии в заголовках русского и англоязычного медиатекста на основе трех аспектов:

1. Тематическая классификация показала наличие следующих схожих тематических групп русской и английской аллюзии: «Культура и искусство», «Литература», «Языковые аллюзии», «История», «Политические деятели», «Государственные режимы», «Наука и образования». В английских заголовках выделены также аллюзии тематических групп экономики, бытовой области и мифологии. В русских заголовках, помимо вышеперечисленных тематических групп аллюзий, выделена также группа религиозных аллюзий.

2. Функциональная классификация позволила выделить следующие функции аллюзии в заголовке русскои англоязычного медиатекста: оценочно-характеризующую, окказиональную, пересказывающую функции и функцию внутритекстовой связи. Русская аллюзия чаще всего реализует окказиональную функцию и функцию внутритекстовой связи, а англоязычная аллюзия — оценочно-характеризующую и окказиональную функции.

3. Сравнительно-сопоставительный анализ в аспекте перевода позволил выявить частую передачу аллюзии на другой язык.

БИБЛИОГРАФИЯ

Адмони В. Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. -№ 1, 1985. — с. 63−69.

Алексеева И.С.

Введение

в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 352 с.

Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 384 с.

Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. — СПб.: Паритет, 2006. — 320 с.

Белоножко Н. Д. Аллюзия в стилистической конвергенции // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. — № 2. — Т.7, 2012. — с. 15−24.

Виноградова К. Е. Социальная ответственность деловых СМИ: опыт взаимодействия с властью и бизнесом в условиях экономического кризиса: автореф. дис… канд. полит. наук. — Санкт Петербург, 2010. — 23 с.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе — М.: Международные отношения, 1980. — 343с.

Войченко В. М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Известия рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена, 2011. — № 131. — с. 170−173.

Вомперский В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка // Искусство публицистики: пробл. теор. и практ. — Алма-Ата, 1966. — с. 82−85.

Высоцкая И. В. Спорные вопросы теории прецедентности // Критика и семиотика. — № 1(18), 2013. — с. 117−137.

Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография. — М.: Наука, 1981. — 140 с.

Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. — М.: Изд-во МГУ, 1999. — 152 с.

Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. — М.: Флинта, 2008. — 203 с.

Евсеев А. С. Основы теории аллюзии (на мат. рус. яз.): автореф. дис… канд. филол. наук. — М., 1990. — 18 с.

Ерофеева И. В. Современный медиатекст в когнитивных пространствах «творчества» и «креатива»: аксиология конфликта // Ученые записки Заб

ГГПУ, 2012. — с. 228−233.

Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. М.: Русский язык, 2000. [Электронный ресурс] URL:

http://www.efremova.info/ (дата обращения: 26.

01.2015).

Загороднов Д. Г. Современное состояние изучения феномена заголовка медийного текста // Вестник Челябинского государственного университета. — № 7, 2010. — с. 56−60.

Засурский Я. Н. Колонка редактора: медиатекст в контексте конвергенции // Вестник Московского университета. Серия 1. Журналистика.- № 2, 2005. — с. 3−7.

Зекиева П. М. Заголовочный комплекс в газете как макроструктура имени статьи // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — №, 2011. — с. 107−112.

Ильин И. И. Интертекстуальность // Современное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, термины. Энциклопедический справочник. — М., 1999. — с. 204−205.

Какорина Е.В. СМИ и Интернет — коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: Сб. статей. — 3-е изд. — М., 2008. — с. 67−98.

Калмыков А.А., Коханова Л. А. Интернет-журналистика. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. — 383 с.

Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — Изд. 7-е. — М.: ЛКИ, 2010. — 264 с.

Качкаева А. Г. Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимеийные. — М.: Аспект-Пресс, 2010. — 200 с.

Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 377 с.

Клушина Н. И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Отв.ред. М. Н. Володина. — М., 2003. — с. 270−283.

Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. — М.: Гнозис, 2002. — 284 с.

Красных В.В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета — Сер. 9 — Филология, 1997. — № 3. — с. 62−75.

Кузьмина Н. А. Культурные знаки поэтического текста // Вестник Омского университета — № 1, 1997. — с. 74−78.

Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 840 с.

Лазарева Э. А. Заголовок в тексте. — Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. — 96 с.

Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1993. — 168 с.

Либиг С. В. Аллюзия как средство выражения интертекстуальности (на примере сопоставительного анализа драмы Ф. Шиллера и повести М. Фриша о Вильгельме Телле) // Известия Российского государственного педагогического университета им А. И. Герцена. — № 63−1, 2008. — с. 170−174.

Лисицкая Л. Г. Прагматическая адекватность медиатекста: взаимодействие контента и аксиологии: автореф. дис… док. филол. наук. — Краснодар, 2010. — 47 с.

Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. — М.: НПК «Интелвак», 2001. — 1600 с.

Лободенко Л. К. Жанровое своеобразие медиатекстов рекламной журналистики // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. — № 1. — Т.11, 2014. — с. 114−119.

Лукина М.М., Фомичева И. Д. СМИ в пространстве Интернета: учебное пособие. — М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2005. — 87 с.

Лютая А. А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: автореф. дис… канд. филол. наук. — Волгоград, 2008. — 20 с.

Ляпина О. А. Структурные функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка (на материале немецкой общенациональной прессы): автореф. дис… канд. филол. наук. — Воронеж, 2002. — 21 с.

Машкова Л. А. Литературная аллюзия как предмет филологической герменевтики: автореф. дис… канд. филол. наук. -М., 1989. — 24 с.

Мельник Г. С. Медиатекст как объект лингвистических исследований // Журналистский ежегодник. — № 1, 2012. — с. 27−29.

Мельник Г. С. Mass Media: Психологические процессы и эффекты. — СПб.: СПбГУ, 1996. — 160 с.

Милованова С. О. Газетный заголовок как средство актуализации смысла // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. — № 1, 2010. — с. 368−372.

Миронова Д. А. Газетный медиатекст онлайн-формата как особый коммуникационный феномен // Вестник Нижневартовского государственного университета. — № 4, 2011. — с. 13−22.

Новиков С. А. Явление прецедентности в языке и современная когнитивная теория // Альманах современной науки и образования. — Тамбов: Грамота, 2013. — № 10(77). — с. 124−127.

Новожилова К. Р. Стилистика повествовательного текста. Теоретические и исторические основы. — СПб.: СПбГУ, 2007. — 98 с.

Пешкова Ю. В. Взаимосвязь синтаксической структуры и функций заголовков немецких новостных текстов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — № 1, 2011. — с.147−150.

Пименова Г. В. К вопросу определения основных характеристик медиатекста как основной (базовой) единицы медиалингвистики // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — № 96, 2009. — с. 218−221.

Плаксина Е.Б., Кусова М. Л. Языковые средства реализации воздействующей функции заголовков (на материале российской и французской прессы) // Политическая лингвистика. — № 4(38), 2011. — с. 117−120.

Полякова Е. В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе: учебное пособие. — Таганрог, 2007. — 100 с.

Прохорова К. В. Газетный заголовок: проблемы и функциональные возможности. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. — 100 с.

Пугачев В.П., Соловьев А. И.

Введение

в политологию. — Изд. 3-е, испр. и перераб.

М.: Аспект Пресс, 2000. — 477 с.

Реферовская Е. А. Лингвистические исследования структуры текста. — Л.: Наука, 1983. — 215 с.

Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: монография. — М.; Барнаул: Изд-во Алт

ГТУ, 2003. — 335 с.

Рождественский Ю. В. Общая филология. — М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. — 326 с.

Симановская К. И. Аттрактивная функция заголовков в газетном дискурсе // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — № 1 (114), 2013. — с. 161−164.

Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака). — СПб.: СПбГУ, 1995. — 193 с.

Современный медиатекст: учебное пособие / Отв. ред. Н. А. Кузьмина. — 3-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — 416 с.

Трубникова Ю. В. Текст и его заголовок: проблема структурного и семантического взаимодействия // Известия Алтайского государственного университета. — № 2−2, 2010. — с.121−126.

Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М.: Высшая школа, 1971. — 194 с.

Хазагеров Г. Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): автореф. дис… канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1984. — 24 с.

Хализев В. Е. Теория литературы. — М.: Высшая школа, 1999. — 240 с.

Чичерина Н. В. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — Т.

9. — № 47, 2007. — с. 159−166.

Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: монография. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. — 248 с.

Широкобокова Л. А. Синтаксические конструкции с инфинитивом в газетных заголовках: структурно-семантических и функционально-прагматический аспекты: автореф. дис… канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 2011. — 25 с.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

Аргументы и факты. URL:

http://www.aif.ru/

Ведомости. URL:

http://www.vedomosti.ru/

Известия. URL:

http://izvestia.ru/

Коммерсант. URL:

http://www.kommersant.ru/

Московский комсомолец. URL:

http://www.mk.ru/

Daily Mail. URL:

http://www.dailymail.co.uk/home/index.html

Financial Times. URL:

http://www.ft.com/home/uk

Foreign Policy. URL:

https://foreignpolicy.com/

Globe and Mail. URL:

http://www.theglobeandmail.com/

Los Angeles Times. URL:

http://www.latimes.com/

New Statesman. URL:

http://www.newstatesman.com/

New York Post. URL:

http://nypost.com/

Newsweek. URL:

http://www.newsweek.com/en

Reuters. URL:

http://www.reuters.com/

RINF News:

http://rinf.com/

The American Prospect. URL:

https://prospect.org/

The Atlantic Monthly. URL:

http://www.theatlantic.com/

The Australian. URL:

http://www.theaustralian.com.au/

The Christian Science Monitor. URL:

http://www.csmonitor.com/

The Economist. URL:

http://www.economist.com/

The Guardian. URL:

http://www.theguardian.com/uk

The International Herald Tribune. URL:

http://www.iht.com/

The Mail on Sunday. URL:

http://www.mailonsunday.co.uk/mailonsunday/index.html

The Moscow Times. URL:

http://www.themoscowtimes.com/

The New York Sun. URL:

http://www.nysun.com/

The New York Times. URL:

http://www.nytimes.com/

The New Yorker. URL:

http://www.newyorker.com/

The Times. URL:

http://www.thetimes.co.uk/tto/news/

The Wall Street Journal. URL:

http://www.wsj.com/europe

Time. URL:

http://time.com/

Washington Post. URL:

http://www.washingtonpost.com/

Приложение 1.

Тематические группы заголовков англоязычных статей, содержащих аллюзию

1. Культура и искусство

Time of tough guys («Newsweek», 16.

06.2008). — Время 'твердой руки'

Why puppetmaster Putin is more dangerous than ever («The Mail on Sunday», 12.

08.2008) — Почему кукловод Путин опасен как никогда.

Reversal of Fortune («Foreign Policy», 19.

04.2009). — Превратности судьбы.

Russia’s mighty Mouse («Newsweek», 16.

02.2008). — Мышонок, ставший супергероем.

To Russia, with love («The Guardian», 03.

09.2008). — К России с любовью.

Indiana Jones and the wrath of the Communist Party («The Times», 24.

05.2008). — Индиана Джонс и гнев коммунистической Партии.

Twilight of the autocrats («The American Prospect», 18.

03.2009) — Сумерки автократии.

A Turn to the left — 3. Global perestroika («Reuters», 07.

11.2008). — Левый поворот — 3. Глобальная perestroika.

Back in the USSR? («Washington Post», 14.

07.2008). — Обратно в СССР?

Smoke on the Water («The New Yorker», 10.

03.2008). — Дым над водой.

A Frightful Wake-Up Call («The Moscow Times», 24.

09.2008). — Пугающий предупредительный звонок.

2.

Литература

.

Two Forward, One Back («Newsweek», 03.

03.2008). — Два шага вперед, один назад.

The Wizards of Oil («The Wall Street Journal», 30.

12.2008). — Нефтяные чародеи.

TNK-BP — something rotten in the state of Russia («The Times», 25.

07.2008). — Не все в порядке в королевстве русском.

In Tolstoy’s footsteps («The Australian», 17.

05.2008). — По стопам Толстого.

Dimbleby in Tolstoy’s Russia («The Times», 10.

05.2008). — Димблби в России Толстого.

3. Языковые аллюзии.

Gorbachev: Ukraine could explode into 'hot war' between Russia and the West («The Christian Science Monitor»). — Горбачев: Украина может вступить в «горячую войну» России с западом.

Beginning of the end for Putinism («New Statesman», 29.

05.2008). — Начало конца путинизма.

The Market will punish Putinism («Wall Street Journal», 03.

09.2008). — Путинизм будет наказан: рынок его проучит.

Putinocracy («The Times», 01.

03.2008). — Путинократия.

Crisis puts putinomics to the test («The Moscow Times», 24.

12.2008). — Кризис проверяет путиномику на прочность

4. История.

Depression blues got a whole lot worse in the Gulag («Daily Mail», 18.

07.2008).- Во время Великой депрессии было тяжело — но в Гулаге стало еще хуже.

Is Russia morphing into another USSR? («Globe and Mail», 14.

08.2008). — Россия превращается в СССР?

When the Oligarch’s Gladiators choked («Time», 21.

05.2008). — Когда гладиаторы олигарха выдохлись.

5. Политические деятели.

Obama adviser compares Putin to Hitler («The Guardian», 12.

08.2008).- Советник Обамы сравнивает Путина с Гитлером.

А new Gorbachev? («The International Herald Tribune», 28.

02.2008). — Новый Горбачев?

6. Экономика.

Gas & gangsters («New Statesman», 28.

02.2008). — Газ и гангстеры.

Putin’s Petrostate («The New York Sun», 18.

06.2008). — Гигантская шахматная партия Путина: 'Нефтегосударство'

7. Бытовая область.

A strange Kremlin wedding («The Economist», 08.

05.2008). — Странное кремлевское 'венчание'.

The odd couple («The Economist», 10.

07.2008). — Странная пара.

8. Государственные режимы.

The American Empire is Bankrupt («RINF News», 17.

06.2009). — Банкротство американской империи.

9. Мифология.

America’s Favorite Boogeyman («The Moscow Times», 26.

01.2009). — Любимое пугало Америки.

Приложение 2.

Тематические группы заголовков русскоязычных статей, содержащих аллюзию

1.

Литература

О добре и зле («The Wall Street Journal», 05.

08.2008) — Of Good and Evil.

Эксперты о наследии Путина: от спасителя нации до «джентльмена без определенных занятий» («Newsweek», 28.

02.2008). — The Return of the Bear.

В Большом театре — премьера балета «Гамлет» на музыку Шостаковича («Ведомости»). — The premiere of «Hamlet» by Shostakovich in Bolshoy Theatre.

Как деятелям культуры удалось отстоять оперу Вагнера («Ведомости»). — How did artists manage to defend the Wagner’s opera?

Нина Шацкая: Маргарита без Мастера («Московский комсомолец»). — Nina Shatskaya: Margarita without Master.

Дядя без правил («Коммерсант»). — The lawbreaker.

Bonjour, Лидия Михайловна! («Московский комсомолец»). — Bonjour, Lidiya Mikhaylovna!

В Великобритании нашли ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе («Аргументы и факты»). — An unknown story about Sherlock Holmes is found in Great Britain.

В Москве пройдет благотворительный спектакль «Поколение Маугли» («Аргументы и факты»). — The benefit performance «Generation Mowgli» takes place in Moscow.

«Золушка» вышла в люди («Известия»). — «Cinderella» made it.

2. Культура и искусство Девушку Бонда в новом фильме об «агенте 007» сыграет Моника Беллуччи («Аргументы и факты»). — A part of Bond’s girlfriend is played by Monica Bellucci in a new film about «Agent 007».

«Дом Шурика» в Петербурге признан памятником наследия и культуры («Аргументы и факты»). — «Shurik's house» in Petersburg is a monument to the culture.

«Робот по имени Чаппи» подружил искусственный разум с хулиганами («Ведомости»). — Artificial intelligence and bandits are friends. Thanks to «Chappie»

Чеченский писатель подаст в суд на Кэмерона из-за «Аватара» («Аргументы и факты»). — Chechen writer is going to file a suit against James Cameron because of «Avatar».

А я иду такая вся в «Дольче Габбана» («Московский комсомолец»). — I love it. Dolce and Gabbana.

3. История Возрождение сверхдержавы СССР («The New York Times», 24.

08.2008). — A Superpower Is Reborn.

Венский вальс. Как Красная армия освобождала жемчужину Европы («Аргументы и факты»). — Viennese Waltz. The process of release of the Europe’s Pearl by the Red Army.

Как правильно использовать «чеченский след» в политике («Ведомости»). — How to correctly use «Chechen step» in politics.

Николас Кейдж сразится с русской мафией в широком российском прокате («Ведомости») — Nicolas Cage will fight with Russian Mafia in Russian wide release.

Каста неприкасаемых («Известия»). — The untouchables.

4. Государственные режимы Новые цари российского телевидения («Financial Times», 03.

07.2008). — The new tsars of Russian TV.

Россия: тоталитарный режим, рабски подчиненный царю, строящему новую фашистскую империю («Daily Mail», 17.

05.2008) — A totalitarian regime in thrall to a Tsar who’s creating the new Fascist empire.

5. Политические деятели В борьбе за звание величайшего россиянина Сталин и Николай II идут вровень («The Times», 16.

07.2008). — Stalin and Tsar Nicholas II neck and neck for title of greatest Russian

Кто более велик — Сталин или Николай II? Ответ очевиден («The Wall Street Journal», 30.

12.2008). — Is Stalin or Nicholas the greatest?

Николас Кейдж сыграет роль в фильме про Эдварда Сноудена («Аргументы и факты»). — Nicolas Cage will act a part in a film about Edward Snowden.

6. Наука и образование В день «Пи» 14 марта Земля вернется в первородный хаос («Московский комсомолец»). — In the «Pi» day of 14th of May the Earth will be a chaos back.

На теорию Дарвина бросило тень новое древо жизни («Московский комсомолец»). — A new tree of life reflected on the Darwin’s theory.

Финляндию на «Евровидении» представят музыканты с синдромом Дауна («Аргументы и факты»). — Finland is represented by the musicians with Down’s syndrome in the «Eurovision».

7. Языковые аллюзии.

Экономический колосс на глиняных ногах («Newsweek», 08.

05.2008). — Economy of Clay.

Кобзон: Бродячих собак нужно уничтожать, и плевать на «зеленых» («Московский комсомолец»). — Kobzon: Stray dogs must be killed, and spit upon Tree-huggers.

Дым с огнем, или Поражение конспирологии («Ведомости»). — Smoke with fire, or Defeat of conspiracy theory.

8. Религия.

Храни нас Бог от «хороших людей» («Известия»). — Godspeed from «good people».

Новосибирский «Тангейзер» лишился постера с распятием в лоне Венеры («Известия»).- «Tannhauser» in Novosibirsk lost its poster with crucifixion in Venus’s bosom.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. -№ 1, 1985. — с. 63−69.
  2. И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 352 с.
  3. И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 384 с.
  4. Н.Д. Аллюзия в стилистической конвергенции // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. — № 2. — Т.7, 2012. — с. 15−24.
  5. К.Е. Социальная ответственность деловых СМИ: опыт взаимодействия с властью и бизнесом в условиях экономического кризиса: автореф. дис… канд. полит. наук. — Санкт Петербург, 2010. — 23 с.
  6. С., Флорин С. Непереводимое в переводе — М.: Международные отношения, 1980. — 343с.
  7. В.М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Известия рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена, 2011. — № 131. — с. 170−173.
  8. В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка // Искусство публицистики: пробл. теор. и практ. — Алма-Ата, 1966. — с. 82−85.
  9. И.В. Спорные вопросы теории прецедентности // Критика и семиотика. — № 1(18), 2013. — с. 117−137.
  10. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография. — М.: Наука, 1981. — 140 с.
  11. Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. — М.: Изд-во МГУ, 1999. — 152 с.
  12. Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. — М.: Флинта, 2008. — 203 с.
  13. А.С. Основы теории аллюзии (на мат. рус. яз.): автореф. дис… канд. филол. наук. — М., 1990. — 18 с.
  14. И.В. Современный медиатекст в когнитивных пространствах «творчества» и «креатива»: аксиология конфликта // Ученые записки ЗабГГПУ, 2012. — с. 228−233.
  15. Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. М.: Русский язык, 2000. [Электронный ресурс] URL: http://www.efremova.info/ (дата обращения: 26.01.2015).
  16. Д.Г. Современное состояние изучения феномена заголовка медийного текста // Вестник Челябинского государственного университета. — № 7, 2010. — с. 56−60.
  17. Я.Н. Колонка редактора: медиатекст в контексте конвергенции // Вестник Московского университета. Серия 1. Журналистика.- № 2, 2005. — с. 3−7.
  18. П.М. Заголовочный комплекс в газете как макроструктура имени статьи // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — №, 2011. — с. 107−112.
  19. Е.В. СМИ и Интернет — коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: Сб. статей. — 3-е изд. — М., 2008. — с. 67−98.
  20. А.А., Коханова Л. А. Интернет-журналистика. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. — 383 с.
  21. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — Изд. 7-е. — М.: ЛКИ, 2010. — 264 с.
  22. А.Г. Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимеийные. — М.: Аспект-Пресс, 2010. — 200 с.
  23. А.П. Поэтический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 377 с.
  24. Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Отв.ред. М. Н. Володина. — М., 2003. — с. 270−283.
  25. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. — М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
  26. В.В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета — Сер. 9 — Филология, 1997. — № 3. — с. 62−75.
  27. Н.А. Культурные знаки поэтического текста // Вестник Омского университета — № 1, 1997. — с. 74−78.
  28. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 840 с.
  29. Э.А. Заголовок в тексте. — Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. — 96 с.
  30. Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1993. — 168 с.
  31. С.В. Аллюзия как средство выражения интертекстуальности (на примере сопоставительного анализа драмы Ф. Шиллера и повести М. Фриша о Вильгельме Телле) // Известия Российского государственного педагогического университета им А. И. Герцена. — № 63−1, 2008. — с. 170−174.
  32. Л.Г. Прагматическая адекватность медиатекста: взаимодействие контента и аксиологии: автореф. дис… док. филол. наук. — Краснодар, 2010. — 47 с.
  33. Л.К. Жанровое своеобразие медиатекстов рекламной журналистики // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. — № 1. — Т.11, 2014. — с. 114−119.
  34. М.М., Фомичева И. Д. СМИ в пространстве Интернета: учебное пособие. — М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2005. — 87 с.
  35. А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: автореф. дис… канд. филол. наук. — Волгоград, 2008. — 20 с.
  36. О.А. Структурные функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка (на материале немецкой общенациональной прессы): автореф. дис… канд. филол. наук. — Воронеж, 2002. — 21 с.
  37. Г. С. Медиатекст как объект лингвистических исследований // Журналистский ежегодник. — № 1, 2012. — с. 27−29.
  38. Мельник Г. С. Mass Media: Психологические процессы и эффекты. — СПб.: СПбГУ, 1996. — 160 с.
  39. С.О. Газетный заголовок как средство актуализации смысла // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. — № 1, 2010. — с. 368−372.
  40. Д.А. Газетный медиатекст онлайн-формата как особый коммуникационный феномен // Вестник Нижневартовского государственного университета. — № 4, 2011. — с. 13−22.
  41. С.А. Явление прецедентности в языке и современная когнитивная теория // Альманах современной науки и образования. — Тамбов: Грамота, 2013. — № 10(77). — с. 124−127.
  42. К.Р. Стилистика повествовательного текста. Теоретические и исторические основы. — СПб.: СПбГУ, 2007. — 98 с.
  43. Ю.В. Взаимосвязь синтаксической структуры и функций заголовков немецких новостных текстов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — № 1, 2011. — с.147−150.
  44. Г. В. К вопросу определения основных характеристик медиатекста как основной (базовой) единицы медиалингвистики // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — № 96, 2009. — с. 218−221.
  45. Е.Б., Кусова М. Л. Языковые средства реализации воздействующей функции заголовков (на материале российской и французской прессы) // Политическая лингвистика. — № 4(38), 2011. — с. 117−120.
  46. Е.В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе: учебное пособие. — Таганрог, 2007. — 100 с.
  47. К.В. Газетный заголовок: проблемы и функциональные возможности. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. — 100 с.
  48. В.П., Соловьев А. И. Введение в политологию. — Изд. 3-е, испр. и перераб.- М.: Аспект Пресс, 2000. — 477 с.
  49. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. — Л.: Наука, 1983. — 215 с.
  50. И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: монография. — М.; Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2003. — 335 с.
  51. Ю.В. Общая филология. — М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. — 326 с.
  52. К.И. Аттрактивная функция заголовков в газетном дискурсе // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. — № 1 (114), 2013. — с. 161−164.
  53. И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака). — СПб.: СПбГУ, 1995. — 193 с.
  54. Современный медиатекст: учебное пособие / Отв. ред. Н. А. Кузьмина. — 3-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — 416 с.
  55. Ю.В. Текст и его заголовок: проблема структурного и семантического взаимодействия // Известия Алтайского государственного университета. — № 2−2, 2010. — с.121−126.
  56. А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М.: Высшая школа, 1971. — 194 с.
  57. Г. Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): автореф. дис… канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1984. — 24 с.
  58. Н.В. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — Т.9. — № 47, 2007. — с. 159−166.
  59. А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: монография. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. — 248 с.
  60. Л.А. Синтаксические конструкции с инфинитивом в газетных заголовках: структурно-семантических и функционально-прагматический аспекты: автореф. дис… канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 2011. — 25 с.
  61. Аргументы и факты. URL: http://www.aif.ru/
  62. Ведомости. URL: http://www.vedomosti.ru/
  63. Известия. URL: http://izvestia.ru/
  64. Коммерсант. URL: http://www.kommersant.ru/
  65. Московский комсомолец. URL: http://www.mk.ru/
  66. Daily Mail. URL: http://www.dailymail.co.uk/home/index.html
  67. Financial Times. URL: http://www.ft.com/home/uk
  68. Foreign Policy. URL: https://foreignpolicy.com/
  69. Globe and Mail. URL: http://www.theglobeandmail.com/
  70. Los Angeles Times. URL: http://www.latimes.com/
  71. New Statesman. URL: http://www.newstatesman.com/
  72. New York Post. URL: http://nypost.com/
  73. Newsweek. URL: http://www.newsweek.com/en
  74. Reuters. URL: http://www.reuters.com/
  75. RINF News: http://rinf.com/
  76. The American Prospect. URL: https://prospect.org/
  77. The Atlantic Monthly. URL: http://www.theatlantic.com/
  78. The Australian. URL: http://www.theaustralian.com.au/
  79. The Christian Science Monitor. URL: http://www.csmonitor.com/
  80. The Economist. URL: http://www.economist.com/
  81. The Guardian. URL: http://www.theguardian.com/uk
  82. The International Herald Tribune. URL: http://www.iht.com/
  83. The Mail on Sunday. URL: http://www.mailonsunday.co.uk/mailonsunday/index.html
  84. The Moscow Times. URL: http://www.themoscowtimes.com/
  85. The New York Sun. URL: http://www.nysun.com/
  86. The New York Times. URL: http://www.nytimes.com/
  87. The New Yorker. URL: http://www.newyorker.com/
  88. The Times. URL: http://www.thetimes.co.uk/tto/news/
  89. The Wall Street Journal. URL: http://www.wsj.com/europe
  90. Time. URL: http://time.com/
  91. Washington Post. URL: http://www.washingtonpost.com/
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ